Descargar Imprimir esta página
Oregon Scientific +ECO RMR331ES Manual De Usuario

Oregon Scientific +ECO RMR331ES Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para +ECO RMR331ES:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 45

Enlaces rápidos

+ECO Solar Clock
Model: RMR331ES / RMR331ESU / RMR331ESA
User Manual

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific +ECO RMR331ES

  • Página 1 +ECO Solar Clock Model: RMR331ES / RMR331ESU / RMR331ESA User Manual...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    +ECO Solar Clock Specifications ..............9 Precautions ..............9 Model: RMR331ES / RMR331ESU / About Oregon Scientific ..........10 RMR331ESA EU-Declaration of Conformity ........10 FCC Statement ............... 10 USER MANUAL CONTENTS Earth Friendly ..............2 Overview ................2 Front View ..............2 Top View ................
  • Página 4: Earth Friendly

    The +ECO line embodies our commitment to environmental FRONT viEw concerns. Aware of threats facing the world we live in, Oregon Scientific™ has combined technological know-how, practicality and style to create this line of environmentally friendly products. These products provide practical solutions while enabling you and us to fulfill our environmental responsibility.
  • Página 5: Top View

    8. AM / PM : Change display; set clock 9. Rechargeable battery status LED indicator : View alarm status; set alarm : Outdoor remote sensor battery low : Activate / deactivate alarm function : Daily alarm is On : Alarm time is displayed BOTTOM viEw : Time zone offset 14.
  • Página 6: Solar Panel

    SOlAR PANEl REMOTE SENSOR 1 2 3 . CHARGING: charging in process . LED status indicator 2. FULL: batteries fully charged (when TEST is pressed) 2. Wall mount hole 3. Solar panel 3. Battery compartment 4. TEST establish if battery is full 4.
  • Página 7: Important

    To charge the battery: 4. Align holes with protruding plastic. Push solar panel towards main unit and snap into place. . Detach solar panel by exerting downward pressure and pulling at a 45° angle (approx.) away from main unit. 5-6 hours of battery charging will normally provide power to operate unit for 2 months.
  • Página 8: Backup Power

    6. Press and hold SEARCh for 2 seconds to initiate a BACkUP POwER sensor search. 1 piece AAA battery In the case when the rechargeable battery is flat or nearly NOTE Use alkaline batteries for longer usage and flat or when the solar panel has been detached, the AAA consumer grade lithium batteries in temperatures below battery can act as backup power supply for the main unit.
  • Página 9: Clock And Calendar

    RMR331ESU: UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn, England. RMR331ESA: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort Collins Colorado. To enable / disable clock signal reception: Press and hold to enable or to disable clock signal reception.
  • Página 10: Alarm

    The settings order is: time zone, 12/24 hr format, hour, 3. Press to confirm. minute, year, calendar mode (month – day / day – month), indicates alarm is ON. month, day and language. To activate / deactivate alarm: RMR331ES / RMR331ESU: Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock signal time.
  • Página 11: Specifications

    • Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over SPECiFiCATiONS it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth. MAiN UNiT • Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials. TyPE DESCRiPTiON • Do not tamper with the unit’s internal components. This 26 x 0 x 57 mm invalidates the warranty.
  • Página 12: About Oregon Scientific

    ABOUT OREGON SCiENTiFiC interference that may cause undesired operation. Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products. If you’re in the US and wARNiNG Changes or modifications not expressly would like to contact our Customer Care department directly,...
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    DEClARATiON OF CONFORMiTy The following information is not to be used as contact for support or sales. Please visit our website at www2. oregonscientific.com/service for all enquiries. Name: Oregon Scientific, Inc. Address: 96 SW 95th Ave.,Tualatin, Oregon 97062 USA Telephone No.:...
  • Página 15 Reset ................. 9 con alimentazione ad energia solare Specifiche tecniche ............9 Precauzioni ............... 9 Modello: RMR331ES / RMR331ESA / Informazioni su Oregon Scientific ........ 10 RMR331ESU Dichiarazione di conformita’ UE ........10 MANUALE PER L’UTENTE INDICE Ecosostenibilità ............... 2 Panoramica ...............
  • Página 16: Ecosostenibilità

