Technical Specifications ........21 INTRODUCTION Main Unit Dimensions .......... 21 Thank you for selecting the Oregon Scientific Remote Motion Sensor Dimensions ....21 RF Projection Clock with Remote Motion Sensor. This device is designed to give you many years of reliable Temperature ............
PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW 1. SOUND / SLEEP button • Press to turn the soothing sound ON. • Press to wrap around the sleep timer setting as follows: 0 minutes. • Press and hold for 2 seconds to choose 1 of 6 soothing sounds.
Página 5
• Press and hold for 2 seconds to enter: - Motion Sensor Code. - Motion Alarm Setting Mode for motion alarm period and alarm type. 6. Projector Projects time and alarm status. 7. CLOCK button • Press to toggle between the following display modes: - Clock with seconds and calendar.
BACK VIEW 1. Projector FOCUS knob • Twist to focus the projected image. 2. Projector IMAGE ROTATION knob • Twist to get the best viewing angle of the projected image. 3. PROJECTION ON switch • Slide to ON for continuous image projection when the AC power is connected.
LCD DISPLAY 1. SOUND • Appears when the sleep function is activated. 2. Battery Low icon • Appears when the clock batteries are low or, no batteries are installed and only the AC adaptor is connected. 3. Time • HH / MM, 12- / 24-Hour, AM / PM. 4.
Página 8
10. MIN • Appears when the sleep function is activated. 11. Time Zone Hour Offset / Day of the Week • Offsets the RF time setting when you are in a different time zone (+ / -23 hours). • Name of day available in 1 of 5 languages. 12.
REMOTE MOTION SENSOR (MSR939) - FRONT VIEW 1. Rotary Motion Sensor • Detects motion and activates both alarms on the remote motion sensor and main clock units in accordance with the settings used. • Twist the knob to direct the sensor to the position you want.
• Keep your product away from hot, humid SAFETY AND CARE conditions or strong sunlight. SAFETY PRECAUTIONS • Every effort has been made to ensure the highest standards of reliability for your clock with remote Please observe the following safety precautions when motion sensor.
To install the clock batteries: BATTERIES The clock uses: • 4 x UM-3 / AA 1.5V batteries. The motion sensor uses: • 3 x UM-3 / AA 1.5V batteries. The optional wake-up vibration alarm VR101 (not included in the package) uses: •...
shows on the clock display when batteries are low The remote sensor jack can be inserted into the socket or when there are no batteries installed and only the as shown below: adaptor is connected. The LED indicator on the motion sensor and vibration alarm will flash in red when the batteries are low.
To turn the radio reception OFF: NOTE For best results, place the clock away from metal or electrical objects, and near a window with a clear view • Press and hold the button for 2 seconds. to the sky. • The RF reception icon will disappear from the display.
You can select 1 of the 5 following languages: SETTING THE CLOCK / CALENDAR Before you can manually set the clock and calendar, SYMBOL LANGUAGE you must specify the current time zone you live in and English the time format (12- or 24-hour) as follows: German 1.
ACTIVATING / DEACTIVATING THE ALARM(S) • Press the CLOCK ALARM button to toggle between alarm 1 and alarm 2 ON / OFF. • When the melody or vibration alarm icons appear on the display the alarm is activated. When the icons do not appear the alarm is deactivated.
NOTE If no button is pressed, the alarm will SETTING THE MOTION ALARM automatically silence after 2 minutes. It will then sound The motion alarm has a security / monitoring function, again in 24 hours. whereby when the motion sensor detects movement, it sets off the clock alarm for 5 minutes and the backlight will turn on for 10 seconds.
Press CLOCK or CLOCK ALARM at any time to exit the Motion Alarm Setting Mode. TURNING THE MOTION ALARM OFF Press any button on the clock to turn the motion alarm off. It will sound again when the remote motion sensor unit detects a motion again.
NOTE You can also press the SNOOZE / LIGHT button to project the time and alarm status for 5 seconds. MOTION SENSOR (MSR939) The motion sensor has a security / monitoring function. It can set off your motion alarm on the clock for 5 minutes and turn the backlight on for 10 seconds when it detects movement.
5. Press the RESET button. Close the motion sensor You may need to experiment with various locations to battery compartment. get the best results. 6. Secure the sensor in the desired location using the wall mount or table stand. WAKE-UP VIBRATION ALARM - VR101 7.
PCs, This product is designed to give you years of service if correctly reception. phones, and other handled properly. Oregon Scientific will not be set. electronic equipment responsible for any deviations in the usage of the device and near a from those specified in the user instructions or any windowsill.
PROBLEM SYMPTOM REMEDY PROBLEM SYMPTOM REMEDY Operation Certain Reset the clock and Motion Does not 1. Adjust batteries / not normal. functions the motion sensor. Sensor. activate the AC adaptor. do not motion 2. Check POWER perform. alarm on ON / OFF switch is the clock.
TYPE DESCRIPTION TYPE DESCRIPTION Temperature Hour Format 12hr AM / PM (MSF Format) °C / °F Unit 24hr (DCF Format) 0°C to +50°C Operating Range (32°F to +122°F) Calendar DD / MM or MM / DD, user selectable. Weekday Indoor Range -5°C to +50°C selection in 5 languages (23°F to +122°F)
STATEMENT OF RESPONSIBILITY phones. The website also includes contact information Oregon Scientific will not be held liable for any bodily for our customer care department in case you need to injury, death, property damages, or any other claims of...
Additional information: EC-DECLARATION OF CONFORMITY The product herewith complies with the requirements of This product contains the approved transmitter module the Low Voltage Directive 73 / 23 / EC, the EMC Directive that complies with the essential requirements of Article 89 / 336 / EC and carries the CE marking accordingly.
Página 26
Over de Radio-ontvangst ........12 Om de Radio-ontvangst AAN / UIT te Schakelen ... 13 Afstandgestuurde Bewegingssensor De Klok / Kalender ..........13 Model: RMR939P / MSR939 Klok / Kalenderdisplay ......... 13 Gebruiksaanwijzing Het Instellen Van de Klok / Kalender ....14 De Displayverlichting ..........
Opmerkingen ............24 • 5 wekkermelodieën met 2 volumeniveaus Verklaring Van Aansprakelijkheid ......24 • 2-minuten dubbele wekker met 8-minuten Over Oregon Scientific .......... 24 sluimerfunctie EG-Verklaring Van Gelijkvormigheid ....25 • Projectie-eenheid voor de tijd / wekkerstatus • Veiligheidsalarm / bewegingssensor •...
OVERZICHT VAN HET PRODUCT VOORAANZICHT 1. Toets SOUND / SLEEP • Indrukken om de sussende geluiden AAN te schakelen. • Indrukken om de inslaaptimer in te stellen als volgt: minuten. • 2 seconden lang ingedrukt houden om 1 van de 6 verschillende sussende geluiden te kiezen.
Página 29
5. Toets MOTION ALARM 8. Toets UP / DOWN • Indrukken om de Modus bewegingsalarm binnen • Indrukken om een instelling te verhogen of te gaan; opnieuw indrukken om af te wisselen verlagen. tussen bewegingsalarm AAN / UIT. • 2 seconden lang ingedrukt houden om de RF- •...
ACHTERAANZICHT 1. Scherpstellingknop FOCUS • Draai om het geprojecteerde beeld scherp te stellen. 2. Draaiknop IMAGE ROTATION • Draai om de beste projectiehoek van het geprojecteerde beeld te bekomen. 3. Schakelaar PROJECTION ON • Verschuif naar de stand AAN voor voortdurende beeldprojectie wanneer de wisselstroomadapter is aangesloten.
LCD-DISPLAY 1. GELUID • Verschijnt op de display wanneer de inslaapfunctie is geactiveerd. 2. Icoon zwakke batterij • Verschijnt op de display wanneer de batterijen van de klok aan vervanging toe zijn of wanneer geen batterijen zijn ingezet en alleen de adapter is aangesloten.
Página 32
9. Ontvangsticoon radiofrequentie (RF) 18. STOP • Geeft de sterkte van het ontvangen signaal aan. • Stoptijd waarop de bewegingssensor moet gedeactiveerd worden. 10. MIN 19. Icoon instellingen bewegingsalarm • Verschijnt op de display wanneer de inslaapfunctie is geactiveerd. 11. Tijdcompensatie tijdzone / weekdag •...
AFSTANDGESTUURDE BEWEGINGSSENSOR (MSR939) - VOORAANZICHT 1. Om zijn as draaiende bewegingssensor • Detecteert beweging en activeert beide alarmen op de afstandgestuurde bewegingssensor en op de klok naargelang de geselecteerde instelling. • Draai de knop om de sensor in de gewenste positie te stellen.
