Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Oregon Scientific™ Slim Dual Band RF
Travel Clock (RM928N)
User Manual
TABLE OF CONTENTS
Introduction ...................................................................... 2
Key features ..................................................................... 2
Front view ...................................................................... 2
Top view ........................................................................ 2
Back view ...................................................................... 3
LCD display symbols ..................................................... 3
Safety and care instructions ........................................... 4
Safety precautions ......................................................... 4
Caring for your product .................................................. 4
Getting started ................................................................. 4
Unpacking the product ................................................... 4
Batteries ........................................................................ 4
Using the pouch as table stand ..................................... 5
Basic Displays .................................................................. 5
Indoor temperature display ............................................ 5
2
time display .............................................................. 5
Toggling between displays ............................................ 6
Radio reception ................................................................ 6
Radio reception description ........................................... 6
Enabling/disabling radio reception ................................. 6
EU / UK reception .......................................................... 7
Setting the clock manually .............................................. 7
Alarm functions ................................................................ 8
Basic functions .............................................................. 8
Alarm displays ............................................................... 8
Adjusting the alarm time ................................................ 9
Additional Functions ....................................................... 9
Reset hole ..................................................................... 9
Backlight intensity level ................................................. 9
Key lock ......................................................................... 10
Specifications ................................................................... 10
Additional resources ....................................................... 10
Troubleshooting guide .................................................... 11
EC-Declaration of conformity ......................................... 12
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon Scientific RM928N

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Setting the clock manually ..........7 Oregon Scientific™ Slim Dual Band RF Alarm functions ..............8 Travel Clock (RM928N) Basic functions .............. 8 User Manual Alarm displays ............... 8 Adjusting the alarm time ..........9 Additional Functions ............9 TABLE OF CONTENTS Reset hole ..............
  • Página 2: Introduction

    INTRODUCTION KEY FEATURES FRONT Thank you for selecting the Oregon Scientific™ Slim Dual Band RF Travel Clock as your product of choice. This device is designed to give you many years of reliable service, including the following conveniences: • Ultra-slim, near credit card size (only 7mm) •...
  • Página 3 D. Zone / Lock Button I. Battery Compartment i) Changes to 2nd time zone displays The unit uses 1 piece of CR2032 3V Lithium button ii) Enables/Disables key lock function cell battery for power E. Mode/ UP/ DOWN Switch LCD DISPLAY i) Adjusts settings, values, and toggle between displays BACK...
  • Página 4: Safety And Care Instructions

    GETTING STARTED SAFETY AND CARE INSTRUCTIONS UNPACKING THE PRODUCT SAFETY When you unpack your clock, make sure to keep all the packing Please observe the following safety precautions when setting materials in a safe place, in case you need to later transport or up and using this product.
  • Página 5: Using The Pouch As Table Stand

    NOTE Replace the battery whenever the weak battery BASIC DISPLAYS mark ( ) is shown, the display is dim, or the display does not illuminate when the power is on. INDOOR TEMPERATURE DISPLAY Contact your local waste disposal authority for instructions Soon after battery installation, the unit immediately reads and on how to dispose of used batteries.
  • Página 6: Toggling Between Displays

    TOGGLING BETWEEN DISPLAYS RADIO RECEPTION DESCRIPTION RADIO RECEPTION DESCRIPTION Strong reception of radio clock signal. Weak reception of radio clock signal. No reception of the radio clock For normal display, toggle between displaying seconds, day- signal. of-week, or current date and month by pressing the Mode Switch.
  • Página 7: Eu / Uk Reception

    To enable the reception again, hold the DOWN- / UP+ / MODE Diagram Instructions switch in the UP+ position for 2 seconds. The Radio Reception 1. Press and hold the Mode Switch symbol will blink and the unit will search for the RF signal for 2 seconds.
  • Página 8: Alarm Functions

    7. Choose the calendar display format ALARM FUNCTIONS (Day/Month or Month/Day). Press Mode Switch when done. BASIC FUNCTIONS Your product also has a 2-minute crescendo alarm function. 8. Adjust the current month. Press When the alarm goes off: Mode Switch when done. •...
  • Página 9: Adjusting The Alarm Time

    indicates that the 1st ADDITIONAL FUNCTIONS alarm display is now shown. Press + or – on the Mode Switch to toggle the 1st RESET HOLE alarm on (Figure #1) or off If the clock behaves strangely or stops responding, insert and (Figure #2).
  • Página 10: Key Lock

    DCF77 or MSF60 (user-selectable) Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more Display: about your product and other Oregon Scientific™ products such as digital cameras, hand-held organizers, alarm clocks, Time format 24-Hour or 12-Hour AM/PM and weather stations. The website also includes contact...
  • Página 11: Troubleshooting Guide

    TROUBLESHOOTING GUIDE This section includes a list of frequently asked questions for problems you may encounter. If your device is not operating as you think it should, check here before arranging for servicing. Problem Symptom Check This Remedy The temperature resolution for Measurement does not seem Displayed temperature data are The measurement method is...
  • Página 12: Ec-Declaration Of Conformity

    (Article 3.1.a of the R&TTE directive) applied standard(s) EN 60950:1997 Additional information: The product therefore conforms with the Low Voltage Directive 73/23/EC, the EMC Directive 89/336/EC and R&TTE Directive 1999/5/EC (appendix II) and carries the respective CE marking. © 2004 Oregon Scientific. All rights reserved.
  • Página 13 Funksignalformat DCF-77 (EU) und MSF-60 (UK) ..7 Handlicher und sehr flacher Manuelles Einstellen der Uhr .......... 7 Dual-Band Funk-Reisewecker von Weckalarmfunktion ............8 Oregon Scientific™ (RM928N) Grundfunktionen ............8 Anzeigen der Weckzeiten ..........9 Bedienungsanleitung Einstellen der Weckzeit ..........9 Weitere Funktionen ............
  • Página 14: Einleitung

