Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data
GB
- Installation Instructions with technical data
FR
- Manuel d'installation et données techniques
ES
- Instrucciones para instalación en información técnica
IT
- Manuale di installazione con dati tecnici
DE
- Montaganleitung mit technischen Daten
NL
- Installatiehandleiding met technische gegevens
- Figures/Pictures
Manualene må oppbevares under hele produktets levetid. The manuals which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire
service life. Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit. Los manuales suministrados con este producto
deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto. I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intera durata di vita del prodotto. Das im
Lieferumfang des Produkts enthaltene Begleitmaterial ist über die gesamte Nutzungsdauer aufzubewahren. De bij de haard meegeleverde handleidingen
moeten gedurende de volledige gebruiksduur van de haard bewaard blijven.
NO - Les nøye "Generell bruks- og vedlikeholdsmanual" før bruk.
DK -
Læs "Generel brugs- og vedligeholdelsesmanual" grundigt igennem før brug.
SE - Läs
"Allmänn användnings- och underhållsmanual"
FI
- Lue huolellisesti
"Yleiset käyttö- ja huolto-ohjeet"
GB - Before use, please read "General use and maintenance manual" carefully.
FR - Avant utilisation, lisez attentivement "Manuel général d'utilisation et d'entretien".
ES - Antes de proceder a su uso, lea atentamente "Manual de uso general y mantenimiento".
IT
- Prima dell'uso, si prega di leggere attentamente "Manuale d'uso generale e di manutenzione".
DE - Lesen Sie sich vor der Verwendung "Allgemeine Verwendungs- und Pflegeanleitung" sorgfältig
durch.
NL - Lees "Algemeen gebruik- en onderhoudhandleiding" aandachtig door voordat u de haard gaat
gebruiken.
Jøtul I 510
noga innan användning.
ennen kuin otat tuotteen käyttöön.
3
7
11
15
19
23
27
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Jøtul I 510

  • Página 1 Jøtul I 510 NO/DK - Installasjonsmanual med tekniske data - Installation Instructions with technical data - Manuel d’installation et données techniques - Instrucciones para instalación en información técnica - Manuale di installazione con dati tecnici - Montaganleitung mit technischen Daten...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    NO/DK 1.0 Forhold til myndighetene Innhold 1.0 Forhold til myndighetene ..........3 Installasjonen av et ildsted må være i henhold til det enkelte lands lover og regler. 2.0 Tekniske data ..............3 Alle lokale forordninger, inklusive de som henviser til nasjonale og europeiske standarder, skal overholdes ved installasjonen av 3.0 Installasjon ...............4 produktet.
  • Página 4: Installasjon

    NO/DK 3.0 Installasjon Forbruk av ved Jøtul I 510 har med sin virkningsgrad en nominell varmeavgivelse på 10,0 kW. Forbruk av ved, ved nominell varmeavgivelse: Ca. 3,5 kg/t. Størrelsen på veden bør være: 3.1 Gulv Opptenningsved (finkløvd ved): Fundamentering Lengde: ca. 30 cm Diameter: 2 - 5 cm Man må...
  • Página 5: Før Montering

    8. Sett på plass igjen alle delene som ble fjernet for å lette håndteringen av peisen. 3.4 Tak Jøtul I 510 er godkjent for å kunne monteres med overkant Askelist/Kubbestopper (fig. 6) av varmluftsåpningen min. 650 mm under tak av brennbart Sett askelisten på...
  • Página 6: Service

    NO/DK 4.0 Service 5.0 Tilleggsutstyr Advarsel! Enhver ikke autorisert endring av produktet er Topplate til konveksjonskammer (fig. 12) ulovlig! Det må kun brukes originale reservedeler! For å kunne fordele varmen i rommet eller lede varmen til tilstøtende rom, kan det monteres en front og topplate på den 4.1 Utskifting av brennplater (fig.
  • Página 7 ENGLISH 1.0 Relationship to the Table of contents authorities Relationship to the authorities ........7 Technical data ..............7 The installation of a fireplace must take place in accordance with each country’s laws and regulations. Installation ..............8 All local ordinances, including those that refer to national and Service ................10 European standards, must be complied with when products are installed.
  • Página 8 Wood consumption Distance to walls protected by a firewall, fig. 1 The efficiency of Jøtul I 510 gives it a nominal heat output of 10,0 Contact your local building authority regarding restrictions and kW. Wood consumption, at nominal heat output: Approx. 3,5kg/h.
  • Página 9 ENGLISH 3.5 Chimney and flue pipe and to prevent the insert from being displaced. Final adjustment is done with the M10x35 mm screws that are • The fireplace can be connected to a chimney and flue attached to the adjustable joints. pipe approved for solid fuel fired fireplaces with flue gas 8.
  • Página 10 ENGLISH 4.0 Service 5.0 Optional equipment 4.1 Changing the burn plates (fig. 9) Top plate for convection chamber (fig. 12) • First remove the baffle plate as described above. To be able to distribute the heat in the room or lead the heat •...
  • Página 11 FRANCAIS 1.0 Relations avec les autorités Sommaire Relations avec les autorités ..........11 L’installation d’un foyer est soumise aux législations et réglementations nationales en vigueur. Données techniques ............11 Les réglementations locales, y compris celles se rapportant aux Installation ..............12 normes nationales et européennes, devront être respectées au moment d’installer l’appareil.
  • Página 12 Consommation de bois Distance séparant le foyer d’un mur ininflammable (voir fig. 1) Le rendement du foyer Jøtul I 510 fournit une puissance nominale de 10,0 kW. Consommation de bois pour une puissance nominale : Contacter les autorités locales compétentes (construction) pour environ 3,5 kg/h.
  • Página 13: Raccordement À La Cheminée