AFSTANDGESTUURDE BEWEGINGSSENSOR (MSR939) - ACHTERAANZICHT 1. Muurbevestiging 2. Batterijenvak (deksel dicht) • Werkt op 3 batterijen van het type UM-3 / AA 1,5 V. 3. KANAAL 1 / 2 • Verschuif de schakelaar om Kanaal 1 of Kanaal 2 te selecteren. 4.
• Maak geen enkel onderdeel van dit toestel schoon VEILIGHEID EN ONDERHOUD met benzeen, verfverdunner of andere chemische oplosmiddelen - dit kan onherstelbare schade VEILIGHEIDSVOORZORGEN veroorzaken die niet door de garantie is gedekt. Gelieve tijdens het opstellen en het gebruik van dit Maak de behuizing van het toestel indien nodig toestel de onderstaande veiligheidsvoorzorgen in acht schoon met een lichtvochtige doek.
U vindt in de verpakking: Om de batterijen voor de klok in te zetten: • Klok • Afstandgestuurde bewegingssensor • 4 batterijen van het type UM-3 / AA 1,5 V voor de klok • 6 V wissel / gelijkstroomadapter voor de klok •...
wordt in de klokdisplay aangegeven wanneer de De stekker van de afstandssensor kan in het contact batterijen aan vervanging toe zijn of wanneer geen worden gestopt als volgt: batterijen zijn ingezet en alleen de adapter is aangesloten. De LED-indicator op de bewegingssensor en de vibratiewekker knippert in het rood wanneer de batterijen aan vervanging toe zijn.
Om de radio-ontvangst UIT te schakelen: Om voor u het meest geschikte radiosignaal te selecteren verschuift u de schakelaar EU / UK naar de • Houd de toets 2 seconden lang ingedrukt. gewenste instelling. Druk telkens op RESET nadat u •...
6. Druk op CLOCK ALARM of MOTION ALARM om HET INSTELLEN VAN DE KLOK / KALENDER de Instelmodus voor de klok te verlaten. Voordat u handmatig de klok en kalender gaat instellen, moet u de tijdzone waar u verblijft en de tijdaanduiding U kunt 1 van de volgende 5 talen selecteren: (12 of 24 uur) specificeren als volgt: SYMBOOL...
5. Herhaal de stappen (3) en (4) om de minuten van DE WEKKER de wektijd voor wekker 1 / wekker 2 in te stellen - de minuten, de melodiewekker en / of de vibratiewekker WEKKERDISPLAY (optioneel). Wanneer de melodiewekker is De iconen van de melodie- en vibratiewekker geven de geselecteerd moet u de stappen (3) en (4) herhalen instelling van de dagelijkse wekker aan.
OPMERKING Zie het hoofdstuk "Instelling van de HET BEWEGINGSALARM wekker" om een wekkermelodie / pieptoon en / of de DISPLAY VOOR DE INSTELLING VAN HET vibratiewekker te selecteren. BEWEGINGSALARM Het icoon van de bewegingssensor geeft de instelling SLUIMERFUNCTIE / OM DE WEKKER UIT TE van het bewegingsalarm aan.
U kunt het bewegingsalarm instellen om gedurende een OM HET BEWEGINGSALARM UIT TE SCHAKELEN bepaalde tijdsduur te activeren, bijvoorbeeld tijdens de nacht, Druk op eender welke toets van de klok om het door de waarden bij het uur van start / stop in te voeren bewegingsalarm uit te schakelen.
2. Druk op de toets SOUND / SLEEP om de 2. Gebruik de toets om het type van het inslaaptimer in te stellen om uit te schakelen na sussende geluid te selecteren. of 0 minuten. 3. Druk op de toets SOUND / SLEEP om de instelling Wanneer u 0 minuten selecteert schakelt het te bevestigen.
• Zet het projectorgedeelte handmatig scheef om 3. Stel het kanaal in door de schakelaar CHANNEL te het beeld te positioneren of druk op de toets 180° verschuiven naar de stand 1 of 2. De schakelaar ROTATION als u het beeld ondersteboven wilt bevindt zich in het batterijenvak.
• Plaats de sensor waar hij niet aan rechtstreeks OPMERKING De vibratiewekker werkt op 2 batterijen zonlicht of vochtigheid kan worden blootgesteld. van het type UM-3 / AA 1,5 V (inbegrepen). Hij is bovendien verenigbaar met herlaadbare batterijen (niet • Plaats de sensor op een afstand van niet meer inbegrepen).
Dit product werd ontworpen en vervaardigd om u PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING jarenlang trouw te kunnen dienen, op voorwaarde dat het correct wordt gehanteerd. Oregon Scientific is niet De tijd van Geen Plaats de klok vlakbij aansprakelijk voor afwijkingen in het gebruik van de...
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING Temperatuur. Geeft "LLL" De temperatuur is 3. Controleer of de of "HHH" buiten de reikwijdte. schakelaar CODE aan. op de bewegingssensor Bewegings- 1. Controleer de overeenstemt met sensor. batterijen / de alarmgeluid de code op de wisselstroom- weerklinkt klok.
TYPE BESCHRIJVING TYPE BESCHRIJVING Reikwijdte -5°C tot +50°C Uuraanduiding 12 uur AM / PM binnentemperatuur (23°F tot +122°F) (MSF-opmaak) 24 uur (DCF-opmaak) Resolutie 0,1°C (0,2°F) RF hoofdtoestel Kalender Instelbaar op DD / MM of MM / DD. Selectie uit RF-systeem van de DCF77 (EU) of MSF60 5 talen voor de weekdag klok...
OPMERKINGEN VERKLARING VAN AANSPRAKELIJKHEID Oregon Scientific is niet aansprakelijk voor lichamelijke verwondingen, dood, beschadiging van eigendommen of andere claims van eender welke aard als gevolg van opzettelijk of onopzettelijk misbruik van of nalatigheid met dit product.
Bijkomende informatie: EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID Dit product is bijgevolg conform de Richtlijn voor Dit product bevat een goedgekeurde zendermodule en Laagspanning 73/23/EC, de EMC-richtlijn 89/336/EC en voldoet aan de essentiële vereisten van Artikel 3 van de de R&TTE-richtlijn 1999/5/EC (appendix II) en is R&TTE-richtlijnen 1999 / 5 / EC, indien gebruikt als voorzien van de overeenkomstige CE-markering.
Página 51
Marche (ON) / Arrêt (OFF) de la Réception Radio .. 13 Capteur de Mouvement Heure / Calendrier ..........13 Modèle: RMR939P / MSR939 Affichage Heure / Calendrier ....... 13 Manuel de l'utilisateur Réglage de l' Heure / Calendrier ......14 Rétro éclairage ............
• 5 Mélodies d'alarme avec 2 niveaux de volume Déclaration des Responsabilités ......23 • Double alarme pendant 2 Minutes avec répétition A Propos de Oregon Scientific ......24 de réveil pendant 8 Minutes Déclaration de Conformite Européenne ....25 •...
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL VUE DE FACE 1. Commande SOUND / SLEEP • Appuyer pour allumer (ON) la sonnerie apaisante. • Appuyer pour faire le tour du réglage du Minuterie mise en sommeil comme suit: 0 minutes. • Appuyer pendant 2 secondes pour choisir 1 des 6 sons d'ambiance apaisants.
Página 54
5. Commande Alarme de Mouvement 8. Commande UP / DOWN • Appuyer pour enregistrer le Mode de l'Alarme de • Appuyer pour augmenter ou diminuer un réglage. Mouvement; appuyer encore une fois pour • Appuyer pendant 2 secondes pour activer ou alterner entre alarme de mouvement MARCHE désactiver le radio pilotage.
VUE DE DERRIERE 1. Bouton pour la mise au point du Projecteur • Tourner pour la mise au point de l'image projetée. 2. Bouton pour la ROTATION DE L'IMAGE DU PROJECTEUR • Tourner pour obtenir le meilleur angle de vision de l'image projetée.
AFFICHAGE LCD 1. SON • Apparaît lorsque la commande Sommeil est activée. 2. Icone de piles faibles • Apparaît lorsque les piles sont faibles ou qu'il n'y a pas de piles mais seulement l'adaptateur secteur branché. 3. Heure • HH / MM, 12- / 24-Heure, AM / PM. 4.