    ECOSOSTENIBILITÀ PANORAMICA La linea +ECO rispecchia l'attenzione che Oregon Scientific VISTA ANTERIORE dedica alle questioni ambientali. Consapevole delle minacce che il mondo in cui viviamo è sottoposto, Oregon Scientific™ ha unito know-how tecnologico, praticità e stile per la creazione di una linea di prodotti ecosostenibili. Questi prodotti costituiscono pratiche soluzioni che consentono al contempo all’utente di adempiere ad importanti...
  • Página 17: Vista Dall'alto

    . SNOOZE: consente di attivare lo snooze / la : indicatore del livello della batteria ricaricabile retroilluminazione 8. AM / PM nel formato orario a 2 ore : consente di aumentare o diminuire il valore 9. Indicatore LED dello stato della batteria ricaricabile dell’impostazione e di attivare o disattivare il segnale di batteria sensore...
  • Página 18: Pannello Solare

    SENSORE REMOTO PANNELLO SOLARE 1 2 3 . CHARGING: in carica . Indicatore LED 2. FULL: batterie completamente cariche (quando viene premuto TEST) 2. Foro per fissaggio a parete 3. Pannello solare 3. Vano batterie 4. TEST: consente di verificare che le batterie siano 4.
  • Página 19: Importante

    Per caricare la batteria: SUGGERIMENTO Tenere premuto TEST sul retro del pannello solare. Il LED FULL (verde) indica che le batterie . Staccare il pannello solare esercitando una pressione sono completamente cariche. verso il basso ed estraendolo dall’unità principale con una rotazione di 45°...
  • Página 20: Alimentazione Di Back-Up

    • Il tempo della ricarica della batteria o quello di SENSORE REMOTO funzionamento dipendono dall’intensità della luce Impostazione del sensore: solare o dal posizionamento del pannello verso il sole. . Aprire il vano batterie rimuovendone la copertura. • Non sovraccaricare le batterie. 2.
  • Página 21: Orologio E Calendario

    RMR331ES: EU: segnale DCF-77, entro 500 km da SUGGERIMENTO Il posizionamento ideale per il sensore Francoforte, Germania. è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non inferiore a ,5 m, dove possa essere protetto da luce solare diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni. RMR331ESU: UK: segnale MSF-60, entro 500 km da Anthorn, Inghilterra.
  • Página 22: Impostazione Manuale Dell'ora

    Selezione della modalità di visualizzazione dell’ora: IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA Premere per alternare la visualizzazione dell’orologio Per impostare l’ora manualmente, disattivare prima la con secondi a quella dell’orologio con giorno della settimana ricezione del segnale. e calendario. . Tenere premuto 2. Premere per modificare le impostazioni.
  • Página 23: Temperatura

    Non manomettere i componenti interni. In questo modo si invalida la garanzia. Frequenza segnale 433 MHz • Oregon Scientific declina ogni responsabilità per 2 batterie ricaricabili UM-4 (AAA); eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento Alimentazione alimentatore AC da 6V (non incluso) del prodotto su determinati tipi di legno.
  • Página 24: Informazioni Su Oregon Scientific

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo smaltito mediante raccolta differenziata per essere prodotto (Modello: RMR33ES RMR33ESA trattato in modo idoneo. RMR33ESU) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre •...
  • Página 25 Horloge Solaire ECO Caractéristiques ............... 9 Précautions ..............9 Modèle: RMR331ES / RMR331ESA / À propos d’Oregon Scientific ........10 RMR331ESU Europe - Déclaration de conformité ......10 MANUEL DE L’UTILISATEUR TABLE DES MATIÈRES Ecologique ................ 2 Vue d’ensemble ..............2 Face avant ..............
  • Página 26: Ecologique

    La gamme +ECO incarne notre engagement pour FACE AVAnT l’environnement. Conscients des menaces pesant sur le monde dans lequel nous vivons, Oregon Scientific™ a combiné savoir-faire technologique, fonctionnalité et style, pour créer sa gamme de produits respectueux de l’environnement. Ces produits vous fournissent des solutions pratiques tout en nous permettant d’être à...
  • Página 27: Vue Supérieure

    : Indicateur de niveau de la pile rechargeable : Augmente / diminue les valeurs du réglage ; active / désactive le signal de réception de l’horloge 8. Icône AM / PM : Permet de modifier l’affichage de l’horloge et de 9.
  • Página 28: Panneau Solaire

