Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
NO/DK - Monterings- og bruksanvisning
SE
- Monterings- och bruksanvisning
FI
- Asennus- ja käyttöohje
GB
- Installation and Operating Instructions
FR
- Manuel d'installation et d'utilisation
ES
- Instrucciones para instalación
IT
- Manuale di installazione ed uso
DE
- Montage- und Bedienungsanleitung
PL
- Instrukcje montażu i użytkowania
Figures/Pictures
Monterings- og bruksanvisningen må oppbevares under hele produktets levetid. These instructions must
be kept for future references. Wir empfehlen Ihnen, die Montage- und Bedienungsanleitung für spätere
Zwecke sorgfältig aufzubewahren. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
Jøtul I 600
2
10
18
25
33
41
49
57
66
74

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Jøtul I 600

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Jøtul I 600 NO/DK - Monterings- og bruksanvisning - Monterings- och bruksanvisning - Asennus- ja käyttöohje - Installation and Operating Instructions - Manuel d’installation et d’utilisation - Instrucciones para instalación - Manuale di installazione ed uso - Montage- und Bedienungsanleitung - Instrukcje montażu i użytkowania...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 1.0 Forhold til myndighetene Innhold 1.0 Forhold til myndighetene .....2 Installasjon av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler og din forhandler kan tilby deg hjelp for å sørge for at installasjonen er sikker og lovlig.
  • Página 3: Sikkerhetsregler

    All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 3.0 Sikkerhetsregler 3.3 Nødvendige mål og avstander Nødvendige luftåpninger i omrammingen: (Sirkulasjonsluft) 3.1 Brannforebyggende tiltak Sokkel: Minimum 750 cm fri åpning. • Pass på at møbler og annet brennbart materiale ikke kommer Hette: Minimum 1000 cm fri åpning i hettens sider/front/topp. for nær peisen.
  • Página 4: Installasjon

    All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 4.0 Installasjon 4.3 Luftsirkulasjon (fig. 2) Mellom innsatsen og murverket skal det strømme luft, og det Kontroller at peisinnsatsen er fri for skader før installasjonen er svært viktig at det er fri lufttilførsel til luftinntakene både på begynner.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 4.7 Oppstilling/installasjon Anbefalt skorsteinstrekk, se «2.0 Tekniske data». Ved for høy trekk kan man installere og betjene et røykrørsspjeld for å 1. Prøvemonter Innsatsen før det tas hull i skorstein. Se fig. 1 for regulere ned trekken.
  • Página 6: Bruk

    Du kan skade både deg selv og produktet. 5.3 Vedlengde og mengde Maks. vedlengde er 60 cm. Veden legges parallelt med brennkammerets bakvegg. Jøtul I 600 har med sin virkningsgrad en varmeavgivelse på nominell 14,0 kW som tilsvarer et forbruk av ca.4,2 kg kvalitetsved pr. time.
  • Página 7: Første Gangs Opptenning

    All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 5.4 Første gangs opptenning • Deretter regulerer du forbrenningen til ønsket varmeavgivelse ved hjelp av primærluftventilen (16A) La alltid murverk få tørke godt før peisen tas i bruk. Gjerne i 14 • Hver gang døren åpnes, åpnes spjeldet. Husk alltid å lukke dager for å unngå sprekkdannelser i murverk. spjeldet (feste hendelen på...
  • Página 8: Vedlikehold

    6.1 Rengjøring av glass ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler! Jøtul I 600 er utstyrt med et «air wash system». Ved hjelp av luftventilen suges luft inn i overkant av ildstedet og spyles nedover langs innsiden av glasset. Dette systemet har den 7.1 Utskifting av fyrrist og fyrbunn -...
  • Página 9: Tilleggsutstyr

    All manuals and user guides at all-guides.com Norge/daNmark 8.0 Tilleggsutstyr 9.0 Årsaker til driftsforstyrrelser - Giljotinløsning feilsøking Giljotinløsningen leveres ferdig montert i en kolli Monteringsanvisning følger settet. Dårlig trekk Installasjon av askeløsning (fig. 19-20) • Sjekk skorsteinens lengde slik at den dekker kravene i nasjonale lover og regler.
  • Página 10: Kontroll Och Lagstiftning

