Stihl MSA 120 C Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSA 120 C:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

{
Manual de instrucciones
Skötselanvisning
STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
Käyttöohje
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Návod k použití
Használati utasítás
Instruções de serviço
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja użytkowania

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stihl MSA 120 C

  • Página 1 Manual de instrucciones Skötselanvisning STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Käyttöohje Betjeningsvejledning Bruksanvisning Návod k použití Használati utasítás Instruções de serviço Инструкция по эксплуатации Instrukcja użytkowania...
  • Página 2: Instrukcja Użytkowania

    E Manual de instrucciones 1 - 49 S Skötselanvisning 50 - 94 f Käyttöohje 95 - 141 d Betjeningsvejledning 142 - 187 N Bruksanvisning 188 - 233 c Návod k použití 234 - 280 H Használati utasítás 281 - 328 P Instruções de serviço 329 - 376 R Инструкция...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    español Índice 7.2 Tensar la cadena de aserrado..... . 24 Prólogo ..........3 7.3 Repostar aceite adherente para cadenas .
  • Página 4 STIHL AL 101 ........
  • Página 5: Prólogo

    1 Prólogo texto Distinguido cliente: PELIGRO Nos alegramos de que se hayan decidido por STIHL. La indicación hace referencia a peligros que pueden Desarrollamos y confeccionamos nuestros productos en provocar lesiones graves o la muerte. primera calidad y con arreglo a las necesidades de nuestros ►...
  • Página 6: Sinopsis

    español 3 Sinopsis 2 Protector salvamanos delantero 3 Sinopsis El protector salvamanos delantero protege la mano izquierda del contacto con la cadena, sirve para acoplar el freno de cadena y activa automáticamente el freno de Motosierra, acumulador y cargador cadena al producirse un rebote. 3 Piñón de cadena El piñón de cadena impulsa la cadena.
  • Página 7: Símbolos

    español 3 Sinopsis Símbolos 14 Cavidad para el acumulador La cavidad para el acumulador aloja el acumulador. Los símbolos pueden encontrarse en la motosierra, el acumulador y el cargador y significan lo siguiente: 15 Asidero tubular El asidero tubular sirve para sujetar, manejar y llevar la Este símbolo indica el sentido de motosierra.
  • Página 8: Indicaciones Relativas A La Seguridad

    Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y sus medidas. Aplicación para trabajos apropiados Las motosierras STIHL MSA 120 C y STIHL MSA 140 C sirven para serrar madera y para desramar y talar árboles Leer este manual de instrucciones, entenderlo y de un diámetro de tronco pequeño y para mantener los...
  • Página 9: Requerimientos Al Usuario

    ► STIHL recomienda llevar un protector para la cara. ► Ponerse una prenda superior de manga larga y ceñida. ■ Los objetos que caen pueden producir lesiones en la cabeza.
  • Página 10: Sector De Trabajo Y Entorno

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Sector de trabajo y entorno ► Si pueden caer objetos durante el trabajo: ponerse un casco protector. 4.5.1 Motosierra ADVERTENCIA ■ Durante el trabajo se puede levantar polvo por ■ Las personas ajenas, los niños y los animales no pueden arremolinamiento y neblina.
  • Página 11 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad 4.5.2 Acumulador 4.5.3 Cargador ADVERTENCIA ADVERTENCIA ■ Las personas ajenas a la máquina, los niños y los ■ Las personas ajenas y los niños no pueden identificar ni animales no pueden identificar ni calcular los peligros del calcular los peligros del cargador ni de la corriente acumulador.
  • Página 12: Estado Seguro

    – La espada y la cadena están montadas correctamente. ► En caso de dudas: acuda a un distribuidor – La cadena está tensada correctamente. especializado STIHL. – Solo se han montado accesorios originales STIHL para esta motosierra. 4.6.2 Espada – Los accesorios están montados correctamente.
  • Página 13: Cadena De Aserrado

    ■ En un estado inseguro, el acumulador ya no puede ► En caso de dudas: acudir a un distribuidor funcionar de forma segura. Las personas pueden sufrir especializado STIHL. lesiones graves. ► Trabajar con un acumulador que no esté defectuoso y 4.6.3...
  • Página 14: Trabajar

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Trabajar ■ Un acumulador dañado o defectuoso puede oler, echar humo o arder de forma poco corriente. Las personas 4.7.1 Serrar pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir daños materiales. ADVERTENCIA ►...
  • Página 15 (1), luego realizar un corte de tronzado en el lado de presión (2). ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. PELIGRO ■ Durante el trabajo la motosierra puede producir vibraciones. ■ Si se trabaja en el entorno de cables conductores de ►...
  • Página 16 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el desrame puede caer una rama cortada. El ■ Los obstáculos en la zona de trabajo y la vía de retirada usuario puede tropezar, caerse o sufrir lesiones graves. pueden estorbar. El usuario puede tropezar y caerse. El usuario puede sufrir lesiones graves y mortales.
  • Página 17: Fuerzas De Reacción

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad Fuerzas de reacción ■ En el caso de producirse un rebote, puede saltar la motosierra hacia el usuario. El operario puede perder el 4.8.1 Rebote control sobre la motosierra y se puede lesionar gravemente o morir.
  • Página 18: Golpe De Retroceso

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ADVERTENCIA ► Mantener recta la espada en el corte. ► Serrar a pleno gas. ■ Si la cadena en movimiento topa con un objeto duro y se detiene bruscamente, la motosierra sufre repentinamente un fuerte tirón que la aparta del usuario.
  • Página 19 español 4 Indicaciones relativas a la seguridad PELIGRO calentar y provocar un incendio. Las personas pueden sufrir lesiones graves o mortales y se pueden producir ■ El contacto con componentes conductores de corriente daños materiales. puede producir una descarga eléctrica. El usuario puede ►...
  • Página 20: Transporte

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Durante el trabajo se calienta el cable de prolongación. Si ► Asegurar la motosierra con correas, correas tensoras o el calor no puede disiparse, podrá provocar un incendio. con una red, de manera que no pueda volcar ni moverse.
  • Página 21: Limpieza, Mantenimiento Y Reparación

    español 4 Indicaciones relativas a la seguridad ■ Los contactos eléctricos de la motosierra y los ■ El cargador no está protegido contra todas las influencias componentes metálicos se pueden corroer por la ambientales. Si el cargador está expuesto a determinadas humedad.
  • Página 22: Preparar La Motosierra Para El Trabajo

    ► Comprobar la lubricación de la cadena, @ 11.6. ► Si no se pueden realizar estos pasos: no utilizar la motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 6 Cargar el acumulador y LEDs Montar el cargador en una pared El cargador se puede montar en una pared.
  • Página 23: Cargar El Acumulador

    El tiempo de carga efectivo puede divergir del indicado. El tiempo de carga se especifica en 80-100% 60-80% www.stihl.com/charging-times . 40-60% 20-40% Cuando el enchufe a la red está insertado en una caja de enchufe y el acumulador se pone...
  • Página 24: Leds En El Acumulador

    español 7 Ensamblar la motosierra ► Pulsar la tecla (1). Los LEDs lucen en verde durante unos 5 segundos e indican el estado de carga. ► Si el LED derecho parpadea en verde: cargar el acumulador. LEDs en el acumulador Los LEDs pueden indicar el estado de carga del acumulador o averías.
  • Página 25: Desmontar La Espada Y La Cadena

    español 7 Ensamblar la motosierra ► Colocar la cadena en las ranura de la espada, de manera ► Desactivar el freno de cadena. que las flechas existentes en los eslabones de unión de la ► Girar el disco tensor (4) en sentido antihorario hasta que cadena estén orientadas en el lado superior en el sentido la cadena esté...
  • Página 26: Tensar La Cadena De Aserrado

    español 7 Ensamblar la motosierra ► Desenroscar el tornillo del disco tensor. ► Seguir levantando la espada por la punta y girar la tuerca de aletas (1) en sentido horario hasta que la tapa del ► Quitar el disco tensor. piñón de cadena se encuentre asentada firmemente en la motosierra.
  • Página 27: Acoplar Y Desacoplar El Freno De Cadena

    español 8 Acoplar y desacoplar el freno de cadena ► Oprimir el protector salvamanos apartándolo del asidero tubular con la mano izquierda. El protector salvamanos encastra de forma audible. El freno de cadena queda acoplado. Desactivar el freno de cadena ►...
  • Página 28: Sacar El Acumulador

    ► Si sigue marchando la cadena de aserrado: poner el freno 10 Conectar y desconectar la motosierra de cadena, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La motosierra está averiada. 10.1 Conectar la motosierra ► Desactivar el freno de cadena.
  • Página 29: Comprobar La Espada

    ► Medir la altura de los limitadores de profundidad (1) con sacar el acumulador. una plantilla de limado STIHL (2). La plantilla de limado ► Desmontar la cadena y la espada. STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
  • Página 30: Comprobar El Freno De Cadena

    STIHL. ► Presionar la palanca de mando y volver a soltarla. ► Con una plantilla de limado STIHL, comprobar si se ha ► Si la palanca de mando se mueve con dificultad o no observado el ángulo de afilado de 30° de los dientes de vuelve por sí...
  • Página 31: Comprobar El Acumulador

    12.2 Serrar ► Si se sigue sin apreciar aceite adherente para cadenas sobre la superficie clara: no utilizar la motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. La ADVERTENCIA lubricación de la cadena está averiada. En el caso de producirse un rebote, puede saltar la motosierra hacia el usuario.
  • Página 32: Desramar

    español 12 Trabajar con la motosierra 12.3 Desramar ► Establecer la ruta de escape (B), de manera que se cumplan las siguientes condiciones: ► Apoyar la motosierra en el tronco. – La ruta de escape (B) debe estar en un ángulo de ►...
  • Página 33: Serrar La Muesca De Caída

    español 12 Trabajar con la motosierra 12.4.3 Serrar la muesca de caída – Los cortes de albura tienen 1/10 del diámetro del tronco. La muesca de caída determina el sentido de caída del árbol. El tronco no se rasga al caer el árbol. Se tienen que observar los preceptos específicos de países para cortar la muesca de caída.
  • Página 34: Elegir Un Corte De Talado Apropiado

    español 12 Trabajar con la motosierra ► Aplicar la espada por el lado inferior de la punta y a pleno 1 Árbol normal Un árbol normal se encuentra en sentido vertical y tiene ► Serrar hasta que la espada se haya introducido el doble una copa uniforme.
  • Página 35: Talar Un Árbol Normal Con Un Diámetro De Tronco Grande

    español 12 Trabajar con la motosierra ► Aplicar el tope de garras detrás de la arista de ruptura y utilizarlo como punto de giro. ► Conformar el corte de talado hacia la arista de ruptura. ► Conformar el corte de talado hacia la cinta de seguridad. ►...
  • Página 36: Talar Un Árbol Que Cuelga Hacia Delante Con Un Diámetro De Tronco Pequeño

    español 12 Trabajar con la motosierra ► Cortar la cinta de seguridad desde fuera y ► Cortar desde fuera la banda de retención, oblicuamente horizontalmente al nivel del corte de talado con los brazos desde arriba, con los brazos extendidos. extendidos.
  • Página 37: Después Del Trabajo

    ONU, parte III, capítulo 38.3. La cadena está destensada. Las normas para el transporte se especifican en ► Apretar la tuerca de aletas. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Montar el protector de cadena sobre la espada, de manera que la cubra por completo. 15 Almacenamiento ►...
  • Página 38: Guardar El Acumulador

    15.2 Guardar el acumulador ► Enrollar el cable de conexión y fijarlo en el cargador. STIHL recomienda guardar el acumulador en un estado de carga de entre el 40 % y el 60 % (2 LEDs luciendo en ► Guardar el cargador, de manera que se cumplan las siguientes condiciones: verde).
  • Página 39: Limpiar La Espada Y La Cadena

    17.2 Afilar la cadena de aserrado Se requiere mucha experiencia para afilar correctamente las cadenas. Las limas STIHL, los medios para limar STIHL, las afiladoras STIHL y el folleto "Afilar cadenas STIHL" sirven de ayuda para afilar correctamente la cadena. El folleto está...
  • Página 40: Mantenimiento Del Freno De Cadena