    PAnnEAU SOLAIRE SOnDE SAnS FIL 1 2 3 . CHARGING : Chargement en cours 2. FULL : Les piles sont entièrement chargées (en . Indicateur LED appuyant sur TEST) 2. Trou de fixation murale 3. Panneau solaire 3. Compartiment des piles 4.
  • Página 29 Pour charger la pile : ASTUCE Appuyez et maintenez TEST située à l’arrière du panneau solaire. La LED FULL (vert) indique que les piles . Détachez le panneau solaire en exerçant une pression sont entièrement chargées. vers le bas et en le tirant à environ 45° de l’appareil principal.
  • Página 30: Alimentation De Secours

    • La durée de chargement de la pile rechargeable ou sa SOnDE SAnS FIL durée de fonctionnement est déterminée par l’intensité Installation de la sonde sans fil : du soleil ou la position du panneau solaire. . Ouvrez le compartiment des piles. •...
  • Página 31: Horloge Et Calendrier

    Modèle RMR331ES : Union européenne : Signal DCF-77 : ASTUCES L’extérieur de la maison est le meilleur dans un rayon de  500 km (932 miles) depuis Frankfort, endroit pour installer la sonde, à ,5 m (5 pieds) de hauteur Allemagne.
  • Página 32: Régler Manuellement L'horloge

    Pour sélectionner le mode d’affichage de l’horloge : RÉGLER MAnUELLEMEnT L’HORLOGE Appuyez sur pour alterner entre l’horloge avec les Pour régler manuellement l’horloge, vous devez, tout secondes, l’horloge avec les jours de la semaine et le d’abord, désactiver la réception du signal. calendrier.
  • Página 33: Température

    TEMPÉRATURE SOnDE SAnS FIL (MODÈLE THn132n) Pour sélectionner l’unité de température : 96 x 50 x 22mm L x I x H Appuyez sur °C / °F. (3,78 x ,97 x 0,87 pouces) Poids 62 g (2,22 onces) sans les piles Distance de transmission 30 m (98 pieds) sans obstruction RÉTRO ÉCLAIRAGE...
  • Página 34: À Propos D'oregon Scientific

    • Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager www.oregonscientific.fr la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre fabricant du meuble pour de plus amples informations.
  • Página 35 +ECO-Solar-Uhr Technische Daten ............9 Vorsichtsmaßnahmen ............. 9 Modell: RMR331ES / RMR331ESA / Über Oregon Scientific ..........10 RMR331ESU EU-Konformitätserklärung ..........10 BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT Umweltfreundlich ............. 2 Übersicht ................2 Vorderansicht..............2 Obere.Ansicht..............3 Untere.Ansicht..............3 Sonnenkollektor.
  • Página 36: Umweltfreundlich

    UMWELTFREUNDLICH ÜBERSICHT Die. +ECO-Produktreihe. verkörpert. unser. Engagement. für. VORDERANSICHT ökologische. Belange.. Angesichts. der. Bedrohungen,. mit. denen. unsere. heutige. Welt. konfrontiert. ist,. hat. Oregon. Scientific™ technologisches Know-How, Praxisnähe und Stil vereint, um diese Reihe umweltfreundlicher Produkte zu schaffen...Diese.Produkte.liefern.praktikable.Lösungen.und. versetzen uns in die Lage, unserer Verantwortung für die Umwelt gerecht zu werden.
  • Página 37: Obere.ansicht

    : Ladeanzeige für wiederaufladbaren Akku .. SNOOZE: Schlummeralarm / Hintergrundbeleuchtung aktivieren 8. AM / PM 9. Anzeige der Status-LED für wiederaufladbaren Akku Wert der Einstellung erhöhen / verringern; Zeitsignalempfang aktivieren / deaktivieren 0.. : Batterie der äußeren Funksendeeinheit ist schwach : Anzeige ändern;...
  • Página 38: Sonnenkollektor

    SONNENKOLLEKTOR FUNKSENDEEINHEIT 1 2 3 1. CHARGING: Gerät wird aufgeladen 2. FULL: Akkus vollständig geladen (bei Drücken von 1. LED-Statusanzeige TEST) 2.. Öffnung.für.Wandmontage 3.. Sonnenkollektor 3.. Batteriefach 4.. TEST:.Feststellen,.ob.Akku.voll.ist 4.. RESET: Gerät Standardeinstellungen 5.. Batteriefach zurücksetzen 5.. CHANNEL-Schalter ERSTE SCHRITTE SONNENKOLLEKTOR Dieses Produkt benötigt zwei wiederaufladbare Akkus des Typs AAA, die über den Sonnenkollektor geladen werden...
  • Página 39 So laden Sie den Akku: TIPP Halten Sie TEST. auf. der. Rückseite. des. Sonnenkollektors gedrückt. Die (grüne) LED „FULL” gibt an, .. Entfernen. Sie. den. Sonnenkollektor,. indem. Sie. nach. dass die Akkus vollständig geladen wurden. unten Druck ausüben und das Gerät in einem Winkel von (etwa) 45°...
  • Página 40: Reservestrom