Página 57
10. MIN • S'affiche lorsque la fonction sommeil est activée. 11. Fuseau horaire / Jour de la semaine • Compense le réglage de l'heure RF lorsque vous êtes dans un autre fuseau horaire (+ / -23 heures). • Jour disponible en 5 langues. 12.
CAPTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL (MSR939)-VUE DE FACE 1. Capteur de Mouvement Rotatif • Détecte le mouvement et active les alarmes du capteur de mouvement et du réveil en accord avec les réglages utilisés. • Tourner le bouton pour orienter le capteur dans la position désirée.
CAPTEUR DE MOUVEMENT SANS FIL (MSR939) - VUE DE DERRIERE 1. Support mural 2. Compartiment des piles (avec couvercle) • Utilise 3 piles AA 1.5V UM-3. 3. CANAL 1 / 2 • Abaisser pour sélectionner le Canal 1 ou le Canal 2. 4.
• Conserver cet appareil loin de la chaleur, de SECURITE ET ENTRETIEN l'humidité ou plein soleil. PARAMETRES DE SECURITE • Nous avons fait de notre mieux pour vous assurer la plus grande qualité de fiabilité de votre réveil Veuiller observer les paramètres de sécurité lors du avec capteur de mouvement.
Pour mettre les piles du réveil: PILES Le réveil utilise: • 4 piles AA 1.5V UM-3. Le capteur de mouvement utilise: • 3 piles AA 1.5V UM-3. Le vibreur pour l'alarme par vibration VR101 (vendu séparément) utilise: • 2 piles AA 1.5V UM-3. Pour mettre les piles du capteur de mouvement: NOTE Il est conseillé...
apparaît sur l'affichage du réveil lorsque les piles Le jack du capteur de mouvement peut être inséré dans sont faibles ou quand il n'y a pas de piles mais seulement la prise comme indiqué ci-dessous: l'adaptateur branché. L'indicateur LED du capteur de mouvement et du vibreur clignote en rouge lorsque les piles sont faibles.
Pour arrêter (OFF) la réception radio: Pour sélectionner le signal radio le plus approprié, mettre la commande EU / UK sur le réglage approprié. Appuyer • Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton sur RESET pour changer le réglage sélectionné. •...
Vous pouvez sélectionner parmi 5 langues: REGLAGE DE L'HEURE / CALENDRIER Avant de régler manuellement l'heure et le calendrier, SYMBOLE LANGUE préciser votre fuseau horaire et le format de l'heure Anglais (12 - ou 24- heure) comme suit: Allemand 1. Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton CLOCK. Français L'affichage numérique du fuseau horaire clignotera.
Appuyer sur CLOCK à n'importe quel moment pour sortir du Mode de Réglage de l'Alarme. ACTIVER / DESACTIVER LES ALARMES • Appuyer sur le bouton CLOCK ALARM pour alterner entre MARCHE (ON) / ARRET (OFF) des alarme 1 et alarme 2. Alarme 1 (Mélodie) Alarme 2 (Vibreur) Alarme 2 Mélodie •...
REGLAGE DE L'ALARME DE MOUVEMENT L'alarme de mouvement a une commande de sécurité • Appuyer sur n'importe quelle touche sauf sur et de contrôle, par conséquent lorsque le capteur de SNOOZE / LIGHT pour rendre l'alarme mouvement détecte un mouvement, il déclenche silencieuse et l'activer de nouveau dans l'alarme du réveil pendant 5 minutes et le rétro éclairage 24 heures.
5. Répéter (3 et 4) pour régler la fin de l'alarme, le bip / Pour régler le minuterie mise en sommeil et le volume mélodie et volume. du son d'ambiance: 6. L'alarme de mouvement se mettra en marche automatiquement après le réglage. 1.
Pour sélectionner un son d'ambiance: • Ajuster le bouton de FOCUS pour rendre l'image nette. • Ajuster le bouton IMAGE ROTATION pour faire 1. Appuyer pendant 2 secondes sur le bouton SOUND / tourner l'image dans le sens des aiguilles d'une SLEEP lorsque le son d'ambiance est en marche.
9. Abaisser la commande ALARM SOUND ON / OFF REGLAGE DU CAPTEUR sur MARCHE (ON) pour activer la fonction de la 1. Ouvrir en coulissant le couvercle des piles du capteur sonnerie de l'alarme. L'alarme du capteur de de mouvement. mouvement sonnera pendant 20 secondes si un 2.
Fuseau horaire: ALARME PAR VIBRATION - VR101 (EN OPTION) Heure de l'alarme 1 et 2: 6.00 AM Le vibreur reçoit un signal du réveil et exécute une Mélodie de l'alarme: #1 avec volume bas fonction d'alarme en vibrant. Il est conçu pour se mettre sous l'oreiller.
• Ne pas mélanger piles neuves avec piles usagées PROBLEME SYMPTOME REMEDE ou des piles de types différents. Opération Certaines Re-initialiser le réveil • Ne pas utiliser des piles rechargeables avec cet anormale. fonctions ne et le capteur de appareil. marchent mouvement.
PROBLEME SYMPTOME REMEDE TYPE DESCRIPTION Poids (sans piles) 140 g (0.31 lbs) Capteur de N'active 1. Ajuster les piles / mouvement. Adaptateur secteur. Température l'alarme de 2. Vérifier que la °C / °F Unité mouvement commande sur le Plage de mesure 0°C à...
Sélection des jours de la AVIS semaine en 5 langues DECLARATION DES RESPONSIBILITES (E, D, F, I, S) Oregon Scientific ne peut être tenu responsable pour Alarme Alarme double quotidienne les accidents, le décès ou les dégâts sur les biens • Crescendo de...
également comment joindre notre service après-vente. Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific.com/ service/support ou appelez le 949-608-2848 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.com/about/international/...
Information supplémentaire: DÉCLARATION DE CONFORMITE EUROPÉENNE Par conséquent ce produit est conforme à la Directive Cet instrument est muni du module transmetteur. Il est Basse tension 73 / 23 / EC, à la Directive EMC 89 / 336 conforme aux conditions requises par l'article 3 des / EC et à...
Página 77
(Vibrationswecker VR101 separat erhältlich) Erklärungen ............24 • Einschlaffunktion mit sechs beruhigenden Erklärung zur Haftbarkeit ........24 Klängen Über Oregon Scientific .......... 24 • Fünf Weckmelodien mit zwei Lautstärkestufen EG-Konformitätserklärung ........25 • Zweifache zweiminütige Weckfunktion mit achtminütiger Schlummerfunktion • Projizierung von Uhrzeit / Wecker- bzw. Alarmstatus •...
PRODUKTÜBERSICHT VORDERANSICHT 1. SOUND / SLEEP-Taste • Hier drücken, um beruhigenden Klang einzuschalten. • Dient außerdem der Einstellung des Einschlaftimers in den folgenden Stufen: 0 Minuten. • Zwei Sekunden gedrückt halten, um einen der sechs beruhigenden Klänge auszuwählen. 2. SNOOZE / LIGHT-Taste •...
Página 79
5. MOTION ALARM-Taste • Hier drücken, um Einstellung des Bewegungsalarms aufzurufen; erneut drücken, um Bewegungsalarm ein- bzw. auszuschalten (ON / OFF). • Zwei Sekunden gedrückt halten für Aufruf von: - Bewegungsmeldercode - Einstellung von Dauer und Art des Bewegungsalarms 6. Projektor Projektion von Uhrzeit und Alarm- / Weckerstatus 7.
RÜCKANSICHT 1. FOCUS-Stellrad für Projektor • Hier drehen, um Projektion scharf zu stellen. 2. IMAGE ROTATION-Stellrad für Projektor • Hier drehen, um den Projektionswinkel einzustellen. 3. PROJECTION ON-Schalter • Bei angeschlossenem Netzteil auf ON stellen, um Projektion kontinuierlich zu aktivieren. 4.
LCD-DISPLAY 1. KLANG • Wird bei aktivierter Einschlaffunktion angezeigt. 2. Batterieleerstandsanzeige • Wird bei geringem Füllstand der Batterie oder bei angeschlossenem Netzteil ohne eingelegte Batterien angezeigt. 3. Uhrzeit • HH/MM, 12-/24-Stunden, AM / PM. 4. ZONE • Wird bei aktiviertem Zeitzonenabgleich angezeigt. 5.
Página 82
10. MIN • Wird bei aktivierter Einschlaffunktion angezeigt. 11. Zeitzonenabgleich/Wochentag • Abgleich der Funkuhrzeit beim Aufenthalt in einer anderen Zeitzone (+ / -23 Stunden). • Wochentagsanzeige in einer von fünf Sprachen. 12. START • Startzeit für die Aktivierung des Bewegungs- melders.