    ► Limar el limitador de profundidad con una lima plana, de manera que se encuentre enrasado con la plantilla de limado STIHL y en paralelo con la marca de desgaste. La plantilla de limado STIHL tiene que ajustarse al paso de la cadena.
  • Página 41: Subsanar Las Perturbaciones

    ► Conectar la motosierra. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar la motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs lucen en La motosierra está ► Poner el freno de cadena y sacar el acumulador.
  • Página 42: Subsanar Las Perturbaciones Del Cargador

    ► Limpiar los contactos eléctricos en el cargador. acumulador está ► Colocar el acumulador. interrumpida. En el cargador existe una ► No utilizar el cargador y acudir a un distribuidor perturbación. especializado STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 43: Datos Técnicos

    20 Datos técnicos También se pueden emplear los siguientes piñones de cadena: 20.1 Motosierras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – De 6 dientes para 1/4" P – Velocidad máxima de la cadena según ISO 11681: MSA 120 C 14,0 m/s –...
  • Página 44: Cables De Prolongación

    REACH designa una ordenanza CE para el registro, evaluación y homologación de productos químicos. MSA 120 C Para informaciones para cumplimentar la STIHL recomienda llevar un protector de los oídos. ordenanza REACH, véase www.stihl.com/reach . – Nivel de intensidad sonora L medido según EN 60745-2-13: 83 dB(A) –...
  • Página 45: Combinaciones De Espadas Y Cadenas

    21 Combinaciones de espadas y cadenas 21 Combinaciones de espadas y cadenas 21.1 Motosierras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Paso Espesor del Longitud Espada Número de Cantidad de Cadena de eslabón dientes de la eslabones aserrado impulsor/ancho...
  • Página 46: Piezas De Repuesto Y Accesorios

    2006/42/CE, art. 12.3 (b), se ha realizado en: VDE Prüf- u. accesorios originales STIHL. Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, 63069 Offenbach, Alemania Las piezas de repuesto y los accesorios originales STIHL se pueden adquirir en un distribuidor especializado STIHL. – Número de certificación: – MSA 120 C: 40043471 23 Gestión de residuos...
  • Página 47: Indicación De Conformidad Del Cargador

    La declaración de conformidad CE se puede adquirir en la b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno que firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, albergue peligro de explosión, en el que se encuentren 71336 Waiblingen, en Alemania.
  • Página 48: Seguridad De Personas

    español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas alejado del calor, aceite, aristas afiladas o piezas móviles d) Retire las herramientas de ajuste o la llave de boca antes de la máquina. Los cable dañados o enredados aumentan de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
  • Página 49: Uso Y Trato De La Herramienta De Acumulador

    español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas d) Guarde fuera del alcance de los niños las herramientas c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, eléctricas que no utilice. No permita la utilización de la monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos máquina a aquellas personas que no estén familiarizadas metálicos que pudieran puentear sus contactos.
  • Página 50: Indicaciones De Seguridad Para Sierras A Cadena

    español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas 25.8 Indicaciones de seguridad para sierras a – Tenga especial precaución al cortar monte bajo y arboleda joven. El material delgado puede enredarse con cadena la cadena y golpearle a usted o hacerle perder el –...
  • Página 51 español 25 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas El aprisionamiento de la sierra por el borde superior de la espada puede provocar un golpe de retroceso de la espada hacia el usuario. Cada una de estas reacciones puede provocar que usted pierda el control de la sierra y en consecuencia sufra lesiones graves.
  • Página 52 svenska Innehållsförteckning 7.3 Fyll på sågkedjeolja ....... . 71 Förord ..........52 Lägg in och lossa kedjebromsen .
  • Página 53 20.3 Min. spårdjup för svärd......87 20.4 Batteri STIHL AK........87 20.5 Laddare STIHL AL 101.
  • Página 54: Förord

    Varnar för faror som leder till allvarliga skador eller dödsfall. ► Med åtgärderna kan man förhindra allvarliga skador eller Tack för att du valt en produkt från STIHL. Vi utvecklar och dödsfall. tillverkar produkter av mycket hög kvalitet som uppfyller våra kunders behov.
  • Página 55: Översikt

    svenska 3 Översikt 3 Kedjedrev 3 Översikt Kedjedrevet driver sågkedjan. 4 Spännskiva Spännskivan flyttar svärdet och spänner och lossar Motorsåg, batteri och laddare därmed sågkedjan. 5 Barkstöd Barkstödet stöttar motorsågen mot trädet under arbetet. 6 Sågkedja Sågkedjan sågar trädet. 7 Svärd Svärdet styr sågkedjan.
  • Página 56: Symboler

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar 18 Strömbrytare 1 lampa blinkar rött. Batteriet är för varmt eller Strömbrytare sätter på och stänger av motorsågen. för kallt. 19 Batteri Batteriet försörjer motorsågen med kraft. 4 lampor blinkar rött. Fel på batteriet. 20 Lampor Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. 21 Tryckknapp Tryckknappen aktiverar lamporna på...
  • Página 57: Avsedd Användning

    Avsedd användning Följ säkerhetsföreskrifterna och vidta rätt åtgärder. Motorsågar STIHL MSA 120 C och STIHL MSA 140 C är avsedd för sågning av trä, kvistning och fällning av träd med en liten stamdiameter och för skötsel av träd i bostadsområden.
  • Página 58: Klädsel Och Utrustning

    Öva att såga ved på en sågbock eller en ställning. ■ Under arbetet kan användaren komma i kontakt med den ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. roterande sågkedjan. Användaren kan skadas allvarligt. ► Använd långbyxor med skärskydd.
  • Página 59: Arbetsområde Och Omgivning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Arbetsområde och omgivning ■ Batteriet är inte skyddat mot all påverkan från omgivningen. Batteriet kan börja brinna eller explodera 4.5.1 Motorsåg om det utsätts för viss påverkan från omgivningen. Det kan leda till allvarliga personskador eller materialskador. VARNING ►...
  • Página 60: Säker Användning

    – Klackarna i spåret har inte skägg. – Svärdet och sågkedjan är korrekt monterade. – Spåret har inte förträngningar eller har inte vidgats. – Sågkedjan är korrekt spänd. – Endast originaltillbehör från STIHL för denna motorsåg är monterade. – Tillbehören är korrekt monterade. 0458-716-9821-C...
  • Página 61 ► Om batteriet är smutsigt eller blött: Rengör batteriet och ► Avgrada svärdet en gång i veckan. låt det torka. ► Om något är oklart: Kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Gör inga ändringar på batteriet. ► Stick inte in föremål i hålen på batteriet.
  • Página 62: Arbeten

    ► Finalizar el trabajo, sacar el acumulador y acudir a un ► Trabajar con tranquilidad y precaución. distribuidor especializado STIHL. ► Si las condiciones de luz y de visibilidad son deficientes: no trabajar con la motosierra. ■ Durante el trabajo la motosierra puede producir vibraciones.
  • Página 63 svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Si la cadena de aserrado en funcionamiento topa con un 4.7.2 Kvistning objeto duro, pueden producirse chispas. Las chispas VARNING pueden provocar incendios en un entorno fácilmente inflamable. Las personas pueden sufrir lesiones graves o ■ Om det fällda trädet först kvistas på undersidan stöttas mortales y se pueden producir daños materiales.
  • Página 64: Reaktionskrafter

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar Reaktionskrafter ■ När trädet fälls kan det brytas av vid stammen eller kastas bakåt mot användaren. Användaren kan skadas allvarligt 4.8.1 Kast eller dödas. ► Planera en reträttväg på sidan bakom trädet. ► Gå bakåt på reträttvägen och observera det fallande trädet.
  • Página 65: Ladda

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ► Arbeta enligt anvisningarna i den här bruksanvisningen. 4.8.3 Kast ► Arbeta inte i området runt den övre fjärdedelen av svärdets spets. ► Arbeta med en sågkedja som är korrekt vässad och spänd. ► Använd en kastbromsad sågkedja. ►...
  • Página 66: Elanslutning

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar VARNING 4.10 Elanslutning Det kan uppstå kontakt med strömförande komponenter av ■ Under laddningen kan fel nätspänning eller fel följande orsaker: nätfrekvens leda till överspänning i laddaren. Laddaren – Anslutningskabeln eller förlängningskabeln är skadad. kan skadas. ► Kontrollera att elnätets nätspänning och nätfrekvens –...
  • Página 67: Transport

    svenska 4 Säkerhetsanvisningar ■ Förlängningskabeln blir varm under arbetet. Om värmen 4.11.2 Batteri inte kan avledas kan det leda till brand. VARNING ► Om en kabeltrumma används: Linda ut hela kabeltrumman. ■ Batteriet är inte skyddat mot påverkan från omgivningen. Batteriet kan skadas om det utsätts för viss påverkan från ■...
  • Página 68: Rengöring, Underhåll Och Reparation

    ► Reparera inte motorsågen, batteriet och laddaren själv. ► Förvara laddaren i ett stängt rum. ► Om motorsågen, batteriet eller laddaren måste underhållas eller repareras: Kontakta en STIHL- ► Förvara laddaren mellan + 5 °C och + 40 °C. återförsäljare.
  • Página 69: Förbered Motorsågen

    ► Kontrollera manöverenheterna, @ 11.5. laddningstiden kan avvika från den angivna laddningstiden. ► Kontrollera kedjesmörjningen, @ 11.6. Laddtiden finns på www.stihl.com/charging-times . ► Om de här stegen inte kan utföras: Använd inte Om kontakten sitter i ett eluttag och batteriet motorsågen och kontakta en STIHL-återförsäljare.
  • Página 70: Visa Laddningsnivån

    svenska 7 Montera motorsågen ► Tryck på knappen (1). Lamporna lyser grönt i ca 5 sekunder och visar laddningsnivån. ► Om höger lampa blinkar grönt: Ladda batteriet. Lampor på batteriet Lamporna indikerar batteriets laddning och fel. Lamporna kan lysa eller blinka rött eller grönt. Om lamporna lyser eller blinkar grönt indikeras batterinivån.
  • Página 71 svenska 7 Montera motorsågen ► Fäll upp handtaget (1) på vingmuttern (2). ► Lägg in sågkedjan i spåret på svärdet så att pilarna på sågkedjans länkar pekar mot ovansidan i löpriktningen. ► Vrid vingmuttern (2) moturs tills kedjedrevets lock (3) kan tas av.
  • Página 72: Demontera Svärdet Och Sågkedjan

    svenska 7 Montera motorsågen Tensar la cadena de aserrado Durante el trabajo, la cadena de aserrado se dilata o se contrae. La tensión de la cadena de aserrado varía. Durante el trabajo se ha de comprobar periódicamente la tensión de la cadena de aserrado y se ha de retensar.
  • Página 73: Fyll På Sågkedjeolja

    svenska 8 Lägg in och lossa kedjebromsen ► Si la distancia a en la mitad de la espada es de 1 a 2 mm: volver a tensar la cadena de aserrado. ► Si se emplea una espada Carving los eslabones impulsores de la cadena se puedan ver aún hasta menos de la mitad en el lado inferior de la espada: volver a tensar la cadena de aserrado.
  • Página 74: Lossa Kedjebromsen

    svenska 9 Sätt in och ta ut batteriet Lossa kedjebromsen ► Tryck in batteriet (1) så långt det går i batterifacket (2). Batteriet (1) hakar i med ett klick och är kant i kant med motorsågens hus. Ta ut batteriet ►...
  • Página 75: Desconectar La Motosierra

    ► Soltar la palanca de mando. ► Om slitagespåren är djupare än a = 0,5 mm: Använd inte La cadena de aserrado ya no avanza. motorsågen och kontakta en STIHL-återförsäljare. Kedjedrevet måste bytas. ► Si sigue marchando la cadena de aserrado: poner el freno de cadena, sacar el acumulador y acudir a un distribuidor especializado STIHL.
  • Página 76: Kontrollera Sågkedjan