    • Die Lade- oder Betriebszeit der wiederaufladbaren FUNKSENDEEINHEIT Akkus wird von der Intensität der Sonnenbestrahlung So richten Sie die Funksendeeinheit ein: oder der Positionierung des Sonnenkollektors zur Sonne.bestimmt. .. Öffnen.Sie.das.Batteriefach. • Sie.dürfen.die.Akkus.keinesfalls.überladen. 2. Verschieben Sie den Kanalschalter und wählen Sie einen Kanal (1, 2, 3) aus.
  • Página 41: Uhr Und Kalender

    RMR331ES:. . EU:. Signal. DCF-77:. innerhalb. von. 500. km. TIPP Die optimale Platzierung für den Sensor ist eine (932 Meilen) von Frankfurt, Deutschland. beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses in einer Höhe von max. 1,5 m (5 Fuß); diese Stelle sollte vor direkter Sonnenbestrahlung oder Feuchtigkeit geschützt sein, um RMR331ESU: UK: Signal MSF-60: innerhalb von 1500 km präzise Messwerte zu ermöglichen.
  • Página 42: Die.uhr.manuell.einstellen

    So wählen Sie die Uhranzeige: DIE UHR MANUELL EINSTELLEN Drücken.Sie.auf. , um zwischen der Anzeige der Uhrzeit Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den mit Sekunden, der Uhrzeit mit Wochentag oder des Zeitsignalempfang.deaktivieren. Kalenders zu wechseln. 1. Halten Sie .gedrückt.
  • Página 43: Temperatur

    TEMPERATUR FUNKSENDEEINHEIT (THN132N) So wechseln Sie die Temperatureinheit: L x B x H 96 x 50 x 22mm Drücken.Sie.auf.°C / °F. Gewicht 62 g (ohne Batterie) Ü b e r t r a g u n g s - HINTERGRUNDBELEUCHTUNG 30 m (ohne Hindernisse) reichweite Drücken.Sie.auf.SNOOZE, um die Hintergrundbeleuchtung...
  • Página 44: Über Oregon Scientific

    ÜBER OREGON SCIENTIFIC Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür Besuchen. Sie. unsere. Website. www.oregonscientific. vorgesehenen,. kommunalen. Sammelstellen,. die. Sie. de und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- bei.Ihrer.Gemeinde.erfragen.können. Produkte. Auf der Website finden Sie auch Informationen, • Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und wird, kann die Oberfläche beschädigt werden.
  • Página 45 Reloj solar ECO+ Ficha técnica ..............9 Precaución ................ 9 Modelo: RMR331ES / RMR331ESA / Sobre Oregon Scientific ..........10 RMR331ESU EU - Declaración de conformidad ........ 10 MANUAL DE USUARIO ÍNDICE Una línea Ecológica ............2 Resumen ................2 Vista frontal ..............
  • Página 46: Una Línea Ecológica

    La línea ECO+ representa nuestro compromiso con el VISTA FRONTAl medio ambiente. Consciente de las amenazas a que se enfrenta nuestro mundo, Oregon Scientific™ ha combinado conocimientos tecnológicos, funcionalidad y estilo para crear esta línea de productos ecológicos. Estos productos ofrecen soluciones prácticas y al mismo tiempo nos permiten...
  • Página 47: Vista Superior

    . SNOOZE: Activar función de repetición de alarma / luz : La batería recargable está casi gastada / el panel solar está separado : Subir o bajar valores del ajuste; activar o : Indicador de nivel de la batería recargable desactivar la señal de recepción del reloj 8.
  • Página 48: Panel Solar

    PANEl SOlAR SENSOR REMOTO 1 2 3 . CARGANDO: Se están cargando 2. LLENAS: Las pilas están completamente cargadas . Indicador LED de estado (cuando se pulsa TEST) 2. Orificio para montaje en pared 3. Panel solar 3. Compartimento de la batería 4.
  • Página 49: Importante