    PRODUKTÜBERSICHT VORDERSEITE Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den sehr handlichen Dual- Band Funk-Reisewecker von Oregon Scientific™ entschieden haben. Dieses Produkt soll Ihnen viele Jahre ein zuverlässiger Begleiter sein und weist folgende Besonderheiten auf: • Extrem kompakt, fast so klein wie eine Kreditkarte (nur 7 mm dünn)
  • Página 15: Rückseite

    D. ZONE/LOCK-Taste (Zeitzone / Tastensperre) H. RESET-Taste (Rücksetz-Taste) i) Wechselt zur zweiten Zeitzone. Setzt alle Einstellungen auf die Werksvorgaben zurück. ii) Aktiviert / deaktiviert die Tastensperrfunktion. I. Batteriefach Das Gerät benötigt 1 x 3V-Lithiumknopfzelle CR2032. E. MODE/UP/DOWN-Schalter (Modus/Auf-/Abwärts) E i n s t e l l we r t e erhöhen/verringern und zwischen LCD-ANZEIGE-SYMBOLE den einzelnen Modi/Anzeigen umschalten.
  • Página 16: Sicherheits- Und Pflegehinweise

    SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE ERSTE SCHRITTE Vorsichtsmaßnahmen AUSPACKEN DER UHR Bitte beachten Sie die folgenden Sicherheitsvorkehrungen, Stellen Sie beim Auspacken Ihres Reise-Funkweckers sicher, wenn Sie dieses Produkt in Betrieb nehmen und verwenden. dass Sie alle Verpackungsmaterialien an einem sicheren Ort • LCD-Scheibe – Die LCD-Scheibe ist aus Glas und kann aufbewahren, falls Sie sie später zum Transport oder Zurück- zerbrechen, wenn Sie das Gerät fallen lassen oder senden zur Reparatur benötigen.
  • Página 17: Verwendung Des Beutels Als Tischaufsteller

    HINWEIS Tauschen Sie die Batterie aus, sobald die ANZEIGE -MODI Batteriewechselanzeige ( ) angezeigt wird oder die Anzeige nicht aufleuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist. ANZEIGE DER INNENTEMPERATUR Wenden Sie sich an Ihre örtliche Entsorgungsstelle, um Kurze Zeit nach dem Einlegen der Batterie misst die Uhr die Anweisungen zur Entsorgung verbrauchter Batterien zu Umgebungstemperatur (Innen) und zeigt diese an.
  • Página 18: Zwischen Den Anzeigen Umschalten

    ZWISCHEN DEN ANZEIGEN UMSCHALTEN BESCHREIBUNG DES FUNKEMPFANGS FUNKEMPFANG BESCHREIBUNG Starker Empfang des Funkzeitsignals. Schwacher Empfang des Funkzeitsignals. Kein Empfang des In der normalen Uhrzeitanzeige können Sie durch Betätigen Funkzeitsignals. der MODE/UP/DOWN-Taste (Modus/Auf-/Abwärts) zwischen der Sekundenanzeige, der Wochentagsanzeige und der Suchen des Funkzeitsignals. Anzeige des aktuellen Datums (Tag / Monat) umschalten.
  • Página 19: Ein- / Ausschalten Des Funkempfangs

    EIN- / AUSSCHALTEN DES FUNKEMPFANGS MANUELLES EINSTELLEN DER UHR Um den Empfang des Zeitsignals manuell auszuschalten, halten Sie den MODE/UP/DOWN-Schalter (Modus/Auf-/ Um die Uhr manuell einzustellen (ohne automatische Funk- Abwärts) zwei Sekunden lang in der Position DOWN- (Abwärts), Synchronisation), müssen Sie zuerst den Funksignalempfang bis der Funkempfangsindikator ausgeblendet wird.
  • Página 20: Weckalarmfunktion

    10. Wählen Sie die Sprache für die 3. Wählen Sie zwischen dem 12- A n z e i g e d e s W o c h e n t a g s . Stunden- oder dem 24-Stunden- B e t ä t i g e n S i e d e n S c h a l t e r Zeitformat.
  • Página 21: Anzeigen Der Weckzeiten

    • Betätigen Sie SNOOZE/LIGHT (Schlummerfunktion/ 3. Betätigen Sie ALARM (Weckfunktion), um den zweiten Licht), um den Weckton stummzuschalten. Nach 8 Wecker anzuzeigen. Wählen Sie zwischen Ein- und Minuten läutet der Wecker erneut. Ausschalten des Weckalarms, indem Sie UP+ oder DOWN- am Schalter MODE (Modus) betätigen. •...
  • Página 22: Weitere Funktionen

    HINWEIS Wählen Sie “Lo”, um die Batterien bei Tageslicht WEITERE FUNKTIONEN zu schonen, während “Hi” am besten in der Nacht verwendet wird, wenn zusätzliche Helligkeit der Hintergrundbeleuchtung RESET-TASTE (Rücksetztaste) benötigt wird. Wenn das Gerät nicht wie erwartet funktioniert, nicht mehr TASTENSPERRE reagiert oder wenn Sie die Batterie gewechselt haben, sollten Sie eine Rücksetzung des Gerätes durchführen.
  • Página 23: Weitere Informationen