    ► Om en slitagemarkering syns på en tand: Använd inte sågkedjan och kontakta en STIHL-återförsäljare. ► Lossa kedjebromsen. ► Kontrollera om tändernas slipvinkel är 30° med en STIHL- ► Tryck på spärrknappen och håll kvar. filmall. Filmallen måste passa sågkedjans delning.
  • Página 77: Kontrollera Kedjesmörjningen

    (1) så att tummen på vänster hand ligger runt handtagsskaftet och tummen på höger hand ligger runt ► Kontrollera kedjesmörjningen igen. handtaget. ► Om sågkedjeolja fortfarande inte stänker på ytan: Använd inte motorsågen och kontakta en STIHL- återförsäljare. Kedjesmörjningen är defekt. 12.2 Såga 11.7 Kontrollera batteriet VARNING Om du får kast kan motorsågen slungas upp mot...
  • Página 78: Kvistning

    svenska 12 Arbeta med motorsågen ► Om grenen är spänd: Såga ett avlastningsskär (1) i ► Sätt barkstödet på plats och använd det som vridpunkt. trycksidan och såga sedan igenom på dragsidan med ett ► För svärdet helt genom trädet så att barkstödet alltid sätts delningsskär (2).
  • Página 79: Såga Riktskär

    svenska 12 Arbeta med motorsågen ► Avlägsna kvistar på stammen. ► Om trädet är friskt och har långa fibrer: Såga splintskären så här: ► Om stammen har stora, friska rotben: Såga först rotbenen – Splintskären är lika stora på båda sidor. lodrätt och sedan vågrätt och ta bort dem.
  • Página 80: Välj Rätt Fällskär

    svenska 12 Arbeta med motorsågen F Säkerhetsband – Andra träd i närheten Säkerhetsbandet stöder trädet och förhindrar att det faller för tidigt. Säkerhetsbandets bredd är 1/10 till 1/5 av De här förutsättningarna graderas. I den här stammens diameter. bruksanvisningen beskrivs bara två grader. G Fästband Fästbandet stöder trädet och förhindrar att det faller för tidigt.
  • Página 81: Fäll Normalt Träd Med Stor Stamdiameter

    svenska 12 Arbeta med motorsågen ► Stick in svärdet i fällskäret tills det syns på andra sidan av stammen, @ 12.4.5. ► Placera barkstödet bakom brytmånen och används som vridpunkt. ► Gör ett fällskär mot brytmånen. ► Gör ett fällskär mot säkerhetsbandet. ►...
  • Página 82: Fäll Lutande Träd Med Liten Stamdiameter

    svenska 12 Arbeta med motorsågen 12.4.9 Fäll lutande träd med liten stamdiameter 12.4.10 Fäll lutande träd med stor stamdiameter Ett lutande träd med fälls med ett fällskär med fästband. Det Ett lutande träd fälls med ett fällskär med fästband. Det här här fällskäret måste användas om stammens diameter är fällskäret måste användas om stammens diameter är större mindre än motorsågens skärlängd.
  • Página 83: Efter Arbetet

    UN 3480 (litiumjonbatterier) och har ► Rengör motorsågen. kontrollerats enligt UN-handboken del III, avsnitt 38.3. ► Rengör svärdet och sågkedjan. Transportföreskrifterna finns på www.stihl.com/safety-data- ► Lossa vingmuttern. sheets . ► Vrid spännhjulet två varv moturs. Sågkedjan är slak.
  • Página 84: Förvaring Av Batteriet

    ► Stäng av motorsågen, lägg i kedjebrosen och ta ut – Förvara batteriet utom räckhåll för barn. batteriet. – Batteriet är rent och torrt. ► Rengör motorsågen med en fuktig trasa eller STIHL- hartslösningsmedel. – Förvara batteriet i ett stängt rum. ► Ta av kedjedrevets lock.
  • Página 85: Rengör Batteriet

    17 Underhåll ► Rengör oljeutloppskanalen (1), oljepåfyllningshålet (2) och spåret (3) med en pensel, en mjuk borste eller STIHL- VARNING hartslösningsmedel. Tänderna på sågkedjan är vassa. Användaren kan skära sig. ► Rengör sågkedjan med en pensel, en mjuk borste eller STIHL-hartslösningsmedel.
  • Página 86: Underhåll Kedjebromsen

    18 Reparera 17.3 Underhåll kedjebromsen Användaren kan inte underhålla kedjebromsen själv. ► Lämna in kedjebromsen för service till en STIHL- återförsäljare i följande intervall: – Användning på heltid: en gång i kvartalet – Användning på deltid: en gång i halvåret –...
  • Página 87: Felavhjälpning

    ► Conectar la motosierra. ► Si siguen parpadeando 3 LEDs en rojo: no utilizar la motosierra y acudir a un distribuidor especializado STIHL. 3 LEDs lucen en La motosierra está ► Poner el freno de cadena y sacar el acumulador.
  • Página 88: Åtgärda Fel På Laddaren

    Batteriet laddas inte. Lampan blinkar Elanslutningen mellan ► Ta ut batteriet. rött. laddaren och batteriet har ► Rengör de elektriska kontakterna i laddaren. avbrott. ► Sätt in batteriet. Fel på laddaren. ► Använd inte laddaren och uppsök en STIHL- återförsäljare. 0458-716-9821-C...
  • Página 89: Tekniska Data

    20 Tekniska data También se pueden emplear los siguientes piñones de cadena: 20.1 Motosierras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – De 6 dientes para 1/4" P – Velocidad máxima de la cadena según ISO 11681: MSA 120 C 14,0 m/s –...
  • Página 90: Förlängningskablar

    2 m/s². 20.8 REACH REACH är en EG-förordning för registrering, bedömning och MSA 120 C godkännande av kemikalier. STIHL recomienda llevar un protector de los oídos. Information om REACH-direktivet finns på – Nivel de intensidad sonora L medido según www.stihl.com/reach .
  • Página 91: Kombinationer Av Svärd Och Sågkedjor

    21 Kombinationer av svärd och sågkedjor 21 Kombinationer av svärd och sågkedjor 21.1 Motosierras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Paso Espesor del Longitud Espada Número de Cantidad de Cadena de eslabón dientes de la eslabones aserrado impulsor/ancho...
  • Página 92: Reservdelar Och Tillbehör

    24 EU-försäkran om överensstämmelse produktgodkännande hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Tillverkningsår, tillverkningsland samt serienummer anges på motorsågen. 24.1 Motorsåg STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Waiblingen, 2017-10-01 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 93: Information Om Eg-Överensstämmelse För

    ångor. Hela försäkran om överensstämmelse finns hos ANDREAS c) Håll barn och andra borta från det elektriska verktyget när STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, det används. Om din uppmärksamhet avleds kan du Tyskland. förlora kontrollen över maskinen.
  • Página 94: Seguridad De Personas

    svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 25.4 Seguridad de personas h) No se vaya a creer demasiado seguro ni menosprecie las reglas de seguridad para herramientas eléctricas, aun a) Esté atento a lo que hace y trabaje con prudencia al cuando esté...
  • Página 95: Användning Och Hantering Av Batteridrivna Verktyg

    svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg g) Utilice la herramienta eléctrica, la herramienta de trabajo, Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna las herramientas de trabajo, etc. con arreglo a estas temperaturområdet kan förstöra batteriet och öka instrucciones. Al hacerlo, tenga en cuenta las condiciones brandrisken.
  • Página 96: Orsak Till Kast Och Hur De Kan Förhindras

    svenska 25 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 25.9 Orsak till kast och hur de kan förhindras – Ponga atención en adoptar siempre una postura estable y trabaje con la sierra de cadena únicamente si se Kast kan uppstå när spetsen på svärdet berör ett föremål encuentra sobre una superficie segura y llana.
  • Página 97 suomi Sisällysluettelo 7.3 Teräketjuöljyn lisääminen ......117 Alkusanat ......... . 97 Ketjujarrun kytkeminen ja vapauttaminen .
  • Página 98 20.3 Terälevyjen vähimmäisurasyvyys ....133 20.4 Akku STIHL AK ........133 20.5 Laturi STIHL AL 101 .
  • Página 99: Alkusanat

    – STIHLin akkuja ja kiinteästi asennetuilla akuilla varustettuja tuotteita koskevia turvallisuustietoja: www.stihl.com/safety-data-sheets Arvoisa asiakas, kiitämme sinua STIHLin tuotteen valinnasta! STIHL kehittää Tekstin sisältämien varoitusten merkitseminen ja valmistaa huippuluokan tuotteita pitäen suunnittelun lähtökohtana asiakkaidensa tarpeita. Näin pystymme tarjoamaan asiakkaillemme tuotteita, jotka toimivat VAARA luotettavasti myös äärimmäisen vaativissa olosuhteissa.
  • Página 100: Yleiskuva

    suomi 3 Yleiskuva 2 Etummainen käsisuoja 3 Yleiskuva Etummainen käsisuoja suojaa vasenta kättä joutumiselta kosketuksiin teräketjun kanssa. Käsisuojaa käytetään myös ketjujarrun kytkemiseen, minkä lisäksi käsisuoja Moottorisaha, akku ja laturi kytkee ketjujarrun automaattisesti takapotkun esiintyessä. 3 Ketjupyörä Ketjupyörä käyttää teräketjua. 4 Kiristyslevy Kiristyslevy liikuttaa terälevyä...
  • Página 101: Merkit

    suomi 3 Yleiskuva Merkit 14 Akkulokero Akkulokero toimii akun säilytystilana. Merkit voivat olla moottorisahalla, akulla tai latauslaitteella, ja niiden merkitykset on seuraavat: 15 Etukahva Etukahva on tarkoitettu moottorisahaan tarttumiseen Tämä merkki ilmaisee teräketjun kulkusuunnan. sekä moottorisahan liikuttamiseen ja kantamiseen. Teräketju kiristyy pyöritettäessä ketjua merkin 16 Öljysäiliön tulppa osoittamaan suuntaan.
  • Página 102: Turvallisuusohjeet

    Noudata turvallisuusohjeita ja ryhdy ohjeissa Käyttötarkoitus kuvattuihin toimenpiteisiin. Moottorisahat STIHL MSA 120 C ja STIHL MSA 140 C on tarkoitettu puun sahaamiseen, oksien karsintaan ja ohutrunkoisten puiden kaatamiseen. Moottorisahaa voi Lue käyttöohje ja varmista, että olet ymmärtänyt käyttää...
  • Página 103: Käyttäjälle Asetettavat Vaatimukset

    ► Käytä moottorisahassa akkua STIHL AK. – Käyttäjä on täysi-ikäinen. ► Lataa akku STIHL AK laturilla – Käyttäjä on saanut STIHL- STIHL AL 101, AL 300 tai AL 500. jälleenmyyjältä tai joltakin muulta ■ Jos moottorisahaa, akkua tai laturia käytetään niille asiantuntevalta henkilöltä...
  • Página 104: Työskentelyalue Ja Ympäristö

    VAROITUS määräysten mukaisesti ja ne on myytävänä asiaankuuluvalla merkinnällä varustettuina. ■ Sivulliset, lapset ja eläimet eivät pysty tunnistamaan ► STIHL suosittelee kasvosuojaimen käyttöä. eivätkä arvioimaan moottorisahasta sekä ilmaan ► Käytä pitkähihaista, kehoa myötäilevää ylävartalon sinkoutuvista siruista ja kappaleista aiheutuvia vaaroja.
  • Página 105: Turvallinen Toimintakunto

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Varmista, että lapset eivät voi leikkiä akulla. ■ Laturi ei ole vesitiivis. Seurauksena voi olla sähköiskuja, mikäli laitteella työskennellään sateessa tai kosteassa ■ Akkua ei ole suojattu kaikilta ympäristötekijöiltä. Akku ympäristössä. Tästä voi olla seurauksena käyttäjän saattaa syttyä...
  • Página 106 – Teräketju on kiristetty oikein. – Terälevy on ehjä. – Moottorisahaan on asennettu ainoastaan siihen – Terälevy ei ole vääntynyt. tarkoitettuja alkuperäisiä STIHL-varusteita. – Uran syvyys on vähintään vähimmäisurasyvyyden – Varusteet on asennettu oikein. suuruinen, @ 20.3. – Öljysäiliön tulppa on tiukasti paikallaan.
  • Página 107 ► Jos silmät ovat joutuneet kosketuksiin nesteen kanssa: ► Teroita teräketju oikein. Huuhtele silmiä vähintään 15 minuutin ajan käyttämällä ► Jos jokin asia on jäänyt sinulle epäselväksi: Ota tarkoitukseen runsaasti vettä. Hakeudu tämän jälkeen yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. lääkäriin. ■ Vaurioituneesta tai viallisesta akusta voi poistua outoja 4.6.4 Akku hajuja tai savua.
  • Página 108: Työskentely

    Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin moottorisahan hallinnan, kompastua, kaatua ja kuin esinevahinkoja. loukkaantua vakavasti. ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- ► Työskentele rauhallisesti ja harkitusti. jälleenmyyjään. ► Jos valaistus ja näkyvyys on heikko: älä työskentele ■ Moottorisaha saattaa täristä työskentelyn aikana.
  • Página 109 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ■ Katkaistu oksa voi pudota maahan karsinnan aikana. Käyttäjä voi kompastua, kaatua ja loukkaantua vakavasti. ■ ► Karsi puu etenemällä tyviosasta puun latvan suuntaan. 4.7.3 Puunkaato VAROITUS ■ Harjaantumattomat henkilöt eivät pysty arvioimaan puunkaadon yhteydessä esiintyviä vaaroja. Seurauksena voi olla vakava tai jopa hengenvaarallinen loukkaantuminen ja esinevahinkoja.
  • Página 110: Reaktiovoimat

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Reaktiovoimat ■ Työskentelyalueella ja poistumisreitillä oleva esteet saattavat estää käyttäjän liikkumisen. Käyttäjä voi 4.8.1 Takapotku kompastua ja pudota. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa hengenvaarallisesti. ► Poista esteet työskentelyalueelta ja poistumisreitiltä. ■ Pitopuun sahaaminen tai puuta tukevan kannaksen tai pitokulman katkaisu liian aikaisin voi johtaa siihen, että...
  • Página 111 suomi 4 Turvallisuusohjeet VAROITUS ■ Takapotkun yhteydessä moottorisaha saattaa kimmota käyttäjää kohti. Käyttäjä voi menettää moottorisahan hallinnan ja loukkaantua vakavasti tai jopa ■ Moottorisaha voi liikkua äkillisesti suurella voimalla hengenvaarallisesti. käyttäjästä poispäin, jos teräketju osuu kovaan kappaleeseen ja pysähtyy nopeasti. Käyttäjä voi menettää ►...
  • Página 112: Lataaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet Lataaminen ► Yhdistä latauslaite liitäntään, joka on varustettu vikavirtasuojakytkimellä (30 mA, 30 ms). VAROITUS ■ Vaurioitunut tai vääränlainen jatkokaapeli voi johtaa ■ Vaurioitunut tai viallinen laturi voi aiheuttaa lataamisen sähköiskuihin. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa aikana outoja hajuja sekä savun muodostumista. Tästä hengenvaaralliseen loukkaantumiseen.
  • Página 113: Kuljettaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ■ Jatkokaapeli lämpenee työskentelyn aikana. Muodostunut ► Varmista moottorisaha kiinnityshihnoilla, vöillä tai lämpö voi aiheuttaa tulipalon, jos lämpö ei pääse verkolla siten, että se ei pääse kaatumaan ja poistumaan. liikkumaan. ► Kaapelirumpua käytettäessä: kelaa kaapeli kokonaan 4.11.2 Akku pois kaapelirummulta.
  • Página 114: Puhdistaminen, Huoltaminen Ja Korjaaminen

    suomi 4 Turvallisuusohjeet ► Säilytä laturi suljetussa tilassa. ► Poista akku. ► Säilytä laturia lämpötila-alueella - 5 °C ... + 40 °C. ■ Liitoskaapelia ei ole tarkoitettu laturin kantamiseen tai ripustamiseen. Liitoskaapeli ja laturi voivat vaurioitua. ► Säilytä moottorisaha puhtaana ja kuivana. ►...
  • Página 115: Moottorisahan Valmistelu Käyttöä Varten

    Myös turvalaitteet saattavat tällöin lakata toimimasta. Tämä voi johtaa vakavaan tai jopa ► Jos nämä toimenpiteet eivät ole mahdollisia: Älä käytä hengenvaaralliseen loukkaantumiseen. moottorisahaa, vaan ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. ► Älä yritä itse huoltaa tai korjata moottorisahaa, akkua ja laturia. 6 Akun lataaminen ja LED-valot ►...
  • Página 116: Akun Lataaminen

    Todellinen latausaika saattaa poiketa valmistajan ilmoittamasta latausajasta. 80-100% 60-80% Latausaika on ilmoitettu osoitteessa 40-60% www.stihl.com/charging-times . 20-40% Kun verkkopistoke liitetään pistorasiaan ja akku asennetaan laturiin, lataus käynnistyy 0-20% automaattisesti. Laturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä ladattuaan akun täyteen.
  • Página 117: Moottorisahan Kokoaminen

    suomi 7 Moottorisahan kokoaminen ► Aseta terälevy (6) kiristyslevyn (4) päälle siten, että 7 Moottorisahan kokoaminen molemmat kiristyslevyn (4) tapit asettuvat terälevyn reikiin. Terälevyn (6) suunnalla ei ole merkitystä. Terälevyssä oleva Terälevyn ja terälevyn asentaminen ja merkintä voi olla myös ylösalaisin. irrottaminen ►...
  • Página 118: Terälevyn Ja Teräketjun Irrotus

    suomi 7 Moottorisahan kokoaminen Teräketjun kiristäminen Työskentelyn aikana teräketju joko venyy tai lyhenee. Teräketjun kireys muuttuu. Teräketjun kireys on tarkastettava työskentelyn aikana säännöllisesti. Tarvittaessa ketjua on kiristettävä. ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. ► Avaa ketjujarru. ► Kierrä kiristyslevyä (4) vastapäivään, kunnes teräketju on terälevyä...
  • Página 119: Teräketjuöljyn Lisääminen

    suomi 8 Ketjujarrun kytkeminen ja vapauttaminen ► Jos Carving-terälevyä käytettäessä teräketjun vetolenkeistä terälevyn alapuolella on näkyvissä vähemmän kuin puolet: kiristä teräketju uudelleen. ► Käännä siipimutterin (1) kädensija kiinni. Teräketjuöljyn lisääminen Teräketjuöljy huolehtii liikkuvan teräketjun voitelusta ja jäähdyttämisestä. ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. ►...
  • Página 120: Ketjujarrun Vapauttaminen

    suomi 9 Akun asentaminen ja irrottaminen ► Paina käsisuojaa vasemmalla kädellä etukahvasta ► Paina akku (1) niin pitkälle akkulokeroon (2), kunnes poispäin. kuulet napsahduksen. Käsisuojan lukittuminen on kuultavissa. Ketjujarru on Akkuun (1) merkityt nuolet (3) ovat vielä näkyvissä ja kytkeytynyt. akku (1) on asettunut paikalleen akkulokeroon (2).
  • Página 121: Moottorisahan Pysäyttäminen

    ► Jos kulumisurien syvyys on suurempi kuin a = 0,5 mm: ► Paina lukitusnappia (2) peukalolla yhtäjaksoisesti. Älä käytä moottorisahaa, vaan ota yhteyttä STIHL- jälleenmyyjään. ► Paina kytkentävipua (3) etusormella yhtäjaksoisesti. Ketjupyörä on vaihdettava. Moottorisahan nopeus kiihtyy ja teräketju alkaa liikkua.
  • Página 122: Teräketjun Tarkastaminen

    (1 – 4) näkyvissä. ► Jos kytkentävipu liikkuu jäykästi tai vipu ei palaa lähtöasentoonsa: Älä käytä moottorisahaa, vaan ota ► Jos jokin leikkuuhampaiden kulumismerkinnöistä ei ole yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. näkyvissä: Älä käytä teräketjua, vaan ota yhteyttä STIHL- Kytkentävipu on viallinen. jälleenmyyjään. 0458-716-9821-C...
  • Página 123: Ketjun Voitelun Tarkastaminen

    ► Jos vaalealla pinnalla ei näy edelleenkään terälevystä Takapotkun yhteydessä moottorisaha saattaa kimmota roiskuvaa teräketjuöljyä: Älä käytä moottorisahaa, vaan käyttäjää kohti. Käyttäjä voi loukkaantua vakavasti tai jopa ota yhteyttä STIHL-jälleenmyyjään. Ketjun voitelu ei hengenvaarallisesti. toimi. ► Käytä sahaamisen yhteydessä täyden kaasun asentoa.
  • Página 124: Karsinta

    suomi 12 Moottorisahan käyttö ► Jos oksassa esiintyy jännityksiä: Sahaa puristuspuolelle ► Aseta kuorituki sahattavaa kappaletta vasten kevennyslovi (1) ja katkaise oksa tämän jälkeen tukipisteeksi. vetopuolelta (2). ► Ohjaa terälevy puukappaleen läpi siten, että asetat kuorituen tarpeen vaatiessa aina uudelleen sahattavaa kappaletta vasten.
  • Página 125: Runkoa Ympäröivään Työskentelyalueeseen Liittyvät Valmistelut

    suomi 12 Moottorisahan käyttö 12.4.2 Runkoa ympäröivään työskentelyalueeseen liittyvät ► Tee yläsahaus 45°:n kulmassa vaakasuoraan valmistelut alasahaukseen nähden. ► Poista esteet runkoa ympäröivältä työskentelyalueelta. ► Poista kasvusto rungosta. ► Jos puuaines on tervettä ja pitkäkuituista: Sahaa puun sälöytymisen ehkäisevät lovet pitopuun reunoille siten, että...
  • Página 126: Sopivan Kaatosahaustavan Valitseminen

    suomi 12 Moottorisahan käyttö D Pitopuu 12.4.6 Sopivan kaatosahaustavan valitseminen Pitopuu ohjaa puun saranan tavoin maahan. Pitopuun Kaatosahaustapaa valittaessa on otettava huomioon leveys on 1/10 rungon halkaisijasta. seuraavat tekijät: E Kaatosahaus – puun luonnollinen kallistus Kaatosahauksen avulla runko katkaistaan. – puun oksaisuus F Puuta tukeva kannas –...
  • Página 127: Tavanomaisen Ohutrunkoisen Puun Kaataminen

    suomi 12 Moottorisahan käyttö 12.4.7 Tavanomaisen ohutrunkoisen puun kaataminen ► Katkaise puuta tukeva kannas ojennetuin käsivarsin ulkopuolelta ja viistosti ylhäältä käsin. Tavanomainen puu kaadetaan kaatosahausta ja puuta Puu kaatuu. tukevaa kannasta käyttäen. Tätä kaatosahausta on käytettävä siinä tapauksessa, että rungon halkaisija 12.4.8 Tavanomaisen paksurunkoisen puun kaataminen moottorisahan tosiasiallista sahauspituutta pienempi.
  • Página 128: Kaatosuuntaan Kallistuneen Ohutrunkoisen Puun Kaataminen

    suomi 12 Moottorisahan käyttö ► Muotoile kaatosahaus pitopuun suuntaisesti. ► Muotoile kaatosahaus pitokulman suuntaisesti. ► Aseta kaatokiila paikalleen. Kaatokiila on valittava rungon halkaisijan ja kaatosahausraon leveyden perusteella. ► Varoita huutamalla puun kaatamisesta. ► Varoita huutamalla puun kaatamisesta. ► Katkaise puuta tukeva kannas ojennetuin käsivarsin ►...
  • Página 129: Työskentelyn Jälkeen

    ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. mukaisesti. ► Jos moottorisaha on märkä: Anna moottorisahan kuivua. Kuljetusmääräykset ovat luettavissa osoitteessa ► Jos akku on märkä: Anna akun kuivua. www.stihl.com/safety-data-sheets . ► Puhdista moottorisaha. ► Puhdista terälevy ja teräketju. ► Avaa siipimutteri. 0458-716-9821-C...
  • Página 130: Säilytys