    Para cargar la batería: CONSEJO Pulse TEST y manténgalo pulsado en el reverso del panel solar. El piloto LED FULL (verde) indica 1. Retire el panel solar apretando hacia abajo y tirando que las pilas están totalmente cargadas. desde un ángulo de unos 45º (aprox.) para separarlo de la unidad principal.
  • Página 50: Alimentación De Reserva

    • La duración del tiempo de carga o funcionamiento de la 2. Deslice el Interruptor para elegir un canal (, 2, 3). batería recargable depende o bien de la intensidad de 3. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad. la luz solar o de la posición del panel solar respecto del 4.
  • Página 51: Reloj Y Calendario

    RMR331ESU: Reino Unido: señal MSF-60: a .500 km (932 millas) de Anthorn, Inglaterra. RMR331ESA: Señal WWVB-60: a 3.200 km (2.000 millas) de Fort Collins, Colorado. Para activar / desactivar la recepción de señal del reloj: Pulse y manténgalo pulsado para activar o desactivar la recepción de señal del reloj.
  • Página 52: Alarma

    3. Pulse para confirmar. 2. Pulse para configurar hora / minuto. La secuencia de configuración es: zona horaria, formato de 3. Pulse para confirmar. 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, formato del calendario indica que la alarma está activada. (mes / día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
  • Página 53: Restablecer

    La colocación de este producto encima de ciertos tipos SENSOR REMOTO (THN132N) de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos 96 x 50 x 22 mm daños. Consulte las instrucciones de cuidado del...
  • Página 54: Sobre Oregon Scientific

    EU - DEClARACIóN DE CONFORMIDAD una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de Por medio de la presente Oregon Scientific declara que compartimento para pilas antes de usarlo por primera el Reloj solar ECO+ (Modelo: RMR33ES / RMR33ESA vez.
  • Página 55: Modelo: Rmr331Es / Rmr331Esa / Rmr331Esu

    Relógio Solar +ECO Especificações ..............9 Precauções ............... 9 Modelo: RMR331ES / RMR331ESA / Sobre a Oregon Scientific ..........10 RMR331ESU CE– Declaração de conformidade ........ 10 MANUAL DO USUÁRIO CONTEÚDO Ambientalmente correto ..........2 Visão geral ................ 2 Vista frontal ..............2 Vista superior ..............
  • Página 56: Ambientalmente Correto

    A linha +ECO incorpora nosso compromisso com a questão VISTA FRONTAL ambiental. Ciente das ameaças enfrentadas pelo mundo em que vivemos, a Oregon Scientific™ combinou o “knowhow” tecnológico, comodidade e estilo para criar esta linha de produtos favoráveis ao meio ambiente. Estes produtos proporcionam soluções práticas permitindo que cada um de...
  • Página 57: Vista Superior

    : Pilha recarregável está fraca / painel solar está . SNOOZE: Ativa o alarme snooze (soneca) / luz de destacado fundo : Indicador do nível da pilha recarregável : Aumenta / diminui o valor do ajuste; ativa / 8. AM / PM desativa a recepção do sinal do relógio 9.
  • Página 58: Painel Solar

    PAINEL SOLAR SENSOR REMOTO 1 2 3 . CHARGING: carregando . Indicador LED de estado 2. FULL: pilhas completamente carregadas (ao pressionar TEST) 2. Orifício para montagem em parede 3. Painel solar panel 3. Compartimento de pilha 4. TEST: mostra se as pilhas estão cheias 4.
  • Página 59 Para recarregar a pilha: DICA Pressione e mantenha pressionado TEST localizado na parte de trás do painel solar. A luz LED “FULL” (verde) . Retire o painel solar fazendo pressão para baixo e indica que as pilhas estão completamente carregadas. puxando em um ângulo de (aproximadamente) 45º...
  • Página 60: Energia Reserva

    • A duração da carga da pilha recarregável ou do tempo SENSOR REMOTO de funcionamento é determinada pela intensidade da Para ajustar o sensor remoto: luz do sol ou pelo posicionamento do painel solar em direção ao sol. . Deslize a tampa do compartimento de pilha para abrí- •...
  • Página 61: Relógio E Calendário