    Wochentagsanzeige In Englisch, Französisch, www.oregonscientific.com) und erfahren Sie mehr über Ihr Deutsch, Spanisch oder neues Gerät oder weitere Produkte von Oregon Scientific, wie Italienisch Digital-Kameras, PDAs, Produkte für Gesundheit und Fitness und Wetterstationen. Auf den Websites finden Sie auch Zeitgenauigket...
  • Página 24: Fehlersuche Und Abhilfe

    FEHLERSUCHE UND ABHILFE Dieser Abschnitt enthält eine Liste mit häufig gestellten Fragen zu Problemen, die eventuell auftreten können. Versuchen Sie eventuelle Fehlfunktionen bitte anhand der Tabelle unten zu beheben, bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden. Problem Symptom Mögliche Ursache Abhilfe Nutzen Sie Geräte mit derselben Angezeigte Temperaturdaten...
  • Página 25: Eg-Konformitätserklärung

    (Artikel 3.1.a der R&TTE Richtlinie) Angewandter Standard(s) EN 60950: 1997 Zusätzliche Information: Damit ist das Produkt konform mit der Niederspannungsrichtlinie © 2004 Oregon Scientific. Alle Rechte vorbehalten. 73/23/EWG und der Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und trägt die entsprechende CE Kennzeichnung.
  • Página 26 Configuración manual del reloj ........7 Oregon Scientific™ Reloj de Viaje Funciones de la alarma ........... 8 Doble Banda RF RM928N Funciones básicas ............8 Manual del Usuario Pantalla de la alarma ............. 9 Ajuste de la hora de la alarma ........9 Funciones Adicionales ............
  • Página 27: Introducción

    CARACTERISTICAS PRINCIPALES IMAGEN FRONTAL Gracias por haber elegido el Reloj de Viaje Extrafino con doble Banda RF de Oregon Scientific™. Este instrumento está diseñado para ofrecerle muchos años de servicio seguro, incluyendo las siguientes prestaciones: • Ultra-fino, tamaño aproximado a una tarjeta de crédito (sólo 7mm)
  • Página 28: Imagen Posterior

    D. Botón de Huso Horario / Bloqueo I. Compartimento para la Pila i) Cambia a la pantalla del 2º huso horario El aparato utiliza 1 pila de botón CR2032 3V como ii) Activa/Desactiva la función de bloqueo de teclas fuente de alimentación PANTALLA LCD E.
  • Página 29: Instrucciones Sobre Seguridad Y Cuidados

    INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD Y INICIO CUIDADOS DESEMBALAR EL PRODUCTO Precauciones de Seguridad Cuando desembale su reloj, asegúrese de conservar todo el Respete las siguientes precauciones de seguridad cuando material de embalaje en un lugar seguro, por si fuera necesario decida configurar y utilizar este producto. transportar o devolver el producto para su reparación.
  • Página 30: Utilización De La Funda Como Un Soporte De Mesa

    NOTA Sustituya la pila cuando la señal de Pila Agotándose FUNCIONES BÁSICAS DE LA PANTALLA ) aparezca en la pantalla, se reduzca la intensidad de la pantalla, o no se ilumine la pantalla estando el reloj encendido. VISUALIZACIÓN DE LA TEMPERATURA INTERIOR Póngase en contacto con el responsable local de la recogida Después de la instalación de la pila, el aparato inmediatamente de desechos para averiguar cómo deshacerse de las pilas...
  • Página 31: Alternar Entre Pantallas

    ALTERNAR ENTRE PANTALLAS DESCRIPCIÓN DE LA RECEPCIÓN POR RADIO RECEPCIÓN POR DESCRIPCIÓN RADIO Fuerte recepción de la señal por radio del reloj. Débil recepción de la señal por radio del reloj. Para la visualización normal, alterne entre la pantalla de los Sin recepción de la señal por segundos, el día de la semana, o la fecha actual pulsando el radio del reloj.
  • Página 32: Activar/Desactivar La Recepción Por Radio

    ACTIVAR/DESACTIVAR LA RECEPCIÓN POR RADIO CONFIGURACIÓN MANUAL DEL RELOJ Para desactivar manualmente la recepción de la señal RF, mantenga presionado el interruptor ABAJO-/ ARRIBA+ / MODO Para ajustar el reloj y configurarlo manualmente sin la en la posición ABAJO- durante 2 segundos hasta que el sincronización RF automática, debe desactivar primero la símbolo de Recepción por Radio desaparezca por completo.
  • Página 33: Funciones De La Alarma

    10. Seleccione el idioma utilizado 3. Seleccione entre el formato de en pantalla para el día de la 12-horas o 24-horas para el reloj. semana. Pulse el Interruptor Pulse el Interruptor de Modo de Modo cuando haya cuando haya concluido. concluido.
  • Página 34: Pantalla De La Alarma

    • Pulse cualquier otra tecla para apagar la alarma. 3. Pulse ALARMA para que aparezca mostrada la 2ª alarama . Alterne entre alarama activada o desactivada utilizando + o – en el Interruptor de Modo. 4. Pulse el Interruptor de Modo para abandonar el modo de alarma.
  • Página 35: Funciones Adicionales

    BLOQUEO DE LAS TECLAS FUNCIONES ADICIONALES Pulse mantenga pulsado Huso Horario/para bloquear/desbloquear todas las teclas del aparato. Esto se ORIFICIO DE RECONFIGURACIÓN puede utilizar para evitar pulsar accidentalmente los botones. Si el reloj tiene un funcionamieto extraño o no responde, introduzca una estilográfica sin punta y pulse en el Orificio de Reconfiguración del reloj.
  • Página 36: Fuentes Adicionales

    2 minutos Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer mejor nuestro producto así como otros productos de Alimentación: Oregon Scientific™, por ejemplo cámaras digitales, agendas de mano, despertadores, y estaciones meteorológicas. Nuestra Fuente de alimentación 1 pila de botón de litio página web también incluye los datos del departamento de...
  • Página 37: Guía Para La Resolución De Problemas

    GUÍA PARA LA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta sección incluye una lista de las preguntas más frecuentes respecto a problemas que se pueden presentar. Si su aparato no funciona como Vd. cree que debería, compruebe antes de proceder a su reparación. Problema Síntoma Compruebe Esto...
  • Página 38: Ec-Declaración De Conformidad

    Información adicional: El producto es por lo tanto conforme con la Directiva de Bajo Voltaje 73/23/EC, la Directiva EMC 89/336/EC y la Directiva R&TTE 1999/5/EC (apéndice II) y lleva la marca respectiva de © 2004 Oregon Scientific. Reservados todos los derechos.
  • Página 39 Réglage manuel de l’horloge .......... 7 Oregon Scientific™ Réveil de voyage Fonctions alarme ............. 8 extra-plat double bande RF RM928N Fonctions basiques ............8 Mode d’emploi Affichages de l'alarme ........... 9 Réglage de l’heure d'alarme .......... 9 Fonctions supplémentaires ..........9 TABLE DES MATIÈRES...
  • Página 40: Introduction

    CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES VUE DE DEVANT Merci d’avoir choisi le réveil de voyage extra-plat double bande d’Oregon Scientific™. Ce produit est conçu pour vous apporter de nombreuses années de service fiable, et comprend les caractéristiques suivantes: • Format extra-plat, presque de la taille d’une carte de crédit (seulement 7mm)
  • Página 41: Vue De Derrière

    D. Bouton de Zone / I. Compartiment à piles i) Passe à l’affichage du 2nd horaire Cet appareil fonctionne avec une pile bouton ii) Active/désactive la fonction de fermeture de CR2032 3V lithium sécurité E. Bouton haut/bas/mode AFFICHAGE À CRISTAUX LIQUIDES Pour ajuster les réglages, les valeurs et passer d‘un affichage à...
  • Página 42: Entretien Et Sécurité

    ENTRETIEN ET SÉCURITÉ DÉMARRAGE Précautions de sécurité Déballage du produit Veuillez observer les précautions de sécurité suivantes lors de Lors du déballage du produit, assurez-vous de garder tous les l’installation et l’utilisation de ce produit. emballages dans un endroit sûr au cas où vous ayez besoin de •...
  • Página 43: Utilisation De La Pochette Comme Support De Table

    NOTE Remplacer la pile lorsque le symbôle ( ) s’affiche, AFFICHAGES BASIQUES si l’affichage est pauvre, ou s’il ne s’illumine pas lors de la mise en marche de l’appareil. AFFICHAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE Contacter le centre de tri local pour obtenir des renseignements Peu après l’installation des piles, l’appareil détecte et affiche sur comment se débarrasser correctement des piles.
  • Página 44: Passer D'un Affichage À L'autre

    PASSER D’UN AFFICHAGE A L’AUTRE DESCRIPTION DE LA RECEPTION RADIO RECEPTION RADIO DESCRIPTION Bonne réception du signal radio. Faible réception du signal radio. Pas de réception du signal radio. Pour passer entre un affichage normal, à un affichage de secondes, de jour de la semaine ou de date et de mois actuels, Réception du signal radio en appuyer sur Mode Switch (changement de modes).
  • Página 45: Réception Eu / Royaume-Uni

    Pour réactiver la réception, tenir appuyé le bouton DOWN- / Schema Instructions UP+ / MODE dans la position UP+ pendant 2 secondes. Le 1. Tenir appuyé le bouton de mode symbole de réception radio se mettra alors à clignoter et pendant 2 secondes.
  • Página 46: Fonctions Basiques

    6. Régler les années. Appuyer sur 11.Choisir d’activer ou de Mode Switch pour finir. désactiver la sonnerie d’heure. Quand la sonnerie d’heure est activée, le réveil émettra un bip toutes les heures. Appuyer sur 7. Choisir le format d’affichage Mode Switch pour revenir à de calendrier (Jour/Mois ou Mois/ l’affichage d’horloge normal.
  • Página 47: Affichages De Reveil

    AFFICHAGES DE REVEIL Schema Instructions Cet appareil est équipé d'une double alarme: 1. Tenir appuyé le bouton ALARM. Réglez l’heure. Appuyer sur Schema Instructions ALARM pour finir. 1. Appuyer sur le bouton 2. Régler les minutes. Appuyer sur ALARM pendant le ALARM pour finir.
  • Página 48: Verrouillage De Securite

    (sélectionnable par Visitez notre site Internet (www.oregonscientific.fr) pour en l’utilisateur) apprendre plus sur votre produit ainsi que d’autres produits Oregon Scientific™ tels que des appareils photo numériques, AFFICHAGE: des organisateurs portables, des radio-réveils et des stations Format d’heure 24 heures ou 12 heures météo .
  • Página 49: En Cas De Panne

    EN CAS DE PANNE Cette section comprend une liste de problèmes ou de questions auxquels vous pouvez être confrontés plus fréquemment. Si votre appareil ne fonctionne pas comme vous pensez qu’il devrait, regardez la liste ci-dessous avant de le faire réparer. Problème Symptôme Vérifier...
  • Página 50: Déclaration De Conformité Ce