    16.1 Moottorisahan puhdistaminen – Akun lämpötila on vähintään - 10 °C ja enintään ► Pysäytä moottorisaha, kytke ketjujarru ja poista akku. + 50 °C. ► Puhdista moottorisaha kostealla liinalla tai STIHL- pihkanpoistoaineella. 15.3 Laturin säilytys ► Irrota purukoppa. ► Irrota verkkopistoke pistorasiasta.
  • Página 131: Terälevyn Ja Teräketjun Puhdistaminen

    STIHL-jälleenmyyjän tehtäväksi. VAROITUS ► Puhdista öljynpoistokanava (1), öljyn tuloaukko (2) ja Teräketjun leikkuuhampaat ovat teräviä. Käyttäjä altistuu ura (3) siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL- tällöin viiltohaavoille. pihkanpoistoaineella. ► Käytä kestävästä materiaalista valmistettuja työkäsineitä. ► Puhdista teräketju siveltimellä, pehmeällä harjalla tai STIHL-pihkanpoistoaineella.
  • Página 132: Ketjujarrun Huoltaminen

    18 Korjaaminen ► Jos liitoskaapeli on viallinen tai vaurioitunut: Älä käytä laturia ja pyydä STIHL:in edustajaa toimittamaan uusi liitäntäjohto. ► Viilaa syvyysrajoittimet lattaviilalla siten, että syvyysrajoitinten reunat ovat STIHL-alennuskaavion tasalla ja kulumismerkintöjen suuntaisia. STIHL- alennuskaavion täytyy sopia yhteen teräketjun jaon kanssa.
  • Página 133: Häiriöiden Poistaminen

    ► Sijoita akku paikalleen. ► Avaa ketjujarru. ► Käynnistä moottorisaha. ► Jos 3 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: Älä käytä moottorisahaa ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. 3 punaista LED- Moottorisaha on liian ► Kytke ketjujarru ja poista akku. valoa palaa.
  • Página 134: Laturin Häiriöiden Poistaminen

    Laturi ei lataa akkua. Punainen LED- Puhaltimen ja laturin ► Poista akku. valo vilkkuu. välinen sähköinen yhteys ► Puhdista laturin sähkökoskettimet. on poikki. ► Sijoita akku paikalleen. Laturissa esiintyy häiriö. ► Älä käytä laturia ja ota yhteyttä STIHL:in jälleenmyyjään. 0458-716-9821-C...
  • Página 135: Tekniset Tiedot

    20.4 Akku STIHL AK 20 Tekniset tiedot – Akkutekniikka: litium-ioni – Jännite: 36 V 20.1 Moottorisahat STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – Kapasiteetti (Ah): ks. arvokilpi – Energiasisältö (Wh): ks. arvokilpi MSA 120 C – Paino (kg): ks. arvokilpi –...
  • Página 136: Meluarvot Ja Tärinäarvot

    2 dB(A). Äänitehotason laskennassa käytettävä korjauskerroin on 2 dB(A). Tärinän laskennassa käytettävä korjauskerroin on 2 m/s². 20.8 REACH-asetus REACH-asetuksella tarkoitetaan EY:n kemikaalien MSA 120 C rekisteröintiä, arviointia ja lupamenettelyjä koskevaa STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. asetusta. – Äänenpainetaso L mitattu standardin EN 60745-2-13 Lisätietoja REACH-asetuksen vaatimusten täyttämisestä...
  • Página 137: Terälevyjen Ja Teräketjujen Yhdistelmät

    21 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 21 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät 21.1 Moottorisahat STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/uraleve hammasluku lukumäärä 25 cm Rollomatic E Mini 71 PM3 (tyyppi 1/4“ P...
  • Página 138: Varaosat Ja Varusteet

    – Taattu äänitehotaso: 98 dB(A) 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Teknisten asiakirjojen säilytyksestä vastaa ANDREAS STIHL AG & Co. KG:n tuotteiden 24.1 Moottorisahat STIHL MSA 120 C, MSA 140 C lupamenettelyistä vastaava osasto "Produktzulassung". ANDREAS STIHL AG & Co. KG Valmistusvuosi, valmistusmaa ja koneen numero on Badstraße 115...
  • Página 139: Laturin Stihl Al 101 Vaatimustenmukaisuutta Koskeva Huomautus

    Täydellisen EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi c) Estä lasten ja muiden sivullisten pääsy tilata yritykseltämme ANDREAS STIHL AG & Co. KG, työskentelyalueelle sähkötyökalun käytön aikana. Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Saksa. Keskittymistä häiritsevät tekijät voivat johtaa laitteen hallinnan menettämiseen.
  • Página 140: Henkilöturvallisuus

    suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille f) Käytä vikavirtasuojakytkintä, mikäli joudut käyttämään h) Muista noudattaa kaikkia sähkötyökaluja koskevia sähkötyökalua kosteassa ympäristössä. turvallisuussääntöjä tinkimättömästi myös siinä Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskujen tapauksessa, että hallitset työkalun käytön jo lukuisten riskiä. käyttökertojen aikana hankkimasi kokemuksen perusteella.
  • Página 141: 25.6 Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Käsittely

    suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille f) Huolehdi leikkuuterien terävyydestä ja puhtaudesta. f) Pidä akku erossa avotulesta. Älä myöskään altista akkua Huolellisesti hoidetut, teräväreunaiset leikkuuterät liian korkeille lämpötiloille. Avotuli tai 130 °C:n (265 °F) liikkuvat huonosti hoidettuja ja tylsiä teriä paremmin lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen.
  • Página 142: Takapotkujen Syyt Ja Välttäminen

    suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille ympäristöön sinkoutuvien lastujen ja sahaketjun – Älä yritä kaataa puuta, ennen kuin sinulla on selkeä tahattoman koskettamisen aiheuttamaa käsitys kaikista siihen liittyvistä toimenpiteistä. Kaatuva loukkaantumisvaaraa. puu voi vahingoittaa käyttäjää tai sivullisia vakavasti. – Älä käytä moottorisahaa puusta, tikkailta, katolta tai epävakaalta alustalta käsin.
  • Página 143 suomi 25 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille – Noudata valmistajan antamia teräketjun teroittamista ja huoltamista koskevia ohjeita. Liian matalat syvyysrajoittimet kasvattavat takapotkun riskiä. 0458-716-9821-C...
  • Página 144 dansk Indholdsfortegnelse 7.3 Påfyldning af kædesmøreolie..... .164 Forord ..........144 Tilkobling og løsning af kædebremsen .
  • Página 145 20.3 Sværdenes min. notdybde ......180 20.4 Batteri STIHL AK........180 20.5 Oplader STIHL AL 101 .
  • Página 146: Forord

    Kære kunde Henvisningen gør opmærksom på farer, som medfører alvorlige kvæstelser eller død. Vi er glade for, at du har valgt STIHL. Vi udvikler og ► De nævnte foranstaltninger kan medføre alvorlige producerer vores produkter i topkvalitet efter vores kunders kvæstelser eller død.
  • Página 147: Oversigt

    dansk 3 Oversigt 3 Kædehjul 3 Oversigt Kædehjulet driver savkæden. 4 Spændeskive Spændeskiven forskyder sværdet og spænder og Motorsav, batteri og oplader afspænder derved savkæden. 5 Barkstød Barkstødet støtter motorsaven på træet under arbejdet. 6 Savkæde Savkæden skærer træet. 7 Sværd Sværdet fører savkæden.
  • Página 148: Symboler

    dansk 3 Oversigt 17 Spærreknap Dette symbol kendetegner olietanken til Spærreknappen spærrer kontaktarmen. kædesmøreolie. 18 Kontaktarm Kontaktarmen tænder og slukker motorsaven. Kædebremsen tilkobles i denne retning. 19 Batteri Kædebremsen løsnes i denne retning. Batteriet forsyner motorsaven med energi. 20 LED'er 1 LED lyser rødt.
  • Página 149: Sikkerhedshenvisninger

    Advarselssymbolerne på motorsaven, batteriet og opladeren betyder følgende: Formålsbestemt anvendelse Følg sikkerhedsanvisningerne og STIHL MSA 120 C og STIHL MSA 140 C motorsavene foranstaltningerne i disse. anvendes til savning af træ, afgrening, trimning og fældning af træer med en lille stammediameter og til vedligeholdelse af træer i haven.
  • Página 150: Krav Til Brugeren

    ► Tag tørklæder og smykker af. – Brugeren er ikke påvirket af alkohol, medikamenter eller stoffer. ► Hvis brugeren arbejder med første gang med motorsaven: Sav på rundtræ på en savbuk eller et stativ. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 0458-716-9821-C...
  • Página 151: Arbejdsområde Og Omgivelser

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under arbejdet kan brugeren komme i kontakt med den ■ Elektriske elementer kan antænde gnister. Gnister kan kørende savkæde. Brugeren kan blive hårdt kvæstet. udløse brande eller eksplosioner i let antændelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan blive alvorligt ►...
  • Página 152: Sikker Tilstand

    – Savkæden er spændt korrekt. i regn eller fugtige omgivelser, kan der opstå elektrisk stød. Brugeren kan blive kvæstet, og opladeren kan blive – Der er kun monteret originalt STIHL-tilbehør til denne beskadiget. motorsav. ► Enheden må ikke anvendes i regn og –...
  • Página 153 4 Sikkerhedshenvisninger ► Der må kun monteres originalt STIHL-tilbehør til denne – Savkæden er slebet korrekt. motorsav. – Dybdebegrænseren til skæretændernes højde er inden for ► Montér sværdet og savkæden, som det er beskrevet i servicemarkeringerne. denne brugsvejledning. – Skæretændernes længde er inden for slidmarkeringerne.
  • Página 154: Arbejde

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Opladerens elektriske kontakter må ikke ■ Der kan løbe væske ud fra et beskadiget batteri. Hvis væsken kommer i kontakt med huden eller øjnene, kan forbindes og kortsluttes med metalliske huden eller øjnene blive irriterede. genstande. ►...
  • Página 155 ► Sav først et aflastningssnit i tryksiden (1), og sav ► Afslut arbejdet, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL- derefter et skillesnit i træksiden (2). forhandler. ■ Under arbejdet kan der forekomme vibrationer fra FARE motorsaven.
  • Página 156 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Under afgreningen kan der falde en afsavet gren ned. ■ Hindringer i arbejdsområdet og på flugtvejen kan Brugeren kan snuble, falde og blive alvorligt kvæstet. obstruere brugeren. Brugeren kan snuble og falde. Brugeren kan få alvorlige kvæstelser eller komme i ►...
  • Página 157: Reaktionskræfter

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger Reaktionskræfter ■ Hvis der opstår et tilbageslag, kan motorsaven slynges op i retning mod brugeren. Brugeren kan miste kontrollen 4.8.1 Tilbageslag over motorsaven og blive alvorligt kvæstet eller dræbt. ► Hold fast med begge hænder i motorsaven. ►...
  • Página 158: Opladning

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ADVARSEL ► Før sværdet lige i snittet. ► Sav med fuld gas. ■ Hvis den kørende savkæde rammer en hård genstand og bremses kraftigt, kan motorsaven trækkes pludseligt og meget kraftigt væk fra brugeren. Brugeren kan miste Opladning kontrollen over motorsaven og blive alvorligt kvæstet eller ADVARSEL...
  • Página 159 dansk 4 Sikkerhedshenvisninger FARE ■ Hvis tilslutningsledningen og forlængerledningen er ført forkert, kan de blive beskadiget, og personer kan snuble ■ Kontakt med strømførende komponenter kan medføre over dem. Personer kan blive kvæstet, og strømstød. Brugeren kan få alvorlige kvæstelser eller tilslutningsledningen eller forlængerledningen kan blive komme i livsfare.
  • Página 160: Transport

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ■ Forlængerledningen bliver varm under arbejdet. Der er ► Sikr motorsav med stropper, bælter eller et net, så det brandfare, hvis varmen ikke kan bortledes. ikke kan vælte over og ikke kan bevæge sig. ► Hvis der anvendes en kabeltromle: Afvikl kabeltromlen 4.11.2 Batteri fuldstændigt.
  • Página 161: Rengøring, Vedligeholdelse Og Reparation

    dansk 4 Sikkerhedshenvisninger ► Opbevar opladeren rent og tørt. ► Tag batteriet ud. ► Opbevar opladeren i et lukket rum. ► Opbevar opladeren i temperaturområdet mellem + 5 °C og + 40 °C. ► Opbevar motorsaven rent og tørt. ■ Tilslutningsledningen er ikke beregnet til at bære opladeren eller hænge den op.
  • Página 162: Sådan Gøres Motorsaven Klar

    ► Du må ikke selv vedligeholde eller reparere 6 Opladning af batteriet og LED'er motorsaven, batteriet og opladeren. ► Hvis motorsaven, batteriet eller opladeren skal vedligeholdes eller repareres: Kontakt en STIHL- Montering af opladeren på en væg forhandler. Opladeren kan monteres på en væg.
  • Página 163: Visning Af Ladetilstanden

    dansk 6 Opladning af batteriet og LED'er Hvis netstikket er sat ind i en stikdåse, og Visning af ladetilstanden batteriet er sat ind i opladeren, starter opladningen automatisk. Når batteriet er 80-100% ladet helt op, slukker opladeren automatisk. 60-80% 40-60% Batteriet og opladeren bliver varme under opladningen.
  • Página 164: Samling Af Motorsaven

    dansk 7 Samling af motorsaven ► Læg sværdet (6) på spændeskiven (4) på en sådan måde, 7 Samling af motorsaven at begge spændeskivens tapper (4) sidder i sværdets boringer. Det spiller ingen rolle, hvilken vej sværdet vender (6). Af- og påmontering af sværd og savkæde Påskriften på...
  • Página 165: Afmontering Af Sværd Og Savkæde

    dansk 7 Samling af motorsaven Spænding af savkæde Savkæden udvider og trækker sig sammen under arbejdet. Savkædens spænding ændrer sig. Under arbejdet skal savkædens spænding kontrolleres og efterspændes regelmæssigt. ► Sluk for motorsaven, aktivér kædebremsen, og tag batteriet ud. ► Løsn kædebremsen. ►...
  • Página 166: Påfyldning Af Kædesmøreolie

    dansk 8 Tilkobling og løsning af kædebremsen ► Hvis, ved anvendelse af et Carving-sværd, savkædens drivled kun ses halvt på sværdets under: Spænd savkæden igen. ► Klap grebet til vingemøtrikken (1) ned. Påfyldning af kædesmøreolie Kædesmøreolien smører og køle den omløbende savkæde. ►...
  • Página 167: Løsning Af Kædebremsen

    dansk 9 Isætning og udtagning af batteriet ► Tryk håndbeskytteren væk fra griberøret med venstre ► Tryk batteriet (1) så længe ind i batteriskakten (2), til der hånd. høres et klik. Håndbeskytteren går hørbart i hak. Kædebremsen er Pilene (3) på batteriet (1) kan stadig ses og batteriet (1) er tilkoblet.
  • Página 168: Sådan Slukkes Motorsaven

    STIHL- forhandler. Motorsaven er defekt. 11 Kontrol af motorsav og batteri ► Mål sværdets notdybde med en målestav på en STIHL- 11.1 Kontrol af kædehjul fillære. ► Sluk for motorsaven, aktivér kædebremsen, og tag ►...
  • Página 169: Kontrol Af Savkæden

    ► Kontrollér med en STIHL-filelære, om skæretændernes – Sværdets not er indsnævret eller udvidet. slibevinkel på 30° overholdes. STIHL-filelæren skal passe ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. til savkædens deling. ► Hvis slibevinklen på 30° ikke overholdes: Slib savkæden.
  • Página 170: Kontrol Af Kædesmøring

    ► Tryk på kontaktarmen, og hold den nede. Savkæden kører. ► Slip kontaktarmen. Savkæden kører ikke længere. ► Hvis savkæden fortsat kører: Aktivér kædebremsen, tag batteriet ud, og kontakt en STIHL-forhandler. Motorsaven er defekt. 11.6 Kontrol af kædesmøring ► Sæt batteriet i. ► Løsn kædebremsen.
  • Página 171: Afgrening

    dansk 12 Arbejde med motorsaven ► Hvis grenen sidder i spænd: Sav aflastningssnittet (1) i ► Sæt barkstødet imod, og anvend det som drejepunkt. tryksiden, og sav derefter igennem fra træksiden med et ► Før sværdet fuldstændigt gennem træet, så barkstedet delesnit (2).
  • Página 172: Forberedelse Af Arbejdsområdet Ved Stammen

    dansk 12 Arbejde med motorsaven 12.4.2 Forberedelse af arbejdsområdet ved stammen ► Fjern hindringerne i arbejdsområdet ved stammen. ► Fjern begroninger på stammen. ► Hvis træet er sundt og er langfibret: Sav splintsnittene, så følgende betingelser opfyldes: – Splintsnittene er ens på begge sider. –...
  • Página 173: Valg Af Egnet Fældesnit

    dansk 12 Arbejde med motorsaven E Fældesnit – træets sundhedstilstand Stammen saves igennem med fældesnittet. – hvis der er sne på træet: snelasten F Sikkerhedsbånd – skråningens retning Sikkerhedsbåndet støtter træet og sikrer det mod at falde – vindretningen og vindhastigheden før tid.
  • Página 174: Fældning Af Normalt Træ Med Tyk Stamme

    dansk 12 Arbejde med motorsaven 12.4.8 Fældning af normalt træ med tyk stamme Et normalt træ fældes med et fældesnit med sikkerhedsbånd. Dette fældesnit skal udføres, hvis stammens diameter er større end motorsavens faktiske snitlængde. ► Råb "Pas på!". ► Sæt sværdet i fældesnittet, indtil det er synligt på den anden side af stammen igen, @ 12.4.5.
  • Página 175: Fældning Af Træ Med Nedhæng Med Tynd Stamme

    dansk 12 Arbejde med motorsaven ► Sæt fældekilen. Fældekilen skal passe til stammens ► Skær gennem holdebåndet udefra, skråt fra oven med diameter, og bredden skal passende fældesnittet. strakte arme. Træet falder. ► Råb "Pas på!". ► Skær gennem sikkerhedsbåndet udefra, horisontalt i 12.4.10 Fældning af træ...
  • Página 176: Efter Arbejdet

    FN-håndbogen angående ► Rengør sværdet og savkæden. kontroller og kriterier, del III, afsnit 38.3. ► Løsn vingemøtrikken. Transportforskrifterne finder på www.stihl.com/safety-data- ► Drej spændehjulet 2 omdrejningen mod uret. sheets . Savkæden er afspændt. ► Spænd vingemøtrikken.
  • Página 177: Opbevaring Af Batteriet

    ► Sluk for motorsaven, aktivér kædebremsen, og tag batteriet ud. – Batteriet er rent og tørt. ► Rengør motorsaven med en fugtig klud og STIHL- – Batteriet er i et lukket rum. harpiksløsner. – Batteriet skal opbevares adskilt fra motorsaven og ►...
  • Página 178: Rengøring Af Batteriet

    – Rundfilen føres i en ret vinkel i forhold til sværdet. – Slibevinklen på 30° overholdes. 17.1 Afgratning af sværd Der kan dannes grater på sværdets udvendige kant. ► Fjern grater med en flad fil eller en STIHL-læren til sværdet. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 0458-716-9821-C...
  • Página 179: Vedligeholdelse Af Kædebremse

    ► Fil dybdebegrænseren med en fladfil, så den flugter med STIHL-filelæren og er parallel med slidmarkeringerne. STIHL-filelæren skal passe til savkædens deling. ► Hvis du er i tvivl: Kontakt en STIHL-forhandler. 17.3 Vedligeholdelse af kædebremse Brugeren kan ikke selv vedligeholde kædebremsen.
  • Página 180: Afhjælpning Af Fejl

    ► Sæt batteriet i. ► Løsn kædebremsen. ► Tænd for motorsaven. ► Hvis de 3 LED'er fortsat blinker rødt: Brug ikke motorsaven, og kontakt en STIHL-forhandler. 3 LED'er lyser Motorsaven er for varm. ► Aktivér kædebremsen, og tag batteriet ud.
  • Página 181: Afhjælpning Af Fejl I Opladeren

    Den elektriske forbindelse ► Tag batteriet ud. rødt. mellem opladeren og ► Rengør de elektriske kontakter på opladeren. batteriet er afbrudt. ► Sæt batteriet i. Der er en fejl i opladeren. ► Brug ikke opladeren, og kontakt en STIHL- forhandler. 0458-716-9821-C...
  • Página 182: Tekniske Data

    20.4 Batteri STIHL AK 20 Tekniske data – Batteriteknologi: Litium-ion – Spænding: 36 V 20.1 Motorsave STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – Kapacitet i Ah: se mærkepladen – Energiindhold i Wh: se mærkepladen MSA 120 C – Vægt i kg: se mærkepladen –...
  • Página 183: Støj- Og Vibrationsværdier

    2 m/s². Informationer om overholdelse af REACH-forordningen kan findes på www.stihl.com/reach . MSA 120 C STIHL anbefaler, at du bærer høreværn. – Lydtryksniveau L målt iht. EN 60745-2-13: 83 dB(A) – Lydeffektniveau L målt iht. EN 60745-2-13: 94 dB(A) –...
  • Página 184: Kombinationer Af Sværd Og Savkæder

    21 Kombinationer af sværd og savkæder 21 Kombinationer af sværd og savkæder 21.1 Motorsave STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Deling Drivledets Længde Sværd Antal tænder, Antal drivled Savkæde tykkelse/notbred kædehjul 25 cm Rollomatic E Mini 1/4“ P...
  • Página 185: Reservedele Og Tilbehør

    ANDREAS STIHL AG & Co. KG under 24 EU-overensstemmelseserklæring produktgodkendelsen. Fremstillingsåret, fremstillingslandet og maskinnummeret er angivet på motorsaven. 24.1 Motorsave STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Waiblingen, 01-10-2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen p.p.
  • Página 186: Overensstemmelseshenvisning Oplader Stihl

    Den fuldstændige EF-overensstemmelseserklæring kan c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes rekvireres hos firmaet ANDREAS STIHL AG & Co. KG, væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Tyskland. man distraheres, kan man miste kontrollen over redskabet.
  • Página 187: Personlig Sikkerhed

    dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 25.4 Personlig sikkerhed 25.5 Omgang med og brug af el-værktøj a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og a) Undgå overbelastning af redskabet. Brug altid et el- bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, værktøj, som er beregnet til det stykke arbejde, der skal hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin udføres.
  • Página 188: Omgang Med Og Brug Af Batteridrevet Værktøj

    dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer 25.6 Omgang med og brug af batteridrevet værktøj 25.8 Sikkerhedshenvisninger for kædesave a) Oplad kun batteriet i opladere, der er anbefalet af – Hold alle legemsdele på afstand af savkæden, når den fabrikanten. En oplader, som er egnet til en bestemt type kører.
  • Página 189: Årsag Til Og Forebyggelse Af Tilbageslag

    dansk 25 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer eller opbevaring. Omhyggelig omgang med kædesaven – Hold fast i saven med begge hænder, så tommelfingre og reducerer sandsynligheden for utilsigtet berøring af den fingre ligger rundt om kædesavens håndtag. Anbring krop kørende savkæde. og arme i en stilling, hvor du kan holde stand over for tilbageslagskræfterne.
  • Página 190 norsk Innholdsfortegnelse 7.3 Fylle på sagkjede-klebeolje ..... . .209 Forord ..........190 Aktivere og løsne kjedebremsen .
  • Página 191 20.3 Minimal spordybde til styreskinnene ....226 20.4 Batteri STIHL AK........226 20.5 Ladeapparat STIHL AL 101 .
  • Página 192: Forord

    Merknaden henviser til farer som føre til alvorlige personskader eller døden. vi er glade for at du har valgt STIHL. Vi utvikler og ► De angitte tiltakene kan gjøre at alvorlige personskader produserer våre produkter i topp kvalitet i samsvar med eller død unngås.
  • Página 193: Oversikt

    norsk 3 Oversikt 3 Kjedehjul 3 Oversikt Kjedehjulet driver sagkjedet. 4 Strammeskive Strammeskiven forskyver styreskinnen og strammer og Motorsag, batteri og ladeapparat avlaster derved sagkjedet. 5 Krokanslag Krokanslaget støtter motorsagen mot treverket under arbeidet. 6 Sagkjede Sagkjedet skjærer treverk. 7 Styreskinne Styreskinnen fører sagkjedet.
  • Página 194: Symboler

    norsk 3 Oversikt 17 Sperreknapp I denne retningen aktiveres kjedebremsen. Sperreknappen frigjør girspaken. I denne retningen løsnes kjedebremsen. 18 Girspak Girspaken slår motorsagen på og av. 1 LED lyser rødt. Batteriet er for varmt eller 19 Batteri kaldt. Batteriet forsyner motorsagen med strøm. 20 LEDer LEDene viser ladetilstanden til batteriet og feil.
  • Página 195: Sikkerhetsforskrifter

    Følg sikkerhetsanvisningene og deres tiltak. Tiltenkt bruk Motorsagene STIHL MSA 120 C og motorsagen MSA 140 C Les, forstå og oppbevar bruksanvisningen. brukes til saging av treverk og til kvisting og felling av trær med liten stammediameter og pleie av trær i nærheten av hjemmet.
  • Página 196: Krav Til Brukeren

    Øv saging av rundt treverk på en sagkrakk eller et ADVARSEL stativ. ■ Brukere uten opplæring, kan ikke gjenkjenne eller ► Dersom det er uklarheter: Oppsøk en STIHL bedømme motorsagens, batteriets eller ladeapparatets fagforhandler. farer. Brukeren eller andre personer kan bli alvorlig skadet eller drepes.
  • Página 197: Arbeidsområde Og Omgivelsen

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under arbeidet kan brukeren komme i kontakt med det ■ Elektriske komponenter i motorsagen kan danne gnister. roterende sagkjedet. Brukeren kan bli alvorlig skadet. Gnister kan utløse brann eller eksplosjoner i lett antennelige eller eksplosive omgivelser. Personer kan bli ►...
  • Página 198: Sikker Tilstand

    – Styreskinnen og sagkjedet er riktig montert. ► Den må ikke brukes når det regner eller i – Sagkjedet er strammet riktig. fuktige omgivelser. – Kun originalt STIHL tilbehør for denne motorsagen er montert. – Tilbehøret er montert riktig. ■ Ladeapparatet er ikke beskyttet mot alle –...
  • Página 199 4 Sikkerhetsforskrifter ► Monter kun original STIHL tilbehør for denne 4.6.3 Sagkjede motorsagen. Sagkjedet er i sikker tilstand, når følgende betingelser er ► Styreskinnen og sagkjedet må monteres slik det er oppfylt: beskrevet i bruksanvisningen. – Sagkjedet er uskadd.
  • Página 200: Bruke Apparatet

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til batteriet. ► Ikke stikk gjenstander inn i åpningen til ladeapparatet. ► De elektriske kontaktene til ladeapparatet ► De elektriske kontaktene til batteriet må ikke forbindes med metalliske gjenstander og kortsluttes. må...
  • Página 201 Seurauksena voi olla vakava loukkaantuminen samoin kuin esinevahinkoja. ► Sahaa ensin jännitteitä pienentävä lovi puristuspuolelle (1). Tee tämän jälkeen katkaisusahaus ► Lopeta työt, poista akku ja ota yhteyttä STIHL- vetopuolelle (2). jälleenmyyjään. ■ Moottorisaha saattaa täristä työskentelyn aikana. FARE ►...
  • Página 202 norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ■ Under avgrening kan en gren som sages av falle ned. ■ Hinder i arbeidsområdet og på rømningsveien kan hindre Brukeren kan snuble, falle og bli alvorlig skadet. brukeren. Brukeren kan snuble og falle. Brukeren kan bli alvorlig skadet eller drept.
  • Página 203: Reaksjonskrefter

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Reaksjonskrefter ■ Dersom det oppstår rekyl, kan motorsagen kastes opp i retning av brukeren. Brukeren kan miste kontrollen over 4.8.1 Rekyl motorsagen og få alvorlige personskader eller dø. ► Hold motorsagen fast med begge hendene. ► Hold kroppen unna det utvidede svingområdet til motorsagen.
  • Página 204: Lading

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter Lading ► Før styreskinnen rett i snittet. ADVARSEL ► Sett krokanslaget på riktig. ► Sag med full gass. ■ Under ladingen kan et skadd eller defekt ladeapparat lukte uvanlig eller ryke. Personer kan bli skadet og materielle 4.8.3 Rekyl skader kan oppstå.
  • Página 205: Transport

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Koblet til ladeapparatet via en jordfeilbryter med ■ Skjøteledningen blir varm under arbeidet. Hvis varmen maksimalt (30 mA, 30 ms) utløserstrøm. ikke kan ledes bort, kan varmen starte brann. ► Hvis det brukes en kabeltrommel: Vikle av hele ■...
  • Página 206: Oppbevaring

    norsk 4 Sikkerhetsforskrifter ► Motorsagen må sikres slik at den ikke kan velte eller ► Ta ut batteriet. bevege seg. 4.11.2 Batteri ADVARSEL ► Oppbevar motorsagen rent og tørt. ■ Batteriet er ikke beskyttet mot alle miljøpåvirkningene. 4.12.2 Batteri Dersom batteriet utsettes for bestemte miljøpåvirkninger, ADVARSEL kan batteriet skades og det kan oppstå...
  • Página 207: Rengjøring, Vedlikehold Og Reparasjon

    ■ Tilkoblingsledningen er ikke beregnet, til å bære eller ► Hvis motorsagen, batteriet eller ladeapparatet må henge ladeapparatet med. Tilkoblingsledningen og vedlikeholdes eller repareres: Oppsøk en STIHL ladeapparatet kan skades. fagforhandler. ► Grip og hold ladeapparatet fast i kapslingen. Et innfelt ►...
  • Página 208: Lade Batteriet Og Leder

    ► Stram sagkjedet, @ 7.2. Den faktiske ladetiden kan avvike fra den angitte ladetiden. ► Fyll på sagkjede-klebeolje, @ 7.3. Ladetiden er angitt under www.stihl.com/charging-times . ► Kontroller kjedebremsen, @ 11.4. Når strømpluggen er satt inn i en stikkontakt ► Betjeningselementene må kontrolleres, @ 11.5.
  • Página 209: Visning Av Ladetilstanden

    norsk 7 Sette sammen motorsagen Visning av ladetilstanden 7 Sette sammen motorsagen 80-100% Montere og demontere styreskinnen og 60-80% 40-60% sagkjedet 20-40% 7.1.1 Montere styreskinnen og sagkjedet Kombinasjonene av styreskinnen og sagkjedet, som er 0-20% egnet for kjedehjulet og som kan monteres, er angitt i de tekniske dataene, @ 21.
  • Página 210: Demontere Styreskinnen Og Sagkjedet

    norsk 7 Sette sammen motorsagen ► Ta av strammeskiven (4). – Hodet til skruen (3) sitter i langhullet til styreskinnen (6). ► Skru ut skruen (5). ► Legg styreskinnen (6) slik på strammeskiven (4), at begge tappene til strammeskiven (4) sitter i borehullene til styreskinnen.
  • Página 211: Teräketjun Kiristäminen

    norsk 7 Sette sammen motorsagen ► Ta av strammeskiven. ► Jos etäisyys a terälevyn keskellä ei ole 1 mm – 2 mm: kiristä teräketju uudelleen. ► Jos Carving-terälevyä käytettäessä teräketjun Teräketjun kiristäminen vetolenkeistä terälevyn alapuolella on näkyvissä Työskentelyn aikana teräketju joko venyy tai lyhenee. vähemmän kuin puolet: kiristä...
  • Página 212: Aktivere Og Løsne Kjedebremsen

    norsk 8 Aktivere og løsne kjedebremsen ► Press håndbeskyttelsen med venstre hånd bort fra håndtaksrøret. Håndbeskyttelsen går hørbart i inngrep. Kjedebremsen er aktivert. Løsne kjedebremsen ► Sett oljetank-låsen på oljetanken. ► Drei oljetank-låsen med urviseren og trekk godt til for hånd.
  • Página 213: Ta Ut Batteriet

    ► Irrota ote kytkentävivusta. Batteriet (2) låses opp og kan tas ut. Teräketju ei enää liiku. ► Jos teräketju ei liiku: kytke ketjujarru, poista akku ja ota yhteyttä STIHL-erikoisliikkeeseen. 10 Slå motorsagen på og av Moottorisaha on viallinen. 11 Kontrollere motorsag og batteri 10.1 Moottorisahan käynnistäminen...
  • Página 214: Kontrollere Styreskinnen

    Kjedehjulet må skiftes ut. 11.2 Kontrollere styreskinnen ► Slå av motorsagen, legg inn kjedebremsen og ta ut ► Mål høyden til dybdebegrenseren (1) med en STIHL batteriet. filemal (2). STIHL filemalen må passe til delingen av ► Demonter sagkjedet og styreskinnen.
  • Página 215: Kontrollere Kjedebremsen

    Kjedesmøringen er defekt. ► Prøv å trykke inn girspaken uten å trykke inn sperreknappen. 11.7 Kontroller batteriet ► Hvis det er mulig å trykke girspaken: Oppsøk en STIHL fagforhandler. ► Trykk trykknappen på batteriet. Sperreknappen er defekt. LEDene lyser eller blinker.
  • Página 216: Arbeide Med Motorsagen

    norsk 12 Arbeide med motorsagen 12 Arbeide med motorsagen 12.1 Holde og føre motorsagen ► Sett på krokanslaget og bruk det som dreiepunkt. ► Før styreskinnen slik fullstendig gjennom treverket, at krokanslaget alltid settes på nytt. ► På slutten av snittet må du fange opp vekten til motorsagen.
  • Página 217: Felling

    norsk 12 Arbeide med motorsagen 12.4.2 Forberede arbeidsområdet på stammen ► Fjern hinder i arbeidsområdet på stammen. ► Fjern kvister på stammen. ► Dersom grenen står under spenning: Sag et avlastende snitt (1) i trykksiden og sag så gjennom fra trekksiden med et skillekutt (2).
  • Página 218: Grunnlag For Fellesnittet

    norsk 12 Arbeide med motorsagen E Fellesnitt Med fellesnittet sager en gjennom stammen. F Sikkerhetsbånd Sikkerhetsbåndet støtter treet og sikrer det mot å falle for tidlig. Sikkerhetsbåndet har en bredde på 1/10 til 1/5 av stammediameteren. G Holdebånd Holdebåndet støtter treet og sikrer det mot å falle for tidlig.
  • Página 219: Felling Av Normalt Tre Med Liten Stammediameter

    norsk 12 Arbeide med motorsagen – hvis det ligger snø på treet: snølasten – retning til skråningen – vindretningen og vindhastigheten – trær i nærheten Det skiller mellom ulike former for disse betingelsene. I denne bruksanvisningen beskrives kun 2 former. ►...
  • Página 220: Felling Av Overhengende Trær Med Liten Stammediameter

    norsk 12 Arbeide med motorsagen ► Rop en varsling. ► Kutt gjennom sikkerhetsbåndet med utstrakte armer horisontalt fra utsiden i nivået til fellesnittet. Treet faller. 12.4.9 Felling av overhengende trær med liten stammediameter Et overhengende tre felles med et fellesnitt med holdebånd.Dette fellesnittet må...
  • Página 221: Felling Av Overheng Med Stor Stammediameter

    norsk 13 Etter arbeidet ► Kutt gjennom holdebåndet med utstrakte armer skrått fra utsiden. Treet faller. 12.4.10 Felling av overheng med stor stammediameter Overheng felles med et fellesnitt med holdebånd. Dette fellesnittet må utføres, hvis stammediameteren er større enn den faktiske snittlengden til motorsagen. ►...
  • Página 222: Transport

    ► Työnnä teräsuojus terälevyn päälle siten, että suojus peittää terälevyn kokonaan. 15.2 Oppbevare batteriet ► Kanna moottorisahaa etukahvasta siten, että terälevy on STIHL anbefaler å oppbevare batteriet i en ladetilstand takana. mellom 40 % og 60 % (2 grønt lysende LEDer). ► Jos moottorisaha kuljetetaan ajoneuvolla: varmista moottorisaha siten, että...
  • Página 223: Rengjøring

    – Ladeapparatet er i temperaturområdet mellom + 5 °C og + 40 °C. ► Rengjør oljeutløpskanalen (1), oljeinngangshullet (2) og 16 Rengjøring sporet (3) med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel. ► Rengjør sagkjedet med en pensel, en myk børste eller STIHL harpiks-løsemiddel.
  • Página 224: Slipe Sagkjedet

    17.2 Slipe sagkjedet Det krever mye øvelse, for å slipe sagkjedet riktig. STIHL filer, STIHL filehjelpemidler, STIHL slipeapparater og brosjyren "Slipe STIHL sagkjeder", hjelper deg med riktig sliping av sagkjedet. Brosjyren er tilgjengelig under www.stihl.com/sharpening-brochure. STIHL anbefaler å la en STIHL fagforhandler slipe sagkjedene.
  • Página 225 18 Reparere ► Hvis ladeapparatet er defekt eller skadet: Skift ut ladeapparatet. ► Hvis tilkoblingsledningen er defekt eller skadet: Ikke bruk ladeapparatet og la tilkoblingsledningen bli skiftet ut av en STIHL fagforhandler. 0458-716-9821-C...
  • Página 226: Utbedre Feil

    ► Kytke ketjujarru, poista akku ja asenna akku valoa vilkkuu. takaisin paikalleen. ► Avaa ketjujarru. ► Käynnistä moottorisaha. ► Jos 4 punaista LED-valoa vilkkuu edelleen: Älä käytä akkua ja ota yhteyttä STIHL- erikoisliikkeeseen. Mootorisahan ja akun ► Poista akku. välinen sähköinen yhteys ► Puhdista akkulokeron sisällä olevat on poikki.
  • Página 227: Oppheve Feil Til Ladeapparatet

    LEDen blinker rødt. Den elektriske forbindelsen ► Ta ut batteriet. mellom ladeapparatet og ► Rengjør elektriske kontakter på ladeapparatet. batteriet er brutt. ► Sett inn batteriet. Det er en feil i ► Ikke bruk ladeapparatet og oppsøk en STIHL ladeapparatet. fagforhandler. 0458-716-9821-C...
  • Página 228: Tekniske Data

    20 Tekniske data Den minimale spordybden er avhengig av delingen til styreskinnen. – 1/4" P: 4 mm 20.1 Moottorisahat STIHL MSA 120 C, MSA 140 C MSA 120 C 20.4 Batteri STIHL AK – Sallittu akku: STIHL AK – Batteriteknologi: Litium-ioner –...
  • Página 229: Meluarvot Ja Tärinäarvot

    2 dB(A). Tärinän laskennassa käytettävä 20.8 REACH korjauskerroin on 2 m/s². REACH betegner en EF-forordning for registrering, vurdering og godkjenning av kjemikalier. MSA 120 C Informasjon om oppfyllelse av REACH forordningen er angitt STIHL suosittelee kuulosuojaimen käyttöä. under www.stihl.com/reach . – Schalldruckpegel L...
  • Página 230: Kombinasjoner Av Styreskinnene Og Sagkjeder

    21 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 21 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder 21.1 Moottorisahat STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Jako Vetolenkin Pituus Terälevy Kärkipyörän Vetolenkkien Teräketju paksuus/uraleve hammasluku lukumäärä 25 cm Rollomatic E Mini 71 PM3 (tyyppi 1/4”...
  • Página 231: Reservedeler Og Tilbehør

    24 EU-samsvarserklæring produktgodkjenningen hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Byggeår, produksjonsland og maskinnummer er angitt på motorsagen. 24.1 Motorsagene STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Waiblingen, 01.10.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstraße 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG...
  • Página 232: Samsvarsmerknad Ladeapparat Stihl Al 101

    Elektroverktøy lager gnister, som kan antenne støvet eller dampen. Den fullstendige EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig hos ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, c) Hold barn og andre personer unna når du bruker 71336 Waiblingen, Tyskland. elektroverktøyet. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen over apparatet.
  • Página 233: Henkilöturvallisuus

    norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 25.4 Henkilöturvallisuus perusteella. Perusteeton turvallisuuden tunne voi olla vaarallista. Varomaton toiminta voi johtaa sekunnin a) Ole tarkkaavainen ja keskity suorittamaasi työtehtävään. murto-osassa vakavaan loukkaantumiseen. Toimi aina harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun avulla. Älä käytä sähkötyökaluja, mikäli olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen 25.5 Sähkötyökalun käyttö...
  • Página 234: Bruk Og Behandling Av Det Batteridrevne Verktøyet

    norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy 25.7 Service työskentelyolosuhteiden ja suoritettavan työtehtävän asettamat vaatimukset. Sähkötyökalujen käyttö muuhun a) Elektroverktøyet skal kun repareres av kvalifisert kuin niille määriteltyyn tarkoitukseen voi johtaa fagpersonell og kun med original-reservedeler. På denne vaaratilanteisiin. måten sikres det, at sikkerheten til elektroverktøyet opprettholdes.
  • Página 235: Årsaker Og Unngåelse Av Et Tilbakeslag

    norsk 25 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy – Muista jännittyneen oksan sahaamisen yhteydessä, että Berøring av spissen til skinnen kan i enkelte tilfeller føre til oksa saattaa katketessaan kimmota käyttäjää kohti. en uventet bakovervendt reaksjon, som gjør at styreskinnen Oksan puukuituihin muodostuneen jännityksen kastes oppover og i retning av brukeren.
  • Página 236 česky Obsah 7.3 Plnění adhezního oleje pro pilové řetězy ..256 Úvod ..........236 Zapnutí...
  • Página 237 25.2 Distribuční společnosti STIHL .....276 25.3 Dovozci firmy STIHL ......276 Všeobecné...
  • Página 238: Úvod

    Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. těší nás, že jste se rozhodli pro firmu STIHL. Vyvíjíme a ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či vyrábíme naše výrobky ve špičkové kvalitě odpovídajícně...
  • Página 239: Přehled

    česky 3 Přehled 2 Přední ochranný kryt ruky 3 Přehled Přední ochranný kryt ruky chrání levou ruku před kontaktem s pilovým řetězem, slouží k zapnutí řetězové brzdy a spouští automaticky řetězovou brzdu při Motorová pila, akumulátor a nabíječka zpětném rázu. 3 Řetězka Řetězka pohání...
  • Página 240: Symboly

    česky 3 Přehled 15 Trubková rukojeť (přední) K napínání pilového řetězu otáčet tímto směrem. Trubková rukojeť slouží k držení, vedení a nošení motorové pily. Tento symbol označuje olejovou nádržku pro adhezní 16 Uzávěr olejové nádržky olej pro pilové řetězy. Uzávěr olejové nádržky uzavírá olejovou nádržku. 17 Pojistné...
  • Página 241: Bezpečnostní Pokyny

    Řádné používání Dbát na bezpečnostní odkazy a na jejich Motorové pily STIHL MSA 120 C a STIHL MSA 140 C slouží opatření. k řezání dřeva, k odvětvování a kácení stromů s malým průměrem kmenu a k ošetřování stromů okolo obytných domů.
  • Página 242: Požadavky Na Uživatele

    – Uživatel je tělesně, senzoricky a dostání na trhu. duševně schopen motorovou pilu, ► STIHL doporučuje nosit ochranu obličeje. akumulátor a nabíječku obsluhovat a s ► Nosit těsně přiléhající bundu s dlouhým rukávem. nimi pracovat. Pokud je uživatel tělesně, ■...
  • Página 243: Pracovní Pásmo A Okolí

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Během práce se může uživatel dostat do kontaktu s ■ Elektrické součástky motorové pily mohou vytvářet jiskry. běžícím pilovým řetězem. Uživatel tím může utrpět těžké Jiskry ve snadno hořlavém nebo explozivním okolí mohou zranění. vyvolat požáry nebo exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí...
  • Página 244: Bezpečnosti Odpovídající Stav

    ► Nikdy nepracujte v dešti ani ve vlhkém okolí. – Pilový řetěz je správně napnutý. – Je namontováno pouze pro tuto motorovou pilu určené originální příslušenství STIHL. ■ Nabíječka není chráněna před všemi okolními vlivy. – Příslušenství je správně namontováno.
  • Página 245: Pilový Řetěz

    – Délka řezných zubů leží v mezích znaků opotřebení. ► Nikdy nestrkat žádné předměty do otvorů motorové pily. VAROVÁNÍ ► V případě stávajících nejasností: vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní 4.6.2 Vodící...
  • Página 246: Pracovní Postup

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Do otvorů akumulátoru nestrkat žádné předměty. ► Do otvorů nabíječky nestrkat žádné předměty. ► Elektrické kontakty nabíječky nespojovat ► Elektrické kontakty akumulátoru nespojovat a nezkratovat kovovými předměty. a nezkratovat kovovými předměty. ► Akumulátor neotvírat. ► Nabíječku nikdy neotvírat. ■...
  • Página 247 ► Nejdříve provést odlehčovací řez na tlakové straně (1), ► Práci ukončit, akumulátor vyjmout a vyhledat poté provést dělicí řez na tažné straně (2). odborného prodejce výrobků STIHL. ■ Během práce může motorová pila způsobit vznik vibrací. NEBEZPEČÍ ► Nosit rukavice.
  • Página 248 česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.7.3 Kácení ■ Překážky v pracovním pásmu a na únikové cestě mohou pracovníkovi překážet. Uživatel může zakopnout a VAROVÁNÍ upadnout. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen. ■ Nezkušené osoby nemohou odhadnout při kácení hrozící ►...
  • Página 249: Reakční Síly

    česky 4 Bezpečnostní pokyny Reakční síly ■ Pokud dojde ke zpětnému rázu, může být motorová pila vymrštěna nahoru směrem k uživateli. Uživatel může 4.8.1 Zpětný ráz ztratit kontrolu nad motorovou pilou a být těžce zraněn nebo usmrcen. ► Motorovou pilu držet pevně oběma rukama. ►...
  • Página 250: Nabíjení

    česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Nabíjení VAROVÁNÍ ■ Pokud běžící pilový řetěz narazí na tvrdý předmět a rychle se zbrzdí, může být motorová pila náhle velmi silně ■ Během nabíjení může být poškozená nebo defektní odtažena pryč od uživatele. Uživatel může ztratit kontrolu nabíječka nezvykle cítit nebo kouřit.
  • Página 251: Přeprava

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Nabíječku připojte přes ochranný spínač (30 mA, ■ Během práce se prodlužovací kabel zahřívá. Pokud teplo 30 ms). nemůže odtékat, může způsobit požár. ► Pokud se používá kabelový buben: kabelový buben ■ Poškozený nebo nevhodný prodlužovací kabel může vést kompletně...
  • Página 252: Skladování

    česky 4 Bezpečnostní pokyny ► Motorovou pilu s upínacím popruhem, řemenem nebo ► Akumulátor vyjmout. síťkou zajistěte tak, aby se nemohla převrátit ani pohnout. 4.11.2 Akumulátor ► Motorovou pilu skladovat v čistém a suchém stavu. VAROVÁNÍ 4.12.2 Akumulátor ■ Akumulátor není chráněn proti všem okolním vlivům. VAROVÁNÍ...
  • Página 253: Čištění, Údržba, Opravy

    ► Nabíječku zavěsit na závěsný držák na zdi. ► Pokud se na motorové pile, akumulátoru nebo nabíječce musí provést údržbářské úkony nebo opravy, vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. 4.13 Čištění, údržba, opravy VAROVÁNÍ ► Na vodící liště a pilovém řetězu provádějte údržbářské...
  • Página 254: Příprava Motorové Pily K Provozu

    ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: motorovou pilu teplotě akumulátoru