    RMR331ES: UE: Sinal DCF-77: dentro de 500 Km (932 DICA A posição ideal para o sensor seria num local no milhas) de Frankfurt, Alemanha. exterior da casa, a uma altura que não exceda os ,5 m (5 pés) e que esteja fora do alcance da luz solar direta ou de condições úmidas, a fim de permitir uma leitura exata.
  • Página 62: Alarme

    . Pressione e mantenha pressionado ALARME Para ajustar o alarme: 2. Pressione para alterar os ajustes. . Pressione e mantenha pressionado para entrar no 3. Pressione para confirmar. ajuste do alarme. A ordem de ajuste é: fuso horário, formato 2/24 h, hora, minuto, ano, modo do calendário (mês –...
  • Página 63: Luz De Fundo

    LUZ DE FUNDO Faixa de 30 m (98 pés) sem obstrução transmissão Pressione SNOOZE para ativar a luz de fundo por 3 Faixa de segundos. -20°C a 60°C (-4°F a 40°F) temperatura Alimentação  pilha UM-3 (AA) de ,5 V RESET Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
  • Página 64: Sobre A Oregon Scientific

    A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais Oregon Scientific declara que este(a) Relógio Solar +ECO a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte (Modelo: RMR33ES / RMR33ESA / RMR33ESU) está...
  • Página 65 +ECO Klok op zonne-energie Specificaties ..............9 Kenmerken ............... 9 Model: RMR331ES / RMR331ESA / Over Oregon Scientific ..........10 RMR331ESU EU Conformiteits verklaring ......... 10 HANDLEIDING INHOUDSOPGAVE Ecologisch ................ 2 Overzicht ................2 Voorkant................2 Bovenkant............... 3 Onderkant................ 3 Zonnepaneel..............
  • Página 66: Ecologisch

    ECOLOGISCH OVERzICHT De.+ECO-lijn.is.het.resultaat.van.onze.inspanningen.om.het. VOORKANT milieu te sparen. Ook Oregon Scientific™ maakt zich zorgen over. de. wereld. waarin. we. leven,. en. heeft. technologische. kennis,. gebruiksgemak. en. stijl. gecombineerd. om. deze. lijn. milieuvriendelijke. producten. te. creëren.. . Deze. producten. bieden. praktische. oplossingen. en. zijn. tegelijkertijd. een.
  • Página 67: Bovenkant

    .. SNOOzE:.Activeer.snooze.alarm./.schermverlichting :. Oplaadbare. batterij. raakt. leeg. /. zonnepaneel. afgenomen :.Verhogen./.verlagen.waarde.van.de.instelling;. :.Statusindicator.oplaadbare.batterij aanzetten./.uitzetten.klok.ontvangstsignaal 8.. AM./.PM :.Scherm.wisselen;.klok.instellen 9.. Statusindicator-LED.oplaadbare.batterij :.Alarmstatus.bekijken;.alarm.instellen 0.. :.Batterij.buitensensor.raakt.leeg :.Aanzetten./.uitzetten.alarmfunctie .. :.Dagelijks.alarm.staat.Aan 2.. :.Weergave.alarmtijd ONDERKANT 3.. :.Ingestelde.Tijdzone 4.. Kalender./.Klok.met.dag.van.de.week./.seconden 5.. :.Ontvangstindicator.van.kloksignaal BOVENKANT .. zOEKEN:.Sensor.zoeken 2.. RESET:. Het. apparaat. terugzetten.
  • Página 68: Zonnepaneel

    zONNEPANEEL BUITENSENSOR 1 2 3 .. CHARGING:.Bezig.met.opladen .. Statusindicator.LED 2.. FULL:. Batterijen. volledig. opgeladen. (wanneer. u. op. TEST.drukt) 2.. Muurbevestigingsgat 3.. Zonnepaneel 3.. Batterijvak 4.. TEST:.Controleer.of.de.batterijen.vol.zijn 4.. RESET:. Het. apparaat. terugzetten. standaardinstellingen 5.. Batterijvak 5.. KANAAL-schakelaar STARTEN zONNEPANEEL Dit. product. gebuikt. twee. AAA. oplaadbare. batterijen,. die. opgeladen.dient.te.worden.met.het.zonnepaneel...Wanneer.
  • Página 69 Om de batterij op te laden: . Houd. TEST. ingedrukt. aan. de. achterkant. van. het. .. Neem. het. zonnepaneel. af. door. het. naar. beneden. te. zonnepaneel.. De. groene. 'Full'. LED. geeft. aan. dat. de. drukken.en.het.onder.een.hoek.van.45°.(ongeveer).van. batterijen.volledig.zijn.opgeladen. het.apparaat.af.te.trekken. 4.. Plaats.het.paneel.terug.met.de.plastic.uitstulping.in.de. gaatjes...Druk.het.zonnepaneel.tegen.het.apparaat.aan. tot.het.op.zijn.plaats.klikt.
  • Página 70: Reservebatterij