    All manuals and user guides at all-guides.com sveNska 1.0 Kontroll och lagstiftning Innehåll 1.0 Kontroll och lagstiftning .......10 Vid installation av eldstad måste det enskilda landets regler och lagstiftning följas. Din återförsäljare kan hjälpa dig se till att installationen är säker och lagenlig. 2.0 Tekniska data .........10 Innan eldstaden tas i bruk måste installationen inspekteras av en fackman.
  • Página 11: Säkerhetsregler

    All manuals and user guides at all-guides.com sveNska 3.0 Säkerhetsregler 3.3 Nödvändiga mått och avstånd Nödvändiga luftöppningar i omramningen: (Cirkulationsluft) Sockel: Minst 750 cm fri öppning. 3.1 Brandförebyggande åtgärder Kåpa: Minst 1000 cm fri öppning i kåpans sidor/front. • Se till att möbler och annat brännbart material inte står för Avstånd från eldstaden till isolering på...
  • Página 12: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com sveNska 4.0 Installation 4.3 Luftcirkulation (fig. 2) Luft måste kunna strömma fritt mellan insatsen och murverket. Kontrollera att spisinsatsen är felfri innan du påbörjar Det är mycket viktigt att lufttillförseln är fri till luftintagen på installationen.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com sveNska Rekommanderad skorstensdrag, se «2.0 Tekniska data». Vid för Rökröret ska ha sotningslucka vid riktningsändring eller böj högt drag kan man installera och betjäna et rökrörsspjäll för att för att möjliggöra sotning och rengöring. reglera ner draget.
  • Página 14: Bruk

    Du kan skada både dig själv och produkten. 5.3 Vedlängd och mängd Max. vedlängd är 60 cm. Veden läggs parallellt med brännkammarens bakvägg. Jøtul I 600 har med sin verkningsgrad en nominell värmeeffekt på 14,0 kW, vilket motsvarar en förbrukning av ca 4,2 kg kvalitetsved per timme.
  • Página 15: Daglig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com sveNska 5.4 Första tändningstillfället 5.7 Det kan dra in rök om eldstaden används under övergången mellan Låt alltid murverk få torka helt innan spisen tas i bruk. Gärna i 14 dagar för att undvika sprickbildning. vinter och vår • Se till att både luftventilen och primärluftventilen är öppna.
  • Página 16: Underhåll

    6.1 Rengöring av glaset medges av tillverkaren. Använd endast originalreservdelar. Jøtul I 600 är utrustad med ett «air wash system». Med hjälp av luftventilen sugs luft in i eldstadens överkant och ”spolas” ned längs insidan av glaset. Systemet har fördelen att ge bättre 7.1 Byte av valv - brasgaller och...
  • Página 17: Extrautrustning

    All manuals and user guides at all-guides.com sveNska 8.0 Extrautrustning Skjutlucka Skjutluckan levereras färdigmonterad i separat kolli Monteringsanvisning medföljer. Installation av asklösning (fig. 19 - 20) Klistra fast medföljande packning under kanten på ytterbehållaren (se fig. 19A). Sänk ned ytterbehållaren genom botten av brännkammaren och lås fast med 4 plåtskruvar från insidan.
  • Página 18: Viranomaisvaatimukset

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi 1.0 Viranomaisvaatimukset Sisällysluettelo Viranomaisvaatimukset ......18 Tulisija tulee asentaa kunkin maan lakien ja määräysten mukaan. Tulisijan myyjältä saat tietoja siitä, kuinka asennuksesta saadaan turvallinen ja määräysten mukainen. Tekniset tiedot ..........18 Ennen kuin tulisija otetaan käyttöön, se on annettava valtuutetun tarkastajan tarkastettavaksi.
  • Página 19: Turvaohjeet