    2. L’appareil est lourd, vous pouvez enlever plusieurs composants, dont la porte. Par le biais d’un système d’air, le foyer Jøtul I 510 permet la post- 3. Couchez délicatement le foyer sur le sol, de préférence sur la combustion des particules et des gaz dangereux. Il est essentiel palette en bois ou le carton d’emballage pour protéger le sol.
  • Página 14 FRANCAIS 4.0 Maintenance 5.0 Équipements disponibles en option Danger : toute modification non autorisée du produit est interdite et annule la garantie. Utiliser uniquement les pièces détachées d’origine. Recuperatuer/distributeur d’air (fig 12) 4.1 Remplacement des plaques de Pour répartir correctement la chaleur dans la pièce du foyer ou doublage (fig.
  • Página 15 ESPAÑOL 1.0 Relación con las Indice autoridades Relación con las autoridades .........15 Información técnica ............15 La instalación de la estufa debe realizarse de conformidad con las leyes y normas del país correspondiente. Instalación ..............16 En la instalación de los productos deben cumplirse todas las Servicio ................18 disposiciones locales, incluidas aquellas referentes a las normas nacionales y europeas.
  • Página 16: Instalación

    Consumo de madera Distancia hasta los muros de material combustible protegidos por cortafuegos- El Jøtul I 510 rinde una potencia calorífica nominal de 10,0 kW. Consumo de madera a la potencia calorífica nominal: aprox. 3,5 ver la fig. 1 kg/h. El tamaño de la leña debe ser como sigue: Póngase en contacto con el organismo local regulador de...
  • Página 17: Chimeneas Y Tubos De Humo

    ESPAÑOL (Ver la fig. 2) . El canal de aire puro debe ser lo más recto posible. 3. Con cuidado, apoye la estufa de inserción sobre su parte Los canales de la habitación donde está situada la estufa deben posterior (se recomienda utilizar la madera y los cartones de estar fabricados con materiales no inflamables.
  • Página 18: Placa Superior Para La Cámara De Convección (Figura 12)

    ESPAÑOL 5.0 Equipo opcional Tiro superior (A). Posición izquierda cerrado Posición derecha completamente abierto Placa superior para la cámara de Bloqueo de la puerta (B) Para abrir la puerta, gire el tirador hacia la izquierda. convección (figura 12) Para poder distribuir el calor por la habitación o dirigirlo hacia una habitación contigua, se deben instalar sendas placas frontal y posterior en la protección térmica adjunta.
  • Página 19 ITALIANO 1.0 Conformità alle leggi Indice generale Conformità alle leggi .............19 L’installazione di una stufa deve essere eseguita in conformità alle leggi e alle norme locali di ogni paese. Dati tecnici ..............19 L’installazione del prodotto deve essere conforme a tutte le norme locali, incluse quelle relative a standard europei o specifici Installazione ..............20 del paese.
  • Página 20: Circolazione Dell'aria