    • Het. rendement. van. het. opladen. van. de. oplaadbare. 2.. Gebruik.de.kanaalschakelaar.om.een.kanaal.te.kiezen. batterij. hangt. vooral. af. van. de. intensiteit. van. het. (,.2,.3)... zonlicht.en.de.positie.van.het.zonnepaneel.in.de.zon. 3.. Plaats.batterij.volgens.de.polariteit. • Laad.de.batterijen.niet.te.lang.op. 4.. Druk. altijd. op. RESET. wanneer. u. de. batterijen. vervangen.heeft. 5.. Sluit.het.batterijvak. RESERVEBATTERIJ 6.. Houd. SEARCH. ingedrukt. gedurende. 2. seconden. om. 1 AAA-batterij sensoren.te.zoeken.
  • Página 71: Klok En Kalender

    RMR331ESU:. VK:. MSF-60. signaal:. binnen. 500. km. (932. mijl).van.Anthorn,.Engeland. RMR331ESA:. . WWVB-60. signaal:. binnen. 3200km. (2000. mijl).van.Fort.Collins,.Colorado.(VS).. Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten: Houd. .ingedrukt.om.signaalontvangst.aan.te.zetten.of. om.het.uit.te.zetten. . Ontvangst. kan. 2-0. minuten. duren.. Als. het. signaal. zwak.is,.kan.het.tot.24.uur.duren.om.een.geldig.signaal.te. ontvangen.. . Indien. geen. signaal. gevonden. wordt,. zet. het. 1.5 m (5 ft) apparaat.
  • Página 72: Alarm

    .. Houd. .ingedrukt. ALARM Om het alarm in te stellen: 2.. Druk.op om.de.instellingen.te.wijzigen. .. Houd. .ingedrukt.om.het.alarm.in.te.stellen. 3.. Druk.op. .om.te.bevestigen. 2.. Druk.op. .om.uren./.minuten.in.te.stellen.. De.volgorde.van.instellingen.is:.tijdzone,.2/24.uur.formaat,. 3.. Druk.op. .om.te.bevestigen.. uren,. minuten,. jaar,. kalendermodus. (maand–dag. /. dag– maand),.maand,.dag.en.taal. geeft.aan.dat.het.alarm.AAN.is. RMR331ES / RMR331ESU:. De. tijdzone. stelt. de. klok. Aanzetten / uitzetten alarm: in.
  • Página 73: Schermverlichting

    SCHERMVERLICHTING BUITENSENSOR (THN132N) Druk.op.SNOOzE.aan.om.de.schermverlichting.gedurende. 96.x.50.x.22mm. 3.seconden.te.activeren. L.x.B.x.H (3,78.x.,97.x.0,87.in) Gewicht 62.g.(2,22.oz).zonder.batterij Zendbereik 30.m.(98.ft).zonder.obstakels Druk.op.RESET.om.de.standaardinstellingen.te.gebruiken. Temperatuurbereik -20°C.tot.60°C.(-4°F.tot.40°F) Voeding .x.UM-3.(AA).,5V.batterij SPECIFICATIES KENMERKEN BASISSTATION •.. Stel. het. apparaat. niet. bloot. aan. extreme. klappen,. TYPE BESCHRIJVING schokken,.stof,.temperatuur.of.vochtigheid. •.. Dek.de.ventilatiegaten.niet.af.met.kranten,.gordijnen.etc. 26.x.80.x.57.mm. L.x.B.x.H (5.x.3.5.x.2.24.in) •.. Dompel. het. product. nooit. onder. in. water.. Als. u. water. Gewicht 240.g.(8,47.oz).zonder.batterij over.het.apparaat.morst,.droog.het.dan.onmiddellijk.af.
  • Página 74: Over Oregon Scientific