FUNK-BEWEGUNGSMELDER (MSR939)-VORDERANSICHT 1. Drehbarer Bewegungsmelder • Erkennt Bewegungen und aktiviert je nach E i n s t e l l u n g d i e A l a r m f u n k t i o n e n Bewegungsmelder selbst oder am Hauptgerät.
FUNK-BEWEGUNGSMELDER (MSR939)-RÜCKANSICHT 1. Wandaufhängung 2. Batteriefach (geschlossen) • Benötigt drei Batterien des Typs UM-3 / AA 1,5 V 3. CHANNEL 1 / 2 • Hiermit können Sie Kanal 1 oder Kanal 2 wählen. 4. CODE-Schalter • Hiermit ändern Sie den Code. 5.
• Halten Sie das Produkt von heißen bzw. SICHERHEIT UND PFLEGEHINWEISE feuchten Umgebungsbedingungen oder starker Sonneneinstrahlung fern. SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Es wurden alle Anstrengungen unternommen, für Bitte beachten Sie bei Aufstellung und Verwendung des Ihre Funkuhr mit Funk-Bewegungsmelder die Produkts die folgenden Sicherheitsvorkehrungen. höchstmögliche Verlässlichkeit zu erreichen.
So legen Sie die Batterien in die Uhr ein: BATTERIEN Für Uhreneinheit: • 4 Batterien des Typs UM-3 / AA 1,5 V Für Bewegungsmelder: • 3 Batterien des Typs UM-3 / AA 1,5 V Für optionalen Vibrationswecker VR101 (nicht inbegriffen): •...
wird bei geringem Füllstand der Batterie oder bei Schließen Sie das Netzteil für den Bewegungsmelder angeschlossenem Netzteil ohne eingelegte Batterien wie nachfolgend gezeigt an: angezeigt. Die LED-Anzeige auf dem Bewegungsmelder und dem Vibrationswecker blinkt bei fast leeren Batterien auf. NETZTEIL Die Uhren- / Projektoreinheit und der Bewegungsmelder verwenden jeweils Netzteile mit 6V bzw.
So schalten Sie den Funkempfang aus: HINWEIS Um einen optimalen Empfang zu ermöglichen, stellen Sie die Uhr nicht in der Nähe • Halten Sie die Taste an der Uhr zwei metallischer oder elektrischer Objekte und nahe einem Sekunden lang gedrückt. Fenster mit freiem Blick auf den Himmel auf.
Sie können eine der fünf folgenden Sprachen wählen: UHR / KALENDER STELLEN Bevor Sie Uhr bzw. Kalender stellen können, müssen SYMBOL SPRACHE Sie die Zeitzone, in der Sie leben, und das Anzeigeformat Englisch (12-oder 24-stündig) wie folgt festlegen: Deutsch 1. Halten Sie die CLOCK-Taste zwei Sekunden Französisch lang gedrückt.
6. Die tägliche Weckzeit ist automatisch nach der Einstellung aktiviert. Sie können jederzeit CLOCK drücken, um die Einstellung der Weckzeiten zu beenden. AKTIVIEREN / DEAKTIVIEREN DER WECKZEIT(EN) • Drücken Sie die Taste CLOCK ALARM, um zwischen ON / OFF (ein / aus) für Weckzeit 1 und Weckzeit 1 (Melodie) Weckzeit 2 Weckzeit 2 (Melodie...
SCHLUMMERFUNKTION / AUSSTELLEN DER BEWEGUNGSALARM WECKFUNKTION DISPLAY BEIM EINSTELLEN DES So schalten Sie die Weckfunktion aus: BEWEGUNGSALARMS • Drücken Sie SNOOZE / LIGHT, um die Das Bewegungsmeldersymbol zeigt die Einstellung für Weckfunktion für acht Minuten auszusetzen. den Bewegungsalarm an. Die Symbole für Weckfunktion 1 oder Weckfunktion 2 b l i n k e n a u f , u m d i e A k t i v i e r u n g d e r Schlummerfunktion anzuzeigen.
5. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, um Stopzeit, EINSTELLEN DES BEWEGUNGSALARMS Piepton / Melodie und Lautstärken festzulegen. Der Bewegungsalarm hat eine Sicherheits- / 6. Der Bewegungsalarm ist automatisch nach der Überwachungsfunktion. Wenn der Bewegungsmelder Einstellung aktiviert. eine Bewegung erkennt, wird für fünf Minuten der Uhrenwecker aktiviert und zehn Sekunden lang die Sie können jederzeit CLOCK oder CLOCK ALARM drücken, Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
2. Drücken Sie die Taste SOUND / SLEEP, um den 2. Stellen Sie mithilfe der AUFWÄRTS-und ABWÄRTS- Einschlaftimer auf ein Abschalten nach 120 Tasten den gewünschten beruhigenden Klang ein. oder 0 Minuten einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste SOUND / SLEEP um die Ist der Wert 0 Minuten gewählt, schaltet sich der Auswahl zu bestätigen.
• Neigen Sie den Projektor von Hand, um die SCHALTER OPTION Projektion zu verschieben, oder drücken Sie die Channel Kanal 1 oder 2. Wenn Sie mehr als Taste 180° ROTATION, um das Bild umzudrehen einen Bewegungsmelder wählen, und auf den Kopf zu stellen. müssen Sie für jeden Melder einen anderen Kanal wählen.
Bedingungen für den optimalen Betrieb: Der Schalter im Vibrationswecker kann auf Weckzeit 1, Weckzeit 2 oder beide gestellt werden. Wählen Sie • Legen Sie vor der Positionierung des einfach die zugehörige Weckzeit auf der Uhr aus, wenn Bewegungsmelders die Batterien ein und wählen Sie vom Vibrationswecker geweckt werden wollen.
Benachrichtigung geändert werden. Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht. WARNHINWEISE Bei ordnungsgemäßer Handhabung wird Ihnen dieses FEHLERSUCHE UND ABHILFE Gerät jahrelang gute Dienste leisten. Oregon Scientific ist nicht verantwortlich für den Gebrauch dieses Geräts PROBLEM SYMPTOM ABHILFE anders als in der vorliegenden Bedienungsanleitung...
PROBLEM SYMPTOM ABHILFE PROBLEM SYMPTOM ABHILFE Bewegungs- Aktiviert 1. Überprüfen Sie Uhr / Automatische 1. Überprüfen Sie die melder Batterien bzw. Kalender Synchronisie- Batterien. Bewegungs- Netzteil. rung der Uhr 2. Drücken Sie RESET alarm an nicht möglich 2. Überprüfen Sie, ob bei Uhr und der Uhr POWER ON / OFF...
BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG Abmessungen des Funk-Bewegungsmelders Anzeige des Hauptgeräts HH:MM:SS L x B x H 88 x 43 x 112 mm HH:MM:Wochentag Gewicht 140 g HH:MM:Zeitzonenabgleich (ohne Batterien) Stundenformat 12-stündig AM / PM Temperatur (MSF-Format) °C bzw. °F Maßeinheit 24-stündig (DCF-Format) Betriebstemperatur- 0°C bis +50°C bereich...
UM-3 / AA 1,5 V oder Netzteil 4,5 V (Netzteil Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) nicht inbegriffen) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific- Ausgangsstrom des Produkte wie zum Beispiel Digitalkameras, MP3-Player, Netzteils >= 50 mA Kinderlerncomputer und Spiele, Projektionsfunkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Wetterstationen...
Zusätzliche Information: EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG D a m i t i s t d a s P r o d u k t k o n f o r m m i t d e r Dieses Produkt enthält das genehmigte Sendemodul, Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EG, der Richtlinie welches bei bestimmungsgemäßer Verwendung den für elektromagnetische Verträglichkeit 89 / 336 / EG...
Página 101
Proiezione e Sensore Remoto Attivazione / Disattivazione Della Ricezione con Rilevazione dei Movimenti Radio ..............13 Modello: RMR939P / MSR939 Orologio / Calendario ..........13 Display Orologio / Calendario ......13 Manuale dell'utente Impostazione Dell'Orologio / Calendario ..... 14 Retroilluminazione ..........
8 minuti Dichiarazione di Responsabilità ......23 • Proiezione dell'ora corrente e dello stato dell'allarme (attivo/non attivo) Informazioni su Oregon Scientific ......24 • Allarme di sicurezza / sensore di rilevazione dei Dichiarazione di Conformità ......... 25 movimenti • Display temperatura interna •...