    Consumo di legna Distanza tra il prodotto e il muro tagliafuoco L’efficienza di Jøtul I 510 garantisce una potenza termica nominale Contattare le autorità edili locali in relazione alle disposizioni e di 10,0 kW. Consumo di legna, con emissione nominale di calore: ai requisiti di installazione.
  • Página 21 ITALIANO 3.5 Canna fumaria e condotto 6. Sollevare la camera di combustione. 7. La regolazione finale delle gambe deve essere effettuata • La stufa può essere connessa a una canna fumaria e a un solo dopo l’installazione di prova dell’inserto. Il supporto (D) condotto che siano approvati per stufe a combustibile solido deve essere collocato sotto le teste delle viti per proteggere con temperatura del gas prodotto dal fumo specificato nella...
  • Página 22 ITALIANO 4.0 Assistenza 5.0 Accessori opzionali Attenzione! Non è consentito apportare al prodotto modifiche Piastra superiore per la camera di non autorizzate. Utilizzare solo parti di ricambio originali. convezione (fig. 12) Per diffondere il calore nell’ambiente o convogliare il calore stesso 4.1 Sostituzione delle piastre di in una stanza adiacente è...
  • Página 23 DEUTSCH 1.0 Behördliche Auflagen Inhaltsverzeichnis Behördliche Auflagen.............23 Die Kamininstallation muss gemäß den geltenden nationalen Gesetzen und Regelungen erfolgen. Technische Daten ............23 Bei der Produktinstallation müssen alle lokalen und nationalen Installation ..............24 Bestimmungen sowie europäische Richtlinien eingehalten werden. Instandhaltung ...............26 Das Produkt wird mit einer Montageanleitung mit technischen Zusatzausstattung ............26 Daten sowie einer allgemeinen Ver wendungs- und Pflegeanleitung ausgeliefert.
  • Página 24 Holzverbrauch Abstand der Schutzplatte des Ofens zur Isolation der Brandschutzwand. Siehe Abb. 1 : Der Wirkungsgrad des Modells Jøtul I 510 ermöglicht eine mindestens 15 mm. Nennheizleistung von 10,0 kW. Holzverbrauch bei Nennheizleistung: ca. 3,5 kg/h. Empfohlene Größe der Holzscheite: Abstand zu Wänden, die durch eine...
  • Página 25: Vor Der Installation

    3. Legen Sie den Einsatz vorsichtig auf den Rücken (dazu können Sie die Holzpalette und die Verpackungspappe verwenden, Der Jøtul I 510 ist für eine Montage zugelassen bei dem um den Einsatz auf den Boden zu legen). Abstand zwischen der Oberkante der Warmluftöffnung und der 4.
  • Página 26 DEUTSCH 4.5 Ausbau/Montage der Tür Jøtul I 510 ist mit folgenden Bedienoptionen ausgestattet: Zum Ausbau muß die Tür offen sein. Heben Sie die Tür so an, Oberer Lufteinzug (A) daß die Scharnierstifte aus den Scharnierklappen kommen. Linke Position geschlossen Entfernen Sie die Tür. Hinweis! Die Tür ist schwer.
  • Página 27 NEDERLANDS 1.0 Wettelijke voorschriften Inhoud Wettelijke voorschriften ..........27 Een haard moet in overeenstemming met de wetten en voorschriften van uw land worden geïnstalleerd. Technische gegevens .............27 Alle lokale bepalingen, inclusief de bepalingen die betrekking hebben op nationale en Europese normen, zullen worden Installatie ...............28 nageleefd bij het installeren van het product.
  • Página 28: Installatie

    Afstand tot muren beschermd door een brandmuur - zie afb. 1 Door de efficiëntie van de Jøtul I 510 levert deze een nominale warmteafgifte van 10,0 kW op. Houtverbruik bij nominale Neem contact op met de afdeling Bouwtoezicht van uw gemeente warmteafgifte: Ongeveer 3,5 kg/uur.
  • Página 29: Schoorstenen En Kachelpijpen

    NEDERLANDS 3.5 Schoorstenen en kachelpijpen 5. Monteer het hitteschild (afb. 4A) met 1 moer M6 op de onderkant van de haard. • De haard kan worden aangesloten op een schoorsteen en 6. Til de verbrandingskamer op. kachelpijp die zijn goedgekeurd voor brandstofgestookte 7.
  • Página 30 NEDERLANDS 4.0 Groot onderhoud 5.0 Optionele accessoires 4.1 De branderplaten vervangen (afb. 9) Bovenplaat voor convectiekamer (afb. 12) • Verwijder eerst de keerplaat zoals in het voorgaande is U kunt de warmte in de kamer verspreiden of de warmte naar beschreven.
  • Página 31 Jøtul I 510 Fig. 1 Min.installasjonsmål / avstand Produkt Min. installation measurements Product Min. mål gulvplate / measure floorplate X / Y= Acc. to national standards and regulations. Combustible wall Non combustible wall Insulation *Vær oppmerksom på at man kan trenge større avstand til vegg på...
  • Página 35 Sluttkontroll av ildsteder Quality control of stoves and fireplaces Checked Utført Kontrollpunkt Controlled item Alle deler er med i produktet (ifølge struktur). All parts are included. Alle festemidler er av korrekt type, og er korrekt Correct fastener items have been used and anvendt.
  • Página 36 Jøtul arbeider kontinuerlig for om mulig å forbedre sine produkter, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjoner, farger og utstyr uten nærmere kunngjøring. Jøtul bemüht sich ständig um die Verbesserung seiner Produkte, deshalb können Spezifikationen, Farben und Zubehör von den Abbildungen und den Beschreibungen in der Broschüre abweichen.

Tabla de contenido