    Information supplémentaire : Ce produit est conforme à la directive 73/23/EC de basse tension, à la directive EMC 89/336/EC, à la directive R&TTE 1999/5/EC (appendice 2) et est marqué du sigle CE respectif. © 2004 Oregon Scientific. Tous droits réservés.
  • Página 51 Ricezione EU / UK ............7 Oregon Scientific ™ - Orologio sveglia Impostazione manuale dell’orologio ......7 radiocontrollato da viaggio con doppia banda Funzioni della sveglia ............8 RM928N Funzioni principali ............8 Visualizzazioni sveglia ........... 9 Manuale di istruzioni Impostazione orario della sveglia ........
  • Página 52: Introduzione

    INTRODUZIONE CARATTERISTICHE PRINCIPALI VISTA ANTERIORE Oregon Scientific ™la ringrazia per aver acquistato l ’Orologio sveglia radiocontrollato da viaggio con doppia banda.Le caratteristiche principali del suo nuovo prodotto includono: • Orologio ultra sottile, dello spessore di una carta di credito (solo 7 mm) •...
  • Página 53: Vista Posteriore

    D. Tasto fuso orario / blocco tastiera I. Vano batterie i) Visualizza il secondo fuso orario L’orologio è alimentato da 1 batteria a pastiglia al litio da CR2032 3V. ii) Attiva/disattiva la funzione blocco tastiera DISPLAY A CRISTALLI LIQUIDI E. Interruttore Modello/ UP/ DOWN i) Per modificare le impostazioni, i valori e per alternare i dati visualizzati sul display.
  • Página 54: Norme Di Sicurezza E Manutenzione

    NORME DI SICUREZZA E MANUTENZIONE OPERAZIONI PRELIMINARI Norme di sicurezza ESTRAZIONE DEL PRODOTTO DALLA CONFEZIONE Si prega di osservare le seguenti norme di sicurezza per Dopo aver estratto l’orologio dalla confezione, conservare il l’installazione e l’utilizzo del prodotto. materiale di imballaggio in un luogo sicuro, per riutilizzarlo in •...
  • Página 55: Utilizzo Della Custodia Come Supporto Da Tavolo

    NOTA Le batterie devono essere sostituite quando il VISUALIZZAZIONI DI BASE simbolo batterie scariche ( ) appare sul display, in caso di scarsa illuminazione del display, o se il display non TEMPERATURA INTERNA si illumina all’accensione dell’orologio. Immediatamente dopo l’inserimento della batteria, l’orologio Smaltire le batterie in rispetto delle normative locali vigenti in rileverà...
  • Página 56: Come Alternare Le Informazioni Visualizzate Sul Display

    COME ALTERNARE LE INFORMAZIONI VISUALIZZATE SUL DESCRIZIONE RICEZIONE RADIO DISPLAY RICEZIONE RADIO DESCRIZIONE Radiosegnale forte Radiosegnale debole Radiosegnale non disponibile Premendo il tasto Mode è possibile alternare la normale visualizzazione del display con la visualizzazione di secondi, Ricezione del radiosegnale giorno della settimana, e data / mese corrente.
  • Página 57: Attivazione/Disattivazione Ricezione Radiosegnale

    ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE RICEZIONE RADIOSEGNALE IMPOSTAZIONE MANUALE Per disattivare manualmente la ricezione del radiosegnale, DELL’OROLOGIO tenere premuto l’interruttore DOWN- / UP+ / MODE in posizione DOWN- per oltre 2 secondi, fino a quando il simbolo di ricezione radio sparisce dal display. Per impostare manualmente l’orologio, senza la sincronizzazione automatica tramite radiosegnale, ricordarsi Per riattivare la ricezione del radiosegnale, tenere premuto che è...
  • Página 58: Funzioni Della Sveglia

    3. Scegliere il formato di 10. Scegliere la lingua di visualizzazione dell’orario a 12 visualizzazione del giorno della o a 24 ore. Al termine, premere settimana. Al termine, premere il tasto Mode. il tasto Mode. 4. Impostare l’ora esatta. Al termine, Lingue disponibili: premere il tasto Mode.
  • Página 59: Visualizzazioni Sveglia

    oppure – del tasto Mode per attivare e disattivare la seconda sveglia. 4. Premere il tasto Mode in q u a l s i a s i m o m e n t o p e r abbandonare la funzione sveglia. VISUALIZZAZIONI SVEGLIA Il prodotto è...
  • Página 60: Funzioni Aggiuntive

    FUNZIONE BLOCCO TASTIERA FUNZIONI AGGIUNTIVE Mantenere premuto il tasto Zone / per bloccare/sbloccare i tasti dell’orologio. Questa funzione consente di evitare che i FORO DI RESET tasti vengano premuti fortuitamente. In caso di malfunzionamento dell’orologio, inserire una matita non appuntita nel foro di reset dell’orologio, ed applicare una lieve pressione.
  • Página 61: Ulteriori Informazioni

    Alimentazione computer palmari, orologi sveglia, stazioni meteorologiche e tutti gli altri prodotti Oregon Scientific™. Nel nostro sito troverete Batteria 1 batteria a pastiglia al litio inoltre importanti informazioni su come contattare il servizio CR2032 clienti.
  • Página 62: Ricerca Guasti

    RICERCA GUASTI La tabella seguente contiene le domande più frequenti riguardo ai problemi più comuni che possono essere riscontrati sul prodotto. Se pensate che il prodotto non funzioni come dovrebbe, consultare la tabella prima di farne eseguire la riparazione. Problema Sintomo Controllo da eseguire Intervento...
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità Ec

    EN 60950 : 1997 Informazioni aggiuntive: L’apparecchio è inoltre conforme alla Direttiva sulla Bassa © 2004 Oregon Scientific. Tutti i diritti riservati. Tensione 73/23/EC, alla Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 89/336/EC, alla Direttiva R&TTE 1999/5/EC (appendice II) e recante i rispettivi marchi CE...
  • Página 64 Om de klok manueel in te stellen ........7 Slanke RF-reiswekker met twee golfbanden De wekkerfuncties ............8 van Oregon Scientific™ (RM928N) Basisfuncties ..............8 Gebruiksaanwijzingen De wekkerdisplays ............9 Om de wektijd in te stellen ..........9 Bijkomende functies ............9 INHOUD De reset knop ..............
  • Página 65: Van Oregon Scientific™ (Rm928N)

    DE HOOFDKENMERKEN VOORAANZICHT Wij danken u voor uw keuze van deze slanke RF-reiswekker van Oregon Scientific™ als het product van uw voorkeur. Dit toestel werd ontworpen om u vele jaren van betrouwbare dienst te bewijzen, onder meer dankzij de volgende kenmerken: •...
  • Página 66: Achteraanzicht

    E. De schakelaar Mode / UP/ DOWN DE LCD-DISPLAY Om instellingen en waarden te veranderen en af te wisselen tussen de verschillende displays ACHTERAANZICHT ICOON BENAMING BESCHRIJVING Signaal radio- Geeft de toestand van de ontvangst radio-ontvangst aan. Klokslag op het U hoort op elk uur de klokslag.
  • Página 67: Veiligheid- En Onderhoudinstructies

    • Kras niet met harde voorwerpen tegen het LCD-display VEILIGHEID- EN daar dit beschadiging kan veroorzaken. ONDERHOUDINSTRUCTIES Veiligheidsvoorzorgen Gelieve bij het opstellen van dit product de volgende OM TE BEGINNEN veiligheidsvoorzorgen in acht te nemen: • LCD-paneel – Het LCD-paneel is uit glas vervaardigd en kan HET PRODUCT UITPAKKEN breken wanneer het toestel valt of aan schokken wordt Na het uitpakken van uw klok moet u alle verpakkingsmateriaal...
  • Página 68: Om Het Buideltje Als Tafelstandaard Te Gebruiken

    OPMERKING: Vervang de batterij zodra het voor de BASISDISPLAYS zwakke batterij op het display verschijnt, het display verduistert of het display niet aanschakelt wanneer u de stroom heeft DISPLAY VAN DE BINNENHUISTEMPERATUUR aangeschakeld. Vlak na het inzetten van de batterijen begint het toestel met het Werp oude batterijen weg volgens de plaatselijke aangeven van de binnenhuistemperatuur.
  • Página 69: Om Af Te Wisselen Tussen De Verschillende Displays

    OM AF TE WISSELEN TUSSEN DE VERSCHILLENDE BESCHRIJVING VAN DE RADIO-ONTVANGST DISPLAYS RADIO-ONTVANGST BESCHRIJVING Sterke ontvangst van een radiotijdsignaal. Zwakke ontvangst van een radiotijdsignaal. Geen ontvangst van een radiotijdsignaal. Voor de gewone tijddisplay kunt u drukken op de schakelaar Zoekend naar het MODE om af te wisselen tussen de secondes, de weekdag of radiotijdsignaal.
  • Página 70: Ontvangst Voor Eu / Uk

    Om de ontvangst opnieuw te activeren houdt u de schakelaar Diagram Instructies DOWN- / UP+ / MODE 2 secondenlang in de stand UP+. Het 1. Houd de schakelaar Mode 2 icoon voor de radio-ontvangst gaat eerst knipperen terwijl het secondenlang ingedrukt. toestel automatisch naar een RF-signaal zoekt.
  • Página 71: De Wekkerfuncties

    6. Stel het huidige jaar in. Druk op de 11. Kies voor de klokslag op het uur schakelaar Mode om te bevestigen. geactiveerd / gedeactiveerd. Wanneer de klokslag op het uur is ingeschakeld, hoort u een pieptoon bij de aanvang van elk uur. Druk op 7.
  • Página 72: De Wekkerdisplays

    DE WEKKERDISPLAYS Diagram Instructies Dit toestel is uitgerust met twee instelbare wekkers: 1. Houd de toets ALARM ingedrukt. Instructies Diagram Stel het uur van de wektijd in en druk nogmaals op ALARM om te 1. Druk tijdens de gewone bevestigen. werking op de toets ALARM.
  • Página 73: Toetsenvergrendeling

    Datumaanduiding DD-MM of MM-DD (instelbaar) Display van de weekdag In het Engels, Frans, Duits, Spaans of Italiaans Nauwkeurigheid van de klok +/-0.5 secondes per dag (wanneer RF is uitgeschakeld) OPMERKING: Selecteer bij daglicht “Lo” om batterijenergie Wekker: te besparen, “Hi” is beter voor de nacht wanneer bijkomende Duur wekkersignaal 2 minuten lichtintensiteit nodig is.
  • Página 74: Gids Voor Het Oplossen Van Problemen

    GIDS VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Dit hoofdstuk omvat een lijst van frequent gestelde vragen in verband met problemen die u zou kunnen hebben. Indien uw toestel niet werkt zoals u denkt dat het zou moeten werken, controleert u de onderstaande lijst alvorens een hersteldienst te contacteren. Probleem Symptoom Controleer dit...
  • Página 75: Eu-Conformiteitsverklaring

    (Artikel 3.1.a van het R&TTE Richtlijn) toegepaste norm(en) EN 60950:1997 Bijkomende informatie: Het product is daarom conform met de laagspanningsrichtlijn 73/23/EU, de EMC Richtlijn 89/336/EU en de R&TTE Richtlijn 1999/5/EU (bijlage draagt © 2004 Oregon Scientific. Alle rechten voorbehouden. overeenstemmingsmerkteken.
  • Página 76 Acertar o relógio manualmente ........7 Relógio de Viagem Fino de Banda RF dupla Funções do alarme ............8 da Oregon Scientific™ (RM928N) Funções básicas ............8 Manual do Utilizador Mostradores de alarme ..........8 Acertar a hora para alarme ..........9 Funções Adicionais ............
  • Página 77: Introdução

    CARCATERÍSTICAS CHAVE FRONTAL Muito obrigado por ter seleccionado o Relógio de Viagem Fino de Banda RF dupla da Oregon Scientific™ como o produto de sua escolha. Este aparelho está concebido para lhe proporcionar muitos anos de funcionamento fiável, incluindo as seguintes conveniências:...
  • Página 78: Mostrador Lcd

    I. Compartimento da pilha D. Botão Zone / i) Muda para o mostrador da 2ª zona horária A unidade utiliza 1 pilha de botão de Lítio CR2032 ii) Activa/Desactiva a funçãode bloquear teclas 3V como energia E. Selector Mode/ UP/ DOWN MOSTRADOR LCD Ajusta as configurações, valores, e alterna entre os mostradores...
  • Página 79: Instruções De Segurança Emanutenção

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA E PREPARATIVOS MANUTENÇÃO DESEMBALAR O PRODUTO Precauções de Segurança Ao desembalar o seu relógio, assegure-se de que mantém todos os materiais de embalagem num lugar seguro, para a Por favor respeite as seguintes precauções de segurança ao instalar e utilizar este produto.
  • Página 80: Utilização Da Bolsa Como Suporte De Mesa

    NOTA Substitua a pilha, sempre que a marca de pilha MOSTRADORES BÁSICOS fraca seja mostrada, o mostrador esteja fosco, ou o mostrador não se ilumine quando a energia está ligada. MOSTRADOR DA TEMPERATURA NO INTERIOR Contacte as autoridades locais para obter informações sobre Logo após a instalação da pilha, a unidade lê...
  • Página 81: Alternar Entre Mostradores

    ALTERNAR ENTRE MOSTRADORES DESCRIÇÃO DA RECEPÇÃO DE RÁDIO RECEPÇÃO DE RÁDIO DESCRIÇÃO Recepção forte de sinal do relógio rádio. Recepção fraca de sinal do relógio rádio. Sem recepção de sinal do relógio Para o mostrador normal, alternar entre visualização de rádio.
  • Página 82: Recepção Eu / Uk

    Para activar novamente a recepção, mantenha o selector Diagrama Instruções DOWN- / UP+ / MODE na posição UP+ durante 2 segundos. O 1. Pressione e mantenha símbolo de Recepção de Rádio ficará intermitente e a unidade pressionado o Selector Mode procurará...
  • Página 83: Funções Do Alarme

    6. Ajustar o ano actual. Pressione o 11. Escolher activar/desactivar o sinal Selector Mode quando feito. horário. Quando o Sinal Horário estiver ligado, será imitido um sinal no inicio de cada hora. Pressione o Selector Mode para regressar 7. Escolher o formato da visualização ao mostrador horário normal.
  • Página 84: Acertar A Hora Para Alarme

    Diagrama Diagrama Instruções Instruções 1. Pressione o botão ALARM 1. Pressione e mantenha pressionado durante o funcionamento o botão ALARM. Ajuste a hora. normal. Pressione ALARM novamente quando feito. 2. Ajuste os minutos. Pressione ALARM quando feito. indica que o 1º mostrador de alarme é...
  • Página 85: Nível De Intensidade Da Luz De Fundo

    NÍVEL DA INTENSIDADE DA LUZ DE FUNDO ESPECIFICAÇÕES Pressione e mantenha pressionado Snooze/Light para seleccionar o Nível de Intensidade da Luz de Fundo (Baixo ou Dimensões: Alto). Pressione + ou – no Selector Mode (Modo) Largura x Altura x Espessura 92 x 66 x 7 mm Peso 44 g...
  • Página 86: Fontes Adicionais

    Energia: FONTES ADICIONAIS Abastecimento de Energia Pilha de botão de Lítio 1 x CR2032 Visite o nosso endereço web (www.oregonscientific.com) para Ambiente de funcionamento: aprender mais sobre o seu produto e outros produtos Oregon Scientific™ tais como câmaras digitais, organizadores de mão, Temperatura de funcionamento -5.0°C a +50.0°C relógios despertadores, e estações meteorológicas.
  • Página 87: Orientações Para A Resolução De Problemas

    ORIENTAÇÕES PARA A RESOLUÇAÕ DE PROBLEMAS Esta secção inclui uma lista de perguntas frequentes para problemas que você possa encontrar. Se o seu aparelho não estiver a funcionar da forma que você pensa que deveria, verifique aqui antes de providenciar a manutenção. Problema Sintoma Verifique isto...
  • Página 88: Declaração De Conformidade

    Informação adicional: Desta forma, o produto está de acordo com a Norma de Baixa Voltagem 73/23/EC, a Norma EMC 89/336/EC e a Norma R&TTE 1999/5/EC (apêndice II), levando a © 2004 Oregon Scientific. Todos os direitos reservados. respectiva marca CE.
  • Página 89 Inställning av klockan manuellt ........7 Scientific™ Slim Dual Band RF Larmfunktioner ..............8 Reseklocka (RM928N) Grundläggande funktioner ..........8 Larmdisplayer ..............8 Användarmanual Justering av larmtid ............8 Övriga Funktioner ............9 Återställning ..............9 INNEHÅLLSFÖRTECKNING Bakgrundsljus nivåintensitet .......... 9 Knapplås ................
  • Página 90: Introduktion

    INTRODUKTION NYCKELFUNKTIONER FRAMIFRÅN Tack för att du valde Oregon Scientific Slim Dual Band RF reseklocka. Denna produkt är tillverkad för att ge dig många års tillfredsställande användning, inkluderat följande bekvämligheter: • Extra-tunn, nära kreditkortsstorlek (endast 7mm) • Radiokontrollerad kalenderklocka • Inomhus temperaturdisplay •...
  • Página 91: Bakifrån

    D. Zon / Lås Knapp I. Batteri Utrymme i) Byter till 2a tidszondisplay Enheten använder 1 st CR2032 3V Litium knappcells ii) Möjliggör/Avslutar knapplås funktion batteri för drift LCD DISPLAY E. Läge/ UPP/ NED Brytare Justerar inställningar, värden och hoppar mellan displayer BAKIFRÅN SYMBOL...
  • Página 92: Säkerhets Och Sköteselinstruktioner

    SÄKERHETS OCH SKÖTSEL SÄTTA IGÅNG INSTRUKTIONER UPPACKNING AV PRODUKTEN Säkerhetsföreskrifter När du packar upp din klocka se#Ïill att spara allt förpackningsmaterial på ett säkert ställe om du skulle bli Vänligen observera följande säkerhetsföreskrifter vid montering tvungen att senare transportera eller returnera den för service. och användande av denna produkt.
  • Página 93: Inomhus Temperaturdisplay

    Byt ut batteriet när symbolen för svagt batteri visas GRUNDLÄGANDE FUNKTIONER ), displayen är svag eller om den inte lyser när strömmen år påslagen. INOMHUS TEMPERATUR DISPLAY Kontakta din lokala renhållningsmyndighet för instruktioner Strax efter installationen av batteriet läser enheten av och visar om återvinning av batterier.
  • Página 94: Hoppa Mellan Displayer

    HOPPA MELLAN DISPLAYER BESKRIVNING RADIOMOTTAGNING RADIOMOTTAGNING BESKRIVNING Stark mottagning av radioklocksignal. Svag mottagning av radioklocksignal. Ingen mottagning av För normal display, hoppa mellan att visa sekunder, veckodag radioklocksignal. eller datum och månad genom att trycka Mode Switch. Mottagning av radioklocksignal. OBS För den 2a tidsdisplayen Displayen, tryck Zone/ för Radiomottagningen är avstängd.
  • Página 95: Eu / Uk Mottagning

    Radiomottagningssymbolen kommer att blinka och enheten 2. Justera tidszonen för en 2 stad. kommer att söka RF signal automatiskt. Detta kommer att ställa in tiden och datumet för den 2 tidsdisplayen. Se tidszons kartan EU / UK MOTTAGNING för ytterligare information. Tryck Ditt reseur synkroniseras automatiskt med innevarande tid och Mode efter inställning.
  • Página 96: Larmfunktioner

    8. Justera innevarande månad. Tryck LARM FUNKTIONER Mode efter inställning. GRUNDLÄGGANDE FUNKTIONER Din produkt har också en 2-minuters stigande larm funktion. 9. Justera innevarande dag. Tryck När larmet ljuder: Mode efter inställning. • Tryck Snooze/Light för att tysta larmet. Larmet kommer att ljuda igen efter 8 minuter.
  • Página 97: Justering Av Larmtid

    indikerar att det 1a ÖVRIGA FUNKTIONER larmet nu visas. Tryck + eller – på Mode för att hoppa mellan det 1a ÅTERSTÄLLNING larmet på (Figur #1) eller Om klockan beter sig konstigt eller slutar fungera, sätt i och av (Figur #2). tryck en vass penna i klockans återställningshål.
  • Página 98: Knapplås

    DCF77 eller MSF60 (användarval) Besök vår hemsida (www.oregonscientific.com) för att lära mer Display: om din produkt och andra Oregon Scientific™ produkter som digital kameror, handhållna organisatörer, larm klockor, och Tids format 24-Timmars eller 12- väder stationer. Hemsidan innehåller också kontaktinformation Timmars AM/PM till vår kundserviceavdelning om du behöver nå...
  • Página 99: Felsökningsguide

    FELSÖKNINGSGUIDE Denna sektion inkluderar en lista av ofta förekommande frågor du kan ha om du får problem. Om din enhet inte fungerar som du tror den ska göra, kontrollera här innan du tar den till reparation. Problem Symptom Kontrollera Detta Åtgärd Temperaturupplösningen för Mätningen verkar inte vara...
  • Página 100: Försäkran Om Överensstämmelse

    (Artikel 3.1.a i R&TTE-direktivet) Tillämpad standard EN 60950:1997 Ytterligare information: Produkten är anpassad till ”Low Voltage Directive 73/23/EC”, “EMC Direcetive 89/336/EC” och “R&TTE direktivet 1999/5/EC © 2004 Oregon Scientific. Alla rättigheter reserverade. (bilaga II) och är försedd med respektive CE-märkning. P/N.: 086-003365-013...

Tabla de contenido