CARATTERISTICHE VISTA FRONTALE 1. Pulsante SOUND / SLEEP • Premere questo pulsante per attivare la funzione "soothing sounds" per rilassarsi con i suoni della natura. • Premere ripetutamente questo pulsante per scorrere le impostazioni dello sleep timer nel modo seguente: 0 minuti.
Página 104
4. Pulsante CLOCK ALARM - Orologio con offset del fuso orario e calendario. • Premere questo pulsante per alternare l'attivazione e la disattivazione degli allarmi 1 e Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per 2-ON / OFF. attivare la modalità d'impostazione dell'orologio desiderata: offset del fuso orario, formato •...
VISTA POSTERIORE 1. Manopola FOCUS del proiettore • Ruotare questa manopola per mettere a fuoco l'immagine proiettata. 2. Manopola IMAGE ROTATION del proiettore • Ruotare questa manopola per impostare il miglior angolo di visualizzazione dell'immagine proiettata. Interruttore PROJECTION ON • Impostare l'interruttore su ON per ottenere una proiezione continua dell'immagine quando il cavo di alimentazione CA è...
DISPLAY LCD 1. SOUND • Viene visualizzato quanto è attivata la funzione sleep. 2. Icona di batterie in esaurimento • Viene visualizzata quando le batterie dell'orologio stanno per esaurirsi, oppure quando le batterie non sono state installate e l'orologio viene alimentato solo tramite l'adattatore CA.
Página 107
9. Icona di ricezione radiofrequenza (RF) 18. STOP • Mostra l'intensità del segnale di ricezione. • Ora di disattivazione del sensore per la rilevazione dei movimenti. 10. MIN 19. Icona impostazioni allarme dei movimenti • Viene visualizzato quando è attiva la funzione sleep. 11.
Página 108
SENSORE REMOTO PER LA RILEVAZIONE DEI MOVIMENTI (MSR939)-VISTA FRONTALE 1. Sensore per la rilevazione dei movimenti girevole • Rileva il movimento e attiva gli allarmi nel sensore remoto e nell'orologio principale, nel rispetto delle impostazioni specificate. • Ruotare la parte superiore per orientare il sensore verso la posizione desiderata.
Página 109
SENSORE REMOTO PER LA RILEVAZIONE DEI MOVIMENTI (MSR939)-VISTA POSTERIORE 1. Foro per il fissaggio a parete 2. Vano batterie (con coperchio) • Accoglie 3 batterie UM-3 o AA da 1,5 V 3. CHANNEL 1 / 2 • Utilizzare questo pulsante per impostare il Canale 1 o il Canale 2.
• Tenere il prodotto lontano da ambienti caldi o ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE umidi o dai raggi diretti del sole. PER L'USO • Se, nonostante gli sforzi effettuati per soddisfare ISTRUZIONI DI SICUREZZA i più rigidi standard di affidabilità, l'orologio con sensore remoto per la rilevazione dei movimenti Durante l'installazione e l'utilizzo del prodotto, osservare dovesse presentare dei problemi, non riparalo...
Per installare le batterie nell'orologio: BATTERIE L'orologio accoglie: • 4 batterie UM-3 o AA da 1,5 V. Il sensore remoto per la rilevazione dei movimenti accoglie: • 3 batterie UM-3 o AA da 1,5 V. Il sensore remoto senza fili con allarme a vibrazione opzionale modello VR101 (non incluso nella confezione) accoglie: •...
viene visualizzata sul display dell'orologio quando Inserire la spina del sensore remoto nella presa come le batterie stanno per esaurirsi, oppure quando non sono illustrato nella figura seguente: installate e l'unità è alimentata solo dall'adattatore. Quando le batterie stanno per esaurirsi, l'indicatore LED sul sensore dei movimenti e sull'allarme a vibrazione lampeggeranno in rosso.
Per disattivare la ricezione radio: Per selezionare il segnale radio più adatto alla propria ubicazione, posizionare l'interruttore EU / UK che si trova • Tenere premuto il pulsante per 2 secondi. all'interno del vano batterie sull'impostazione • L'icona relativa alla ricezione RF scomparirà dal appropriata.
È possibile selezionare una delle 5 lingue seguenti: IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO / CALENDARIO Per impostare manualmente l'orologio e il calendario, è SIMBOLO LINGUA innanzitutto necessario specificare il fuso orario corrente Inglese e il formato dell'ora, 12 / 24 ore, nel modo seguente: Tedesco 1.
ATTIVAZIONE / DISATTIVAZIONE DELL'ALLARME O DEGLI ALLARMI • Premere il pulsante CLOCK ALARM per alternare l'attivazione e la disattivazione degli allarmi 1 e 2. • Quando sul display viene visualizzata l'icona dell'allarme a melodia o a vibrazione, l'allarme è attivato. Se le icone non sono visualizzate, Allarme 2 (Sveglia Alllarme 2 Alarme 1 (Melodia)
OPPURE IMPOSTAZIONE DELL'ALLARME PER LA RILEVAZIONE DEI MOVIMENTI • Premere un tasto qualsiasi, ad eccezione di L'allarme per la rilevazione dei movimenti dispone di SNOOZE / LIGHT, per disattivare il suono una funzione di sicurezza / monitoraggio, per cui se il dell'allarme e riattivarlo dopo 24 ore.
4. Confermare l'impostazione premendo il pulsante Per impostare lo sleep timer e il volume della suoneria MOTION ALARM e avanzare all'impostazione rilassante: successiva. 1. Premere una volta il pulsante SOUND / SLEEP. La 5. Ripetere le operazioni 3 e 4 per impostare l'ora di suoneria rilassante verrà...
• Inclinare manualmente l'unità di proiezione per posizionare l'immagine, oppure premere il pulsante di 180° ROTATION per capovolgere l'immagine. NOTA per proiettare lo stato dell'allarme e dell'ora per 5 secondi, premere il pulsante SNOOZE / LIGHT. SENSORE PER LA RILEVAZIONE DEI MOVIMENTI (MSR939) 2.
Página 119
3. Impostare iI canale posizionando l'interruttore Per ottenere risultati ottimali: CHANNEL su 1 o 2. L'interruttore è ubicato nel vano batterie. • Inserire le batterie e selezionare il canale 4. Impostare il codice posizionando gli interruttori di desiderato prima di fissare il sensore. CODE sullo stesso valore dell'impostazione Code •...
UM-3 o AA da 1,5 V (incluse). È anche compatibile con le batterie ricaricabili (non incluse). Il prodotto è stato progettato per durare degli anni se utilizzato correttamente. Oregon Scientific non è responsabile in caso di un uso del dispositivo diverso FUNZIONE RESET da quelli specificati nel manuale utente o di modifiche o riparazioni non approvate apportate all'unità.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA MANIFESTA- SOLUZIONE ZIONE PROBLEMA MANIFESTA- SOLUZIONE Orologio / Impossibile 1. Installare le batterie. ZIONE Calendario. sincronizzare 2. Premere RESET L'ora Nessuna Collocare l'orologio automatica- sull'orologio e sul dell'orologio ricezione di lontano da PC, mente sensore per la non è...
PROBLEMA MANIFESTA- SOLUZIONE TIPO DESCRIZIONE ZIONE Peso (senza batterie) 140 g (0,31 libbre) Sensore Non viene 1. Installare le batterie e / Temperatura per la attivato o l'adattatore CA. °C / °F Unità rilevazione alcun 2. Controllare che allarme per l'interruttore POWER Intervallo di da 0°C a +50°C...
• Crescendo da 2 minuti DICHIARAZIONE DI RESPONSABILITÀ • Snooze da 8 minuti Oregon Scientific non è responsabile di alcuna lesione fisica, danni a cose o altri reclami di qualsiasi natura Allarme per la rilevazione derivanti dall'uso improprio o da negligenza nell'uso del dei movimenti prodotto, intenzionale o non intenzionale.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, il lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.com.
Informazioni aggiuntive: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ L'apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa Questo prodotto contiene il modulo di trasmissione Tensione 73 / 23 / EC, alla Direttiva sulla Compatibilità approvato ed è conforme ai requisiti essenziali Elettromagnetica 89 / 336 / EC, alla Direttiva R&TTE dell'articolo 3 della Direttiva 1999 / 5 / CE di R&TTE se 1999 / 5 / EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE.
Página 126
LIGAR / DESLIGAR a recepção de rádio .... 13 E Sensor Remoto de Movimento Relógio / Calendário ..........13 Modelo: RMR939P / MSR939 Visualização do Relógio / Calendário ....13 Manual do Usuário Ajustar o Relógio / Calendário ......14 Luz de fundo ............
