Locking The Up/Down Airflow Direction; Verriegelung Der Richtung Des Luftstroms Nach Oben/Nach Unten; Verrouillage Du Sens De La Soufflerie D'air Vers Le Haut/Vers Le Bas; Vastzetten Van Het Op-/Neergaande Luchtuitstroomblad - Mitsubishi Electronic Mr.Slim PLH-P AAH Para El Instalador

Tabla de contenido

Publicidad

10. Installer la grille
F
10. Het rooster installeren
NL
D
10.5. Verrouillage du sens de la soufflerie d'air vers le
haut/vers le bas
Les ailettes de l'appareil peuvent être réglées et verrouillées dans le sens vers le
haut ou vers le bas en fonction de l'environnement d'exploitation.
• Régler les ailettes à la meilleure convenance de l'utilisateur.
Le réglage du verrouillage vers le haut/vers le bas des ailettes et toutes les com-
mandes automatiques ne peuvent pas être effectuées par le biais de la télécom-
mande. En outre, la position réelle des ailettes peut varier par rapport à la position
indiquée sur la télécommande.
1 Mettre l'interrupteur principal hors tension.
Si le ventilateur de l'appareil devait fonctionner, vous risqueriez de vous blesser
ou de recevoir une décharge électrique.
2 Débrancher le connecteur du moteur des ailettes du ventilateur que vous souhai-
tez verrouiller. (Appuyer sur le bouton et, en même temps, retirer le connecteur
dans le sens indiqué par la flèche illustrée sur le schéma.) Lorsque le connecteur
est déposé, l'isoler avec du ruban spécialement conçu à cet effet.
A Bouton
B Moteur des ailettes
10.5. Vastzetten van het op-/neergaande luchtuit-
stroomblad
De uitstroombladen van het apparaat kunnen in een gewenste stand worden vastge-
zet.
• Zet deze uitstroombladen vast in de richting die de klant wenst.
De bediening van de deze uitstroombladen voor de verticale luchtuitstroomrichting en
de andere automatische regelingen kunnen niet via de afstandsbediening worden
gemaakt. Bovendien kan het voorkomen dat de eigenlijke stand van deze uitstroom-
bladen niet dezelfde is als degene die op de afstandsbediening wordt aangegeven.
1Schakel het apparaat uit met de hoofdschakelaar.
Let op! Als de ventilator draait, kunt u zich hieraan verwonden of een elektrische
schok oplopen.
2 Verbreek de aansluiting van het luchtuitstroomblad dat u wilt afstellen. (Druk de
10
knop in en schuif de aansluiting weg in de richting die door de pijl wordt aangege-
ven, zoals getoond in de afbeelding.) Nadat u de aansluiting heeft verwijderd,
dient u deze af te plakken met isolatieband.
A Knop
B Motor van uitstroomblad
138
A
B
C
D
B
A
C Ailettes vers le haut/vers le bas
D Connecteur
C Uitstroombladen voor op-/neergaande luchtuitstroom
D Aansluiting
10. Installing the grille
E
10. Anbringung des Gitters
D
10. Installation av grill
SD
10. Installazione della griglia
I

10.5. Locking the up/down airflow direction

The vanes of the unit can be set and locked in up or down orientations depending
upon the environment of use.
• Set according to the preference of the customer.
The operation of the fixed up/down vanes and all automatic controls cannot be
performed using the remote controller. In addition, the actual position of the vanes
may differ from the position indicated on the remote controller.
1 Turn off the main power switch.
Injuries and or an electrical shock may occur while the fan of the unit is rotating.
2 Disconnect the connector for the vane motor of the vent that you want to lock.
(While pressing the button, remove the connector in the direction indicated by the
arrow as shown in the diagram.) After removing the connector, insulate it with
tape.
A Button
B Vane motor
C Up/down vanes
D Connector
10.5. Verriegelung der Richtung des Luftstroms nach
oben/nach unten
Je nach Einsatzbedingungen können die Schieber der Anlage in Richtung nach oben
oder nach unten eingestellt und verriegelt werden.
• Die Einstellung nach den Wünschen des Kunden vornehmen.
Der Betrieb der fixierten Schieber nach oben/nach unten und alle automatischen
Steuerungen kann mit der Fernbedienung nicht vorgenommen werden. Darüber
hinaus kann sich die tatsächliche Stellung der Schieber von der auf der Fernbe-
dienung angegebenen Stellung unterscheiden.
1 Den Hauptnetzschalter ausschalten.
Wenn sich der Ventilator der Anlage dreht, können Verletzungen und/oder Strom-
schläge erfolgen.
2 Den Stecker des Schiebermotors des Gebläses, das verriegelt werden soll, tren-
nen. (Dazu die Taste drücken und gleichzeitig den Stecker in der Richtung ab-
nehmen, die durch den Pfeil, wie in der Abbildung dargestellt, angezeigt wird.)
Nach Abnehmen des Steckers diesen mit Klebeband isolieren.
A Taste
B Schiebermotor
10.5. Låsning av luftflödet upp/ner
Luftfläkten kan ställas in och låsas i upp- eller nerriktning beroende på andvändningen.
Ställ in den efter kundens behov.
• Funktionen på den fasta upp/ner luftflödet och alla automatiska kontroller kan inte
utföras via fjärrkontrollen. Dessutom kan det verkliga läget på luftfläktarna variera
från det läge som visas på fjärrkontrollen.
1 Stäng av huvudströmbrytaren.
Skador och eller elektrisk chock kan uppstå när fläkten roterar.
2 Koppla loss kontakten från fläktmotorn när du vill låsa.
(Tryck på knappen och koppla loss kontakten i pilens riktning i bilden.) Isolera
med tejp när kontakten är borttagen.
A Knapp
B Fläktmotor
C Upp/ner luftfläktar
D Kontakt
10.5. Bloccaggio della direzione del flusso dell'aria
verso l'alto/il basso
I deflettori dell'unità possono essere impostati e bloccati nella direzione verso l'alto/
il basso in funzione delle condizioni ambientali.
• Impostare secondo le preferenze del cliente.
Il funzionamento dei deflettori fissi verso l'alto/il basso e tutti i comandi attivati non
possono essere attivati con il telecomando. Inoltre, la posizione reale dei deflettori
può differire da quella indicata sul telecomando.
1 Accendere l'interruttore di alimentazione principale.
Stare molto attenti in quanto vi è il rischio di lesioni o scosse elettriche mentre il
ventilatore dell'unità sta girando.
2 Staccare il connettore dal motore dei deflettori della direzione che si desidera
bloccare.
(Mentre si preme il pulsante, rimuovere il connettore della direzione indicata dalla
freccia, come mostrato nello schema.) Dopo aver rimosso il connettore, isolarlo
con nastro.
A Pulsante
B Motore del deflettore
C Schieber nach oben/nach unten
D Stecker
C Deflettori verso l'alto/il basso
D Connettore

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Mr.slim pla-p aaMr.slim puh-p gaa

Tabla de contenido