    . Functies. en. accessoires. ze. zijn. niet. in. alle. landen. beschikbaar.. Neem. contact. op. met. uw. plaatselijke. verkooppunt.voor.meer.informatie. OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek.onze.website.(www.oregonscientific.com).om.meer. te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten. zoals. digitale. fototoestellen,. gezondheids-. en. fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens.de.informatie.over.onze.klantendienst,.voor.het.geval. u.ons.wenst.te.contacteren.
  • Página 75 +ECO Sol Klocka Specifikationer ..............9 Försiktighetsåtgärder ............9 Modell: RMR331ES / RMR331ESA / Om Oregon Scientific ............ 10 RMR331ESU EU-försäkran om överensstämmelse ......10 BRUKSANVISNING INNEHÅLL Miljövänlig ................ 2 Produktöversikt ..............2 Vy framsida ..............2 Vy ovanifrån ..............3 Vy undersida ..............
  • Página 76: Miljövänlig

    +ECO linjen visar vårt engagemang för omgivningen. Vy FRAMSIdA Med uppmärksamhet på de hot som finns i vår värld, har Oregon Scientific™ kombinerat tekniken, både praktiskt och estetiskt i denna ”line” av omgivningsvänliga produkter. Dessa produkter erbjuder praktiska lösningar samtidigt som de fullföljer vårt ansvar mot omgivningen.
  • Página 77: Vy Ovanifrån

    8. AM / PM Öka / minska inställning; aktivera / inaktivera radiokontrollerad klocka 9. LED statusindikator för laddningsbart batteri : Batteriet i utomhusgivaren är svagt : Ändra visning; ställ klocka : Dagligt alarm är På : Visa alarmstatus; alarminställning : Alarmtiden visas : Aktivera / inaktivera alarmfunktionen : Offset för tidszon 14.
  • Página 78: Solpanel

    SOLPANEL TRÅdLÖS SENSOR 1 2 3 . LADDNING: laddning pågår . LED indikator 2. FULL: batterierna är fulladdade (när TEST är intryckt) 2. Väggmonteringshål 3. Solpanel 3. Batterifack 4. TEST för att kolla att batterierna är fulladdade 4. RESET: Återställ enheten till fabriksinställning 5.
  • Página 79 För att ladda batteriet: 4. Passa in fästena i hålen i plasten. Pressa solpanelen mot huvudenheten och snäpp den på plats. 1. Ta bort solpanelen genom att pressa neråt och dra i ungefär 45° vinkel bort från huvudenheten. 5-6 timmars laddning kommer normalt att räcka för 2 månaders drift.
  • Página 80: Backup Strömförsörjning

    NOTERA BACKUP STRÖMFÖRSÖRJNING Använd alkaline batterier för längre livslängd och lithiumbatterier vid temperaturer under fryspunkten. 1 x AAA batteri I det fall då det uppladdningsbara batteriet är tomt eller Ikonen för sensormottagningen visar följande status: nästan tomt eller om solpanelen varit bortkopplad, fungerar AAA batteriet som backupförsörjning för huvudenheten.
  • Página 81: Klocka Och Datum

    RMR331ESU: UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England. RMR331ESA: WWVB-60 signal: inom 3 200km (2000 miles) från Fort Collins Colorado. Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning: Tryck och håll inne för att aktivera eller för att avaktivera signalmottagningen. NOTERA Mottagning tar 2-10 minuter.
  • Página 82: Alarm

    Ordningen för inställningarna är: tidszon, 12/24 tim format, 2. Tryck för att ställa timme / minut. timme, minut, år, datum mode (månad – dag / dag – månad), 3. Tryck för att bekräfta. månad, dag och språk. indikerar att alarm är PÅ RMR331ES / RMR331ESU: Tidszonsinställningen kan användas för att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den För att aktivera / avaktivera alarmet:...
  • Página 83: Återställning

    6 x 50 x 22mm Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador L x B x H (3,78 x 1,97 x 0,87 tum) på...
  • Página 84: Om Oregon Scientific

    Härmed intygar Oregon Scientific att denna +ECO Sol batteriutrymmet innan produkten används första Klocka (Modell: RMR331ES / RMR331ESA / RMR331ESU) gången. står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv NOTERING De tekniska specifikationerna för denna...
  • Página 88 © 2009 Oregon Scientific. All rights reserved. 300102189-00001-10...

Este manual también es adecuado para:

+eco rmr331esu+eco rmr331esa