Especificações Técnicas ........21 Muito obrigado por escolher o Relógio com Projeção e Dimensões da Unidade Principal ......21 Sensor Remoto de Movimento da Oregon Scientific Este dispositivo foi desenvolvido para lhe proporcionar Dimensões do Sensor Remoto de Movimento ... 21 muitos anos de utilização segura, incluindo as seguintes...
VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL 1. Botão SOUND / SLEEP • Aperte para LIGAR o som relaxante. • Aperte para ajustar o temporizador sleep (adormecer) como segue: 0 minutos. • Aperte e segure durante 2 segundos para escolher 1 dos 6 sons relaxantes. 2.
Página 129
5. Botão MOTION ALARM 8. Botão UP / DOWN • Aperte para introduzir o Modo de Alarme de • Aperte para aumentar ou diminuir os valores. Movimento; aperte novamente para LIGAR / • Aperte e segure durante 2 segundos para ativar DESLIGAR o alarme de movimento.
VISTA TRASEIRA 1. Botão FOCUS do Projetor • Rode para focar a imagem projetada. 2. Botão IMAGE ROTATION do Projetor • Rode para obter o melhor ângulo de visualização da imagem projetada. 3. Interruptor PROJECTION ON • Deslize para ON para ativar a projeção contínua da imagem quando o adaptador AC estiver conectado.
TELA DE CRISTAL LÍQUIDO 1. SOUND (SOM) • Surge quando a função sleep (adormecer) é ativada. 2. Ícone de Pilha Fraca • Surge quando as pilhas do relógio estiverem fracas ou não houver pilhas instaladas e, somente o adaptador AC estiver conectado. 3.
Página 132
18. STOP (PARAR) 9. Ícone de Recepção do sinal de Rádio • Hora para desativar o sensor de movimento. • Indica a força da recepção do sinal. 19. Ícone do Alarme de Movimento 10. MIN • Surge quando a hora de Iniciar / Parar o alarme •...
SENSOR REMOTO DE MOVIMENTO (MSR939) - VISTA FRONTAL 1. Sensor Giratório de Movimento • Detecta movimento e ativa o alarme do relógio e do sensor remoto de movimento, de acordo com os ajustes utilizados. • Rode para direcionar o sensor para a posição que quiser.
SENSOR REMOTO DE MOVIMENTO (MSR939) - VISTA TRASEIRA 1. Orifício de Montagem em parede 2. Compartimento das pilhas (tampa colocada) • Usa 3 pilhas x UM-3 / AA 1,5V. 3. CHANNEL 1 / 2 (CANAL 1 / 2) • Desloque para selecionar entre Canal 1 ou Canal 2. 4.
• Mantenha o seu produto afastado de situações SEGURANÇA E CUIDADOS de calor, umidade ou luz solar direta forte. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Têm sido realizados todos os esforços para assegurar o mais alto standard de funcionalidade para o seu Por favor respeite as seguintes precauções de relógio e sensor remoto de movimento.
Para instalar as pilhas do relógio: PILHAS O relógio usa: • 4 pilhas AA de 1,5V. O sensor de movimento usa: • 3 pilhas AA de 1,5V. O alarme despertador vibratório VR101 opcional (não incluso nesta embalagem) usa: • 2 pilhas AA de 1,5V. Para instalar as pilhas do sensor de movimento: NOTA Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas...
surge na tela do relógio quando as pilhas estiverem O adaptador deve ser conectado no sensor remoto fracas ou quando não houver pilhas instaladas e conforme a figura abaixo: somente o adaptador estiver conectado. O indicador LED no sensor de movimento e alarme vibratório piscará...
Para DESLIGAR a recepção de sinal: NOTA Para melhores resultados, coloque o relógio afastado de objetos metálicos ou elétricos e, próximo • Aperte e segure o botão durante 2 segundos. de uma janela com uma vista clara do céu. • O ícone de recepção desaparecerá da tela. LIGAR / DESLIGAR A RECEPÇÃO DE RÁDIO Para ligar a recepção de rádio: RELÓGIO/ CALENDÁRIO...
Você pode selecionar 1 dos 5 idiomas seguintes: AJUSTAR O RELÓGIO / CALENDÁRIO Antes de poder ajustar manualmente o relógio e SÍMBOLO IDIOMA calendário, você tem que especificar a sua zona horária Inglês atual e o formato horário (12- ou 24-horas) como segue: Alemão 1.
ATIVAR / DESATIVAR O(S) ALARME(S) • Aperte o botão CLOCK ALARM para LIGAR / DESLIGAR alarme 1 e alarme 2. • Quando os ícones de alarme melódico ou vibratório surgem na tela, o alarme está ativado. Quando os ícones não aparecem, o alarme está desativado. Alarme 2 Alarme 2 Melódico Alarme 1 (Melódico)
NOTA Se não for apertado nenhum botão, o alarme AJUSTAR O ALARME DE MOVIMENTO silencia-se automaticamente após 2 minutos. Este soará O alarme de movimento tem uma função de segurança / então novamente em 24 horas. monitoração, com o qual, quando o sensor de movimento detecta movimento, este aciona o alarme do relógio durante 5 minutos e a luz de fundo ilumina-se durante 10 segundos.
Aperte CLOCK ou CLOCK ALARM em qualquer momento para sair do Modo de Ajuste do Alarme de Movimento. DESLIGAR O ALARME DE MOVIMENTO Aperte qualquer botão do relógio para desligar o alarme de movimento. Este soará novamente quando a unidade sensor remoto de movimento volte a detectar movimento.
NOTA Você também pode apertar o botão SNOOZE / LIGHT para projetar a hora e estado do alarme durante 5 segundos. SENSOR DE MOVIMENTO (MSR939) O sensor de movimento tem uma função de segurança / monitoração. Ele pode acionar o alarme de movimento no relógio durante 5 minutos e ligar a luz de fundo durante 10 segundos quando este detectar movimento.
5. Aperte o botão RESET. Feche o compartimento das Talvez você tenha que experimentar várias localizações pilhas do sensor de movimento. para obter os melhores resultados. 6. Fixe o sensor no local desejado, utilizando o orifício para montagem em parede ou suporte para mesa. DESPERTADOR VIBRATÓRIO - VR101 7.
A está certa. de sinal de Computadores e Oregon Scientific não se responsabilizará por quaisquer rádio. outros equipamentos desvios na utilização deste dispositivo, diferentes da eletrônicos. Esta utilização especificada no manual do usuário ou qualquer função não funciona...
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO Funciona- Algumas Reinicie o relógio Sensor de Não ativa o 1. Verifique as pilhas / mento funções não e sensor de Movimento. alarme de adaptador AC. anormal. se realizam. movimento. movimento 2. Verifique se o do relógio.
TIPO DESCRIÇÃO TIPO DESCRIÇÃO Temperatura Formato Horário 12hr AM / PM (Formato MSF) °C / °F Unidade 24hr (Formato DCF) Alcance de -5°C a +50°C Funcionamento (23°F a +122°F) Calendário DD / MM ou MM / DD, selecionável pelo usuário. Alcance no Interior -5°C a +50°C Seleção do dia da semana...
SAC, ligue para 55 11 2161-6180. AVISOS DECLARAÇÃO DE RESPONSABILIDADE A Oregon Scientific não se responsabilizará por qualquer lesão física, morte, dano de propriedade ou quaisquer outras reclamações, qualquer que seja a natureza, resultantes do uso incorreto ou negligência para com o produto, quer seja intencional ou não.
Informações Adicionais: DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-EC O produtos está em conformidade com as diretrizes de Este produto contém um módulo transmissor aprovado Baixa Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC que está em conformidade com os requerimentos e diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a essenciais do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, marca CE respectiva.
Página 150
Sobre la Recepción de Radio ....... 12 Activar / Desactivar la Recepción de Radio con Sensor de Movimiento (ON / OFF) ............13 Modelo: RMR939P / MSR939 Reloj / Calendario ........... 13 Visualización de Reloj / Calendario ..... 13 Manual de Usuario Ajuste del Reloj / Calendario .......
Página 151
Avisos ..............20 Gracias por seleccionar el Reloj RF de Proyección de Problemas y soluciones ........21 Oregon Scientific con sensor de movimiento a distancia. Este dispositivo ha sido diseñado para proporcionarle Especificaciones Técnicas ........22 muchos años de servicio de confianza, incluyendo los Dimensiones de la Unidad Principal ....