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi 3.0 Turvaohjeet Etäisyys kupuosan päällä olevasta lämpimän ilman aukosta palavaan materiaaliin: Väh. 600mm palavasta materiaalista valmistettuun kattoon. 3.1 Paloturvallisuutta koskevat Väh. 750 mm palavasta materiaalista valmistettuun toimenpiteet seinään. • Huolehdi siitä, että huonekalut ja muu palava materiaali eivät Tulisijan edessä olevan palavasta materiaalista valmistetun ole liian lähellä...
  • Página 20: Asennus

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi 4.0 Asennus Huom.! Tulisijarakenteen paino ei saa kohdistua savupiippuun. Tulisijarakenne ei saa estää savupiipun liikkumista eikä tulisijaa saa ankkuroida savupiippuun. Tarkista ennen asennuksen aloittamista, ettei takkasydämessä näy vaurioita. 4.3 Ilmankierto (kuva 2) 4.1 Lattia Ilman on päästävä...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com suomi 4.7 Pystytys ja asennus Huomaa myös, että liitäntöjen tulee joustaa jonkin verran. Siten estetään halkeamien syntyminen. 1. Asenna takkasydän kokeeksi ennen kuin teet reiän Huom.! Tulisijan toiminnan kannalta on erittäin tärkeää, että savupiippuun.
  • Página 22: Käyttö

    5.3 Polttopuiden pituus ja määrä Polttopuiden maksimipituus on 60 cm. Puut laitetaan samansuuntaisesti tulipesän takaseinän kanssa. Jøtul I 600 -tulisijan lämmönantoteho on sen hyötysuhteella 14,0 kW , mikä vastaa n. 4,2 kg laadukasta polttopuuta tunnissa. Hyvän palamisen kannalta on tärkeää myös, että polttopuut ovat...
  • Página 23: Tulisijan Huolto

    6.1 Luukun lasin puhdistaminen • Katso, että ilmaventtiili (kuva 17B) on täysin oikealla. • Avaa sytytysilmaventtiili työntämällä se oikealle (16A). Jøtul I 600 -tulisijassa on ns. «air wash» -mekanismi. Ilma tulee • Laita tulipesän kummallekin puolelle kaksi keskikokoista ilmaventtiilin kautta sisään tulisijan yläreunasta ja kiertää alas polttopuuta.
  • Página 24: Huoltotoimenpiteet

    All manuals and user guides at all-guides.com suomi 8.0 Lisävarusteet 6.3 Tulisijan puhdistaminen ja nuohous Tulisijan kuumeneviin pintoihin kertyy palamisen aikana Ylös nostettava luukku nokea. Noki eristää tehokkaasti ja heikentää siksi tulisijan lämmönluovutuskykyä. Luukkumekanismi toimitetaan valmiiksi koottuna yhtenä Tulisija on puhdistettava sisältä kerran vuodessa kaapimella ja kuljetuspakkauksena.
  • Página 25: Relationship To The Authorities

    All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 1.0 Relationship to the Table of contents authorities 1.0 Relationship to the authorities ....25 Installation of a stove must be in accordance with the particular 2.0 Technical data ..........25 country’s laws and regulations and your dealer may provide assistance in ensuring that your installation is safe and legal.
  • Página 26: Safety Precautions

    All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 3.0 Safety precautions 3.3 Required measurements and distances Necessary air openings in the surround: (Forced air) Base: Minimum 750 cm free opening. 3.1 Fire preventive measures Hood: Minimum 1,000 cm free opening in the hood’s sides/ front.
  • Página 27: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 4.0 Installation 4.3 Air circulation (fig. 2) Air shall flow between the insert and the brickwork, and it is very Check that the stove insert is free of any damage prior to important that there is a free air supply to the draft catchers on commencing installation.
  • Página 28: Set Up/Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 4.7 Set up/installation Be aware of the fact that connections must have a certain flexibility in order to prevent movement in the installation 1. Carry out a trial mount of the insert prior to making a hole leading to cracks.
  • Página 29: Operating Instructions

    The maximum length of logs to be used is 60 cm. The logs should be laid parallel to the back wall of the fire chamber. At its most efficient the Jøtul I 600 has a nominal heat output of 14.0 kW. This corresponds to a consumption of about 4,2 kg quality firewood per hour.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 5.6 Reloading firewood Firewood (split logs): Length: 60 cm • Warning! Each fire should burn down to embers before new Diameter: Approx. 15 cm firewood is reloaded. Open the handle slightly allowing the Normal amount (nominal use): 4,2 kg/hour negative pressure to level out prior to opening the door Amount per load: 2 -3 pieces...
  • Página 31: Maintenance

    6.1 Cleaning the glass particles before new Jøtul stove paint is applied. Jøtul I 600 is equipped with an «air wash system». Through the air vent air is sucked in above the fireplace and washed down along the inside of the glass. This system has the advantage that it provides better combustion and reduces the accumulation of soot deposits on the glass.
  • Página 32: Servicing

    All manuals and user guides at all-guides.com eNglish 7.0 Servicing 9.0 Reasons for operational problems - troubleshooting Warning! Any unauthorised change to the product is illegal. Only use original spare parts! Poor draught 7.1 Replacement of baffle plate – fire • Check the length of the chimney and that it complies with national laws and regulations.
  • Página 33: Relations Avec Les Autorités

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais 1.0 Relations avec les autorités Sommaire L’installation d’un foyer est soumise aux législations et 1.0 Relations avec les autorités ......33 réglementations nationales en vigueur. 2.0 Données techniques ........33 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux normes nationales et européennes, doivent être respectées lors 3.0 Consignes de sécurité...
  • Página 34: Consignes De Sécurité - Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais 3.0 Consignes de sécurité Distance entre les ouvertures d’air chaud sur le dessus de la hotte et le plafond/les côtés : 600 mm (minimum) d’un plafond combustible. Attention ! Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent 750 mm (minimum) d’un mur combustible.
  • Página 35: Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais 4.0 Installation Remarque : l’installation doit pouvoir être ramonée et inspectée. Avant de commencer l’installation, s’assurer que le foyer n’est pas ATTENTION ! Le poids de la sole foyère ne doit pas être transmis endommagé.
  • Página 36: Mise En Place/Installation

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais Réglages fins du produit • Veiller à ce que le conduit de raccordement soit incliné vers le haut du foyer à la cheminée. Des réglages fins peuvent être réalisés lorsque le foyer est mis en • Utiliser un coude de conduit doté d’une trappe afin de place pour une phase d’essai.
  • Página 37: Instructions D'utilisation/ Allumage Du Foyer

    • Risque d’étouffement du feu Entrée d’air supérieure (17B) Gauche = fermée - Droite = ouverte à son maximum Attention : Le I 600 n’est pas un incinérateur ! ne jamais alimenter Clapet de tirage (18) un feu avec l’un des matériaux suivants : Poignée tirée = clapet ouvert...
  • Página 38: Premier Allumage

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais L’efficacité de la combustion du bois dépend également d’un L’entrée d’air supérieure (17B) doit toujours être ouverte facteur tout aussi important : la taille des bûches. êntierement pour éviter tout dépôt de suie sur la vitre. Leur taille devrait être : Passage De Nuit Pour le bois d’allumage :...
  • Página 39: Entretien

    Vérifier l’absence de fissures sur toutes les surfaces visibles. Le foyer Jøtul I 600 est équipé d’un « système d’entrée d’air Vérifier également l’état et la bonne installation de tous les joints. supérieure ». De l’air est aspiré par les entrées d’air au-dessus du Tout joint montrant des signes d’usure, de déformation ou de...
  • Página 40: Maintenance

    All manuals and user guides at all-guides.com FraNcais 7.0 Maintenance 8.0 Equipements disponibles option 7.1 Manipulation du déflecteur - de la grille foyère et plaque de source - Modèle avec porte guillotine plaques de doublage La porte guillotine est fournie sous la forme d’un module prêt • Soulever, incliner vers le bas, puis extraire le déflecteur (fig.
  • Página 41: Relación Con Las Autoridades

    All manuals and user guides at all-guides.com español 1.0 Relación con las Contenidos autoridades 1.0 Relación con las autoridades ......41 La instalación de una estufa debe llevarse a cabo de acuerdo 2.0 Información técnica ........41 con las leyes y normativas concretas del país y su distribuidor puede proporcionar asistencia para garantizar una instalación segura y legal.
  • Página 42: Medidas De Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com español 3.0 Medidas de seguridad Requisitos para protección del suelo de material combustible en la parte delantera de la estufa: La placa frontal debe cumplir las leyes y normativas nacionales(fig. 1). 3.1 Medidas para prevención de incendios Requisitos de distancia entre la base de la estufa y el suelo de material combustible (consulte las fig.
  • Página 43: Instalación

    All manuals and user guides at all-guides.com español 4.0 Instalación 4.3 Circulación de aire El aire debe circular entre la estufa y el enladrillado, y es muy Compruebe que la estufa no presenta daños antes de comenzar importante que el suministro de aire esté libre en las zonas de la instalación.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com español Ajuste preciso del producto • Utilice un tubo de humos acodado con una trampilla de deshollinamiento para poderlo deshollinar. El ajuste preciso del producto puede realizarse cuando la estufa esté preparada para probarla. Utilice un nivel de agua y lleve a Tenga en cuenta que las conexiones deben contar con una cierta cabo los ajustes con los tornillos M10 x 35 mm en las secciones flexibilidad para evitar el movimiento en la instalación, que...
  • Página 45: Instrucciones De Funcionamiento

    Los troncos que se utilicen deberán tener una longitud máxima de 50 cm. Colóquelos paralelos a la pared posterior de la cámara de combustión. La eficacia máxima de la estufa Jøtul I 600 es de una producción térmica nominal de 14 kW. lo que corresponde a...
  • Página 46: Encendido Por Primera Vez

    All manuals and user guides at all-guides.com español Un factor importante para el consumo adecuado de combustible El respiradero (17B) siempre debe estar abierto para evitar la es el correcto tamaño de los troncos. acumulación de hollín en el cristal. Si desea mantener el fuego encendido durante la noche, puede cerrar el respiradero, pero tenga El tamaño de los troncos debe ser: en cuenta que puede acumularse hollín en el cristal.
  • Página 47: Mantenimiento

    Jøtul nueva. La estufa Jøtul I 600 está equipada con un «sistema de depuración de aire». A través del respiradero, el aire se aspira por encima de la chimenea y se depura a lo largo del interior del cristal. Este sistema tiene la ventaja de que mejora la combustión y reduce...
  • Página 48: Equipo Opcional

    All manuals and user guides at all-guides.com español 8.0 Equipo opcional 9.0 Solución de problemas de funcionamiento Producto con quillotina El producto de guillotina se suministra totalmente montado en Poco tiro un paquete. • Compruebe la longitud de la chimenea y que cumple Se incluyen instrucciones de montaje.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo 1.0 Conformità alle leggi Indice 1.0 Conformità alle leggi ........49 L’installazione di un caminetto deve avvenire in conformità alle leggi e ai regolamenti di ciascun Paese; il vostro rivenditore potrà fornirvi tutta l’assistenza necessaria per garantire la sicurezza e 2.0 Dati tecnici ............
  • Página 50: Misure Di Sicurezza

    All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo 3.0 Misure di sicurezza Requisito per la protezione di un pavimento non ignifugo davanti al caminetto: La piastra anteriore deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti nazionali (figg.1). 3.1 Precauzioni generali antincendio • Assicurarsi che mobili e altri materiali combustibili non siano L’altezza minima prevista dalla base dell’inserto a un pavimento mai troppo vicini al caminetto.
  • Página 51: Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo 4.0 Installazione Attenzione! Il peso del caminetto non deve gravare sulla canna fumaria. Il caminetto non deve impedire il movimento della canna fumaria e non deve essere fissato a quest’ultima. Prima di procedere con l’installazione, ispezionare l’inserto e accertarsi che non sia danneggiato.
  • Página 52: Montaggio/Installazione

    All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo Installazione del contenitore per la cenere • Montare e posizionare provvisoriamente la stufa, senza praticare alcun foro nella canna fumaria, in modo da (fig. 19 - 20) individuare la corretta posizione della stufa e del foro sulla Vedere: «8.0 Accessori opzionali».
  • Página 53: Istruzioni Per L'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo Installazione delle piastre interne di finitura Ogni volta che la porta viene aperta, la valvola di tiraggio si apre automaticamente. Ricordare sempre di chiudere la valvola di - 1853 (fig. 11) tiraggio (agganciando la leva al perno 18C) mentre richiudete la Le piastre refrattarie sono costituite da 2 elementi e sono porta del caminetto.
  • Página 54: Prima Accensione

    Consigliamo lutilizzo di un parascintille. della camera di combustione. In condizioni di massima efficienza, l’inserto Jøtul I 600 ha una potenza termica nominale di 14,0 kW. Il registro dell’aria «air-wash» di lavaggio (17B) deve sempre Ciò corrisponde a un consumo di circa 4,2 kg di legna da ardere rimanere in posizione aperta per evitare l’accumulo di fuliggine...
  • Página 55: Manutenzione

    Il giunto si asciugherà rapidamente. 6.1 Pulizia del vetro Jøtul I 600 è dotato di un sistema «air wash». L’aria viene aspirata 6.6 Manutenzione esterna attraverso la presa d’aria nella parte superiore del camino e viene poi spinta verso il basso lungo la superficie interna del vetro.
  • Página 56: Riparazione

    All manuals and user guides at all-guides.com italiaNo 7.0 Riparazione 9.0 Risoluzione dei problemi Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche Scarso tiraggio non autorizzate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. • Controllare la lunghezza della canna fumaria e verificare che sia conforme con le leggi e le norme nazionali.
  • Página 57: Behördliche Auflagen

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis 1.0 Behördliche Auflagen ........57 Die Aufstellung muss gemäß den behördlichen Auflagen und Bestimmungen des jeweiligen Landes erfolgen. Alle lokalen Bestimmungen, einschließlich solche im Bezug auf 2.0 Technische Daten .........57 nationale und europäische Normen, müssen bei der Aufstellung des Produkts eingehalten werden.
  • Página 58: Sicherheitsmaßnahmen

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 3.0 Sicherheitsmaßnahmen Erforderlicher Abstand der Einsatzbasis zu brennbaren Böden (siehe Abb. 1 und 2): mind. 368 mm 3.1 Brandschutzmaßnahmen Abstand zu Einrichtungsgegenständen: mind. 1300 mm. • Es ist darauf zu achten, dass Möbel und andere brennbare Gegenstände nicht zu nahe an der Feuerstelle stehen. Weitere Anforderungen an den Kamin: Informationen über Abstände von Einrichtungsgegenständen Mindestquerschnitt:...
  • Página 59: Montage

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 4.0 Installation Es darf keinerlei Gewicht von der Kaminkonstruktion auf den Schornstein verlagert werden. Durch die Kaminkonstruktion darf der Schornstein nicht in seiner Einbaulage beeinträchtigt werden. Hinweis: Vor dem Aufstellen ist der Ofen auf Beschädigungen zu Die Kaminkonstruktion darf nicht im Schornstein verankert untersuchen.
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Montage der Ascheauffangvorrichtung • Bevor der Schornstein mit einem Loch versehen wird, sollte der Kaminofen probeweise aufgestellt werden, um die korrekte (Abb. 19-20) Position des Kaminofens und des Lochs im Schornstein zu Siehe unter: «8.0 Zusatzausstattung» markieren. Mindestmaße werden in Abb. 1 angegeben. • Sorgen Sie dafür, dass das Abzugsrohr zum Schornstein nach oben hin geneigt ist.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com deutsch Montage der hinteren Brennerplatten - 1853 Drosselklappe (18) Herausgezogener Griff – die Drosselklappe ist geöffnet. (Abb. 11) Hineingeschobener Griff – die Drosselklappe ist geschlossen. Die Brennerplatten bestehen aus zwei Teilen und werden separat verpackt geliefert.
  • Página 62: Betriebsanleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 5.0 Betriebsanleitung Ein wichtiger Faktor für die ordnungsgemäße Verbrennung des Holzes ist die passende Größe der Holzscheite. Die Scheite sollten folgende Maße haben: Anzündholz: 5.1 Brennstoff Länge: 30 -60 cm Durchmesser: 2 - 5 cm Verwenden Sie stets Brennholz guter Qualität.
  • Página 63: Pflege

    Materialien anzünden, benutzen Sie zum Beispiel 6.1 Reinigung des Sichtfensters einen Funkenfänger. Der Jøtul I 600 ist mit einem „Luftreinigungssystem“ Die Luftzufuhr (17B) sollte immer geöffnet sein, um Rußablagerungen ausgestattet. Durch die Luftzufuhröffnung wird Luft oberhalb auf dem Sichtfenster zu verhindern. Wenn das Feuer während der der Feuerstelle angesaugt und an der Innenseite des Sichtfensters Nacht weiter brennen soll, kann die Luftzufuhr geschlossen werden.
  • Página 64: Istandhaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 7.0 Istandhaltung 6.7 Pflege der Außenflächen Bei lackierten Öfen kann sich der Farbton nach mehrjährigem Vorsicht! Alle nicht autorisierten Veränderungen am Ofen sind Gebrauch ändern. Bevor Sie einen neuen Jøtul-Ofenlack unzulässig. aufbringen, müssen Sie die Oberflächen sauber wischen und von Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
  • Página 65: Zusatzausstattung

    All manuals and user guides at all-guides.com deutsch 8.0 Zusatzausstattung 9.0 Fehlersuche bei Betriebsstörungen Hochschiebbare Tür (Guillotine) Die hochschiebbare Tür (Guillotine) wird fertig montiert Geringer Zug im Kaminofen geliefert. • Überprüfen Sie, ob die Länge des Schornsteins den nationalen Eine Montageanleitung ist beigefügt. gesetzlichen Anforderungen entspricht. Stellen Sie sicher, dass der Mindestquerschnitt des Schornsteins groß genug Montage der Ascheauffangvorrichtung ist.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com polski 1.0 Kontakt z odpowiednimi Spis treści jednostkami organizacyjnymi 1.0 K ontakt z odpowiednimi jednostkami organizacyjnymi ............59 Instalacja kominka musi być przeprowadzona zgodnie z przepisami i normami obowiązującymi w danym kraju, a 2.0 Dane techniczne ..........59 sprzedawca może zaoferować pomoc w zapewnieniu zgodnej z prawem i bezpiecznej instalacji. 3.0 Środki bezpieczeństwa ........60 Zanim można będzie korzystać z tego produktu, instalację musi zatwierdzić wykwalifikowany pracownik.
  • Página 67: Środki Bezpieczeństwa

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 3.0 Środki bezpieczeństwa 3.3 Wymagane pomiary i odległości Wymagane wolne miejsce w obrębie wkładu: (wymuszony przepływ powietrza) 3.1 Środki ochrony przed pożarem Podstawa: Minimum 750 cm wolnego miejsca. Pokrywa: Minimum 1000 cm wolnego miejsca z boku/ • Meble oraz inne palne materiały nie powinny znajdować się przodu pokrywy. zbyt blisko kominka. Zobacz wymagania dotyczące odległości od mebli w sekcji Zasady bezpieczeństwa.
  • Página 68: Instalacja Wkładu

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 4.0 Instalacja wkładu 4.3 Cyrkulacja powietrza (rys.2) Powietrze powinno przepływać między wkładem a murkiem i Przed przystąpieniem do instalacji należy sprawdzić, czy wkład do bardzo ważne jest, aby powietrze było dostarczane do łapaczy kominka jest wolny od wad. ciągu na górze i pod wkładem. Wymagana ilość wolnego miejsca jest przedstawiona w sekcji 4.1 Podłoga Środki bezpieczeństwa, a na rysunku 2 przedstawiono minimalne wymagania.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com polski 6. Przykręć regulowane elementy łączące (rys. 6) do nóżek górny wspornik (rys. 8) i umieść za płytą podstawy. Przesuń (B) (śruby M6 x 25 mm i nakrętki). Odległość od podłogi płytę w lewą stronę. wykonanej z palnych materiałów musi wynosić co najmniej Wsuń środkową płytę paleniska za wywinięty brzeg lewej 368 mm. płyty paleniska (zobacz rys. 9) 7. Zmierz płotek i dostosuj nóżki do wymaganej wysokości.
  • Página 70: Instrukcje Użytkowania/Rozpalanie Ognia

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 5.0 Instrukcje użytkowania Sterowanie funkcjami (rys. 16 - 18) Gdy wkład zostanie zmontowany, zawsze należy sprawdzić funkcje regulatorów. Regulatory powinny łatwo się przesuwać 5.1 Wybór paliwa i działać prawidłowo. Zawsze należy używać drewna o dobrej jakości. Pozwoli to uzyskać Główny wlot powietrza (16A) optymalne wyniki i nie spowoduje uszkodzenia produktu. Lewa pozycja = zamknięty. Prawa pozycja = w pełni otwarty. Wlot powietrza do czyszczenia (17B) 5.2 Definicja jakościowego drewna Lewa pozycja = zamknięty. Prawa pozycja = w pełni otwarty.
  • Página 71: Pierwsze Rozpalenie

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 5.6 Dokładanie drewna opałowego Innym ważnym czynnikiem wpływającym na prawidłowe wykorzystanie paliwa jest właściwy rozmiar polan. Rozmiar • Ostrzeżenie! Przed dołożeniem drewna opałowego poprzednie polan powinien być następujący: powinno spalić się na węgiel. Otwórz delikatnie uchwyt, tak Drewno na podpałkę: aby wyrównać podciśnienie, a następnie całkowicie otwórz Długość: 30 – 60 cm drzwiczki. Średnica: 2 – 5 cm • Dołóż drewna opałowego i przez kilka minut utrzymuj główny Ilość: 8 – 10 sztuk wlot powietrza (16A) w pełni otwarty, tak aby drewno zaczęło się palić.
  • Página 72: Konserwacja

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 6.0 Konserwacja 6.6 Konserwacja zewnętrzna Produkty malowane mogą po kilku latach użytkowania zmienić kolor. Przed ponownym pomalowaniem kominka firmy Jøtul 6.1 Czyszczenie szyby należy dokładnie wyczyścić jego powierzchnię. Wkład kominkowy Jøtul I 600 jest wyposażony w „system czyszczenia powietrzem”. Powietrze jest zasysane przez wlot powietrza powyżej paleniska i owiewa szybę w dół. Zaletami tego systemu są lepsze spalanie i usuwanie sadzy gromadzącej się na szybie.
  • Página 73: Serwisowanie

    All manuals and user guides at all-guides.com polski 7.0 Serwisowanie 9.0 Przyczyny problemów z użytkowaniem — 7.1 Wymiana przegrody — krata i płyta rozwiązywanie problemów podstawy — płyty paleniska • Przegrodę (rys. 15), która opiera się na płytach paleniska, należy podnieść, przechylić, a następnie wyjąć przez Słaby ciąg w kominku po instalacji drzwiczki.
  • Página 74: Figurer

    All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 3 (Gjelder Norge) Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fig.11 Fig.12 (For Norge) Fig.13 Fig.14 Fig.15...
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com (Gjelder ikke Norge) Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20...
  • Página 79 All manuals and user guides at all-guides.com Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen. Jøtul pursue a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in the brochure.

Tabla de contenido