PERSPECTIVA DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL 1. Botón SONIDO (SOUND) / ADORMECEDOR (SLEEP) • Pulse para activar el tranquilizante sonido. • Pulse para repasar los ajustes del temporizador del adormecedor de la siguiente manera: minutos • P u l s e y m a n t e n g a p r e s i o n a d o d u r a n t e 2 s e g u n d o s p a r a s e l e c c i o n a r u n o d e los 6 tranquilizantes sonidos.
Página 153
5. Botón de ALARMA DE MOVIMIENTO 8. Botón ASCENDENTE / DESCENDENTE (MOTION ALARM) UP / DOWN) • Pulse para entrar en el Modo de alarma de • Pulse para aumentar o disminuir un ajuste. movimiento; pulse otra vez activar / desactivar la •...
VISTA TRASERA 1. Regulador de ENFOQUE (FOCUS) del proyector • Gire para enfocar la imagen proyectada. 2. Regulador de GIRO DE IMAGEN (IMAGE ROTATION) del proyector • Gire para obtener el mejor ángulo de visión de la imagen proyectada. 3. Interruptor ce ACTIVACIÓN (ON) DE PROYECCIÓN •...
VISUALIZADOR LCD 1. SONIDO • Aparece cuando la función adormecedora ha sido activada. 2. Icono de Pilas Flojas • Aparece cuando las pilas del reloj estan casi agotadas, o no has pilas instaladas y solo el adaptador de CA está conectado. 3.
Página 156
10. MIN 19. Icono del ajusta de la alarma de movimiento • Aparece cuando se activa la función adormecedora. 11. Compensación de Zona Horaria / Día de la Semana • Compensa el ajuste de horario de RF cuando se encuentre en una zona horaria diferente (+) / -23 horas).
SENSOR DE MOVIMIENTO A DISTANCIA (MSR 939) VISTA FRONTAL 1. Sensor Giratorio de Movimiento • Detecta el movimiento, y activa las alarmas del sensor de movimiento a distancia y de la unidad del reloj, según los ajustes utilizados. • Gire el regulador para dirigir el sensor hacia la posición deseada.
Página 158
SENSOR MOVIMIENTO A DISTANCIA (MSR 939) VISTA TRASERA 1. Para Montaje en Pared 2. Compartimiento de pilas (con tapadera) • Utiliza 3 pilas UM-3 / AA 1,5V. 3. CANALES (CHANNEL) 1 / 2 • Deslice para seleccionar el canal 1 ó el 2. 4.
• Mantenga el producto alejado de calor, humedad SEGURIDAD Y CUIDADOS o luz solar directa. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD • Hemos hecho todo lo posible para asegurar los más altos niveles de fiabilidad para su reloj con sensor Por favor observe las siguientes precauciones de de movimiento a distancia.
Para instalar las pilas del reloj: PILAS El reloj utiliza: • 4 pilas UM-3 / AA 1,5V. El sensor de movimiento a distancia utiliza: • 3 pilas UM-3 / AA 1,5V La alarma despertador de vibración VR 101, opcional (no incluida en esta caja) •...
Aparece en el visualizador del reloj cuando las pilas El enchufe del sensor de movimiento podrá insertarse están agotadas o cuando las pilas no estén instaladas en el conector como se muestra a continuación: y solamente el adaptador está conectado. El indicador LED del sensor de movimiento y de la alarma de vibración parpadearán en rojo cuando las pilas estén agotadas.
Para seleccionar la señal de radio mas adecuada para Para desactivar la recepción de radio: su ubicación, deslice el interruptor EU / UK al ajuste • Pulse el botón y manténgalo presionado adecuado. Pulse RESET cuando cambie el ajuste durante 2 segundos. seleccionado.
Podrá seleccionar uno de los siguientes 5 idiomas: AJUSTE DEL RELOJ / CALENDARIO Antes de poder ajustar manualmente el reloj y Símbolo Idioma calendario, deberá de especificar la zona horaria donde Inglés reside y el formato de horario (12- o 24-horas) como se indica a continuación: Alemán Francés...
Pulse CLOCK en cualquier momento para salir del Modo de Ajuste de la Alarma. ACTIVAR / DESACTIVAR LA(S) ALARMA(S) • Pulse el botón CLOCK ALARM para ACTIVAR / DESACTIVAR la alarma 1 y alarma 2. • Cuando los iconos de alarma de melodía o Alarma 2 Alarma 2 Alarma 1 (Melodía)
AJUSTAR LA ALARMA DE MOVIMIENTO La alarma de movimiento tiene una función de seguridad / • Pulse cualquier botón, menos SNOOZE / LIGHT, vigilancia por la cual, cuando el sensor de movimiento para silenciar la alarma y volverla a activar en detecta movimientos, activará...
5. Repita (3 y 4) para ajustar la hora de parada, bip / melodía y volumen. 6. La alarma de movimiento se activará automáticamente después del ajuste. Pulse CLOCK o CLOCK ALARM en cualquier momento para salir del Modo de Ajuste de Alarma de Movimiento. DESACTIVAR LA ALARMA DE MOVIMIENTO Pulse cualquier botón del reloj para desactivar la alarma 2.
NOTA También puede pulsar el botón SNOOZE / LIGHT para proyectar durante 5 segundos el horario y el estado de la alarma. SENSOR DE MOVIMIENTO (MSR939) El sensor de movimiento tiene una función de seguridad / vigilancia. Podrá activar la alarma de movimiento del reloj durante 5 segundos e iluminar la luz de fondo durante 2.
4. Fije el código deslizando los interruptores CODE al • Coloque el sensor de forma que esté de cara a la mismo ajuste que el Código del visualizador del reloj. unidad principal (interior), minimizando las Esto permitirá que el reloj y el sensor de movimiento obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
Inserte un instrumento fino y puntiagudo en el mucho años de servicio si es manejado correctamente. agujero debajo de RESET para volver a los ajustes Oregon Scientific no será responsable de cualquier preprogramados en fábrica. desviación en el uso del dispositivo de aquellas...
PROBLEMAS Y SOLUCIONES PROBLEMA SÍNTOMA REMEDIO Temperatura. Muestra La temperatura está PROBLEMA SÍNTOMA REMEDIO "LLL" o fuera de rango. "HHH". El horario No hay Coloque el reloj del reloj no recepción alejado de PCs, Sensor de No emite 1. Ajuste las pilas / ha sido de señal teléfonos y otros...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS TYPE DESCRIPTION Unidad de Distancia TIPO DESCRIPCIÓN Distancia de cobertura Aprox. 5 metros Dimensiones de la Unidad Principal del sensor de movimiento LAR x AN x AL 161 x 30 x 103 mm Tiempo de calentamiento Aprox. 2 minutos después (6.34 x 1.18 x 4.06 pulgadas) del Sensor de Movimiento de activado)
“Contáctenos” o llame al 902 338 368. DECLARACIÓN DE RESPONSABILIDAD Oregon Scientific no será responsable de cualquier lesión, muerte, daños a la propiedad o cualesquiera otras reclamaciones de cualquier naturaleza, como resultado de negligencia o uso indebido del producto, ya sea intencionadamente o no.
Información adicional: EC-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD El producto está conforme por consiguiente con la Este producto contiene el módulo de transmisor Directiva de Bajo Voltaje 73 / 23 / EC, la Directiva aprobado que cumple con las normas esenciales EMC 89 / 336 / EC y Directiva R&TTE 1999 / 5 / EC que marca el Artículo 3 de la Directiva Europea (apéndice II) y lleva la señal de CE respectiva.
Página 175
RF Projektionsklocka Slå TILL / FRÅN radiomottagningen ....13 Klocka / Datum ............13 med Trådlös Rörelsesensor Klocka / Datum ............ 13 Modell: RMR939P / MSR939 Ställ In Klockan / datumet ........14 Användarmanual Bakgrundsbelysning ..........14 Temperatur .............. 14 Alarm ...............
Página 176
Dimensioner för Huvudenheten ......21 Tack för att du valt ett Projektionsur med Trådlös Dimensioner för Rörelsesensorn ......21 Rörelsesensor från Oregon Scientific. Denna produkt är gjord för att ge dig många års pålitlig funktion, Temperatur ............22 tillsammans med följande finesser: Huvudenhet RF ...........
PRODUKTÖVERSIKT VY FRAMSIDA 1. SOUND / SLEEP knapp • Tryck för att aktivera det lugnande ljudet. • Tryck för att stega igenom sleep-timer inställningarna enligt följande: 0 minuter. • Tryck och håll inne i 2 sekunder för att välja 1 av 6 lugnande ljud.
Página 178
5. RÖRELSEALARM knapp • Tryck för att gå in i Rörelsealarmläget. Tryck igen för att växla mellan rörelsealarm PÅ / AV. • Tryck och håll inne i 2 sekunder för att visa: - Rörelsesensorkoden. - Inställningsläget för Rörelsealarmets period- och alarmtyp. 6.
VY BAKSIDA 1. Projektionsfokusvred • Vrid för att fokusera den projicerade bilden. 2. Roteringsvred för den projicerade bilden • Vrid för att få önskad vinkel av den projicerade bilden. 3. PROJEKTION TILL-knapp • Skjut till läge ON för kontinuerlig projektion när AC adaptern är ansluten.
LCD DISPLAY 1. LJUD • Visas då sleep-funktionen är aktiverad. 2. Ikon för låg batterinivå • Visas när batterierna är låga eller när inga batterier är installerade och enheten enbart drivs på adaptor. 3. Tid • TT / MM, 12 / 24 timmar, AM / PM. 4.
Página 181
11. Tidszonsfunktion / Veckodag • Förskjuter den inställda tiden när du befinner dig i en annan tidszon (+ / -23 timmar). • Veckodag tillgänglig i 1 av 5 valbara språk 12. START • Starttid då rörelsesensorn ska aktiveras. 13. Alarm 1 •...
Página 182
TRÅDLÖS RÖRELSESENSOR (MSR939) - VY FRAMSIDA 1. Roterbar Rörelsesensor • Detekterar rörelse och aktiverar båda alarmen på rörelsesensorn och klockenheten i överrensstämmelse med de valda inställningarna. • Vrid på vredet för önskad riktning av detektorn. 2. Alarmljud AV / PÅ omkopplare •...
Página 183
TRÅDLÖS RÖRELSESENSOR (MSR939) - VY BAKSIDA 1. Väggmontering 2. Batterifack (Lock på) • Använder 3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier. 3. Kanal 1 / 2 • Skjut för att välja Kanal 1 eller Kanal 2. 4. Kodomkopplare • Skjut för att ändra kodning. 5.
• Undvik att utsätta produkten för hetta och fuktighet SÄKERHET OCH UNDERHÅLL eller starkt solljus. SÄKERHETSINFORMATION • Största ansträngning har gjorts för att föräkra att din klocka med trådlös rörelsedetektor ska hålla Var vänlig beakta följande säkerhetsaspekter vid högsta standard. Hursomhelst, om något skulle uppackning och användning av produkten.
Installation av batterierna: BATTERIER Klockan använder: • 4 x UM-3 (AA) 1.5V batterier Rörelsesensorn använder: • 3 x UM-3 (AA) 1.5V batterier Vibrationsväckningsalarmet VR101 (tillval, inkluderas ej i förpackningen) använder: • 2 x UM-3 (AA) 1.5V batterier Installation av batterier i rörelsesensorn: NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid.
visas i klockdisplayen när batterierna är låga eller Kontakten för trådlös sensor kan föras in i jacket enligt när inga batterier är installerade och enheten enbart drivs bilden nedan: på adapter. Lysdioden på rörelsedetektorn och vibrationsalarmet blinkar rött när batterierna är svaga. AC ADAPTER Klockan / projektorn och rörelsesensorn använder en 6V och en 4,5V AC / DC adapter respektive.
Att slå av radiomottagningen: NOTERING För bästa resultat, placera enheten skild från metall eller elektroniska föremål och nära ett fönster • Tryck och håll inne knappen i 2 sekunder. med fri sikt. • RF ikonen kommer att försvinna från displayen. ATT SLÅ...
Du kan välja 1 av de 5 följande språken. STÄLL IN KLOCKAN / DATUMET Innan du kan ställa in klockan och datumet måste du SYMBOL SPRÅK specificera den nuvarande tidszonen du bor i och Engelska tidsformat (12- eller 24-timmars) enligt följande: Tyska 1.
AKTIVERA/AVAKTIVERA ALARMET • Tryck på CLOCK ALARM för att växla mellan Alarm 1 och Alarm 2 - PÅ / AV. • När melodi- eller vibrationsikonerna visas är alarmet aktiverat. När ikonerna inte visas är alarmet avaktiverat. Alarm 2 Alarm 2 Alarm 1 ALARMLJUD (Vibrationsväckning)
NOTERING Om du inte trycker på någon knapp, INSTÄLLNING AV RÖRELSEALARMET kommer alarmet automatiskt att stoppa efter 2 min. Det Rörelsealarmet har en säkerhets- / övervakningsfunktion kommer därefter att gå igång igen efter 24 timmar. som innebär att klockalarmet och bakgrundsbelysningen aktiveras i 5 minuter och 10 sekunder respektive så...
Tryck CLOCK eller CLOCK ALARM knappen för att gå ur inställningsläget. ATT STÄNGA AV RÖRELSEALARMET Tryck valfri knapp på klockan för att stänga av rörelsealarmet. Det kommer att gå igång igen så fort rörelsesensorn detekterar rörelse. 2. Tryck på SOUND /SLEEP knappen för att stänga av SLEEP TIMER sleep timern efter 120 eller 0 minuter.
NOTERING Du kan även trycka på SNOOZE / LIGHT knappen för att visa tiden och alarmstatusen i 5 sekunder. RÖRELSESENSOR (MSR939) Rörelsesensorn har en säkerhets- / övervakningsfunktion. Den kan sätta igång ditt rörelsealarm och bakgrundsbelysning på klockan i 5 minuter respektive 10 sekunder när rörelse detekteras.
5. Tryck på RESET knappen. Stäng batterifacket för Du kan behöva experimentera med olika platser för att rörelsesensorn. erhålla det bästa resultatet. 6. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ. VIBRATIONSVÄCKNING - VR101 (TILLVAL) 7. Vrid på rörelsesensorn för önskad riktning av detektorn.
• Mixtra inte med interna komponenter. Grundinställningen är: • Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika fabrikat. Klocktid: 12.00 PM • Använd inte laddningsbara batterier till denna Datum: 1:a Januari 2004 produkt. Tidszonsförskjutning: • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras Alarmtid 1 / 2 : 6.00 AM under en längre period.
PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD PROBLEM SYMTOM ÅTGÄRD Driften Vissa Återställ klockan och Rörelse- Aktiverar 1. Justera batterierna / onormal funktioner rörelsesensorn. sensor. inte AC adaptern fungerar rörelsealar- 2. Kontrollera att inte. met i ALARM SOUND klockan omkopplaren är i Datum Konstig Kontrollera språk- läget On veckodag...
BESKRIVNING BESKRIVNING Temperatur Timformat 12 timmars AM / PM (MSF format) °C / °F Enhet 24 timmars (DCF format) Arbetstemperatur: 0°C till +50°C (32°F till +122°F) Datum DD / MM eller MM / DD, Användar-val. Mätområde Inomhus -5°C till +50°C Veckodag på...
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för...
Ytterligare information: FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Produkten är anpassad till "Low Voltage Directive Den här produkten innefattar den godkända 73 / 23 / EC", "EMC Directive 89 / 336 / EC" och "R&TTE sändarmodulen och överensstämmer med de viktigaste direktivet 1999 / 5 / EC (bilaga II)" och är försedd med kraven i "Artikel 3 i R&TTE 1999 / 5 / EC-direktiven"...
Página 199
!"#$ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP !"#$ !"#$% KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NP ojoVPVm jpoVPV !=L= KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NQ KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK N ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK O ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK P ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NR KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK R ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK NS...
Página 200
! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON !"#$%&'( )*+,-./0123 !"#$%& KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK ON ! "#$%&'()"*+,-./0#12 KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO !"#$% !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO • !"#$%& '(U ! KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO • !"#soNMN !"#F !" KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO • !"#$S !" • KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OO !"#O !" • R KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK OP !"#$O !"#...
Página 212
! "#$%&'()*$+ !=L= !"#$%&'()*+ ,-./01234 !"#$%&'()*%&+,-ENO `il`hE !"# $%&'()*+,-. !# / !N F !"#$%&'(#)"# !"#$R pkllwb=L=ifdeqE !"# !"#$% !"#$%&'#$E°`=L°cF °`=L=°c !"#$%&' `il`h= !"#$%&' !"#$%&'( !"#$%`il`h= !"#$%&' !"#$%&'()*+),-).=L= !"# !$%&$ '()*+, ` i l ` h = ^ i ^ o j E j l q f l k !"#$%&'()*+",-./#$012 !"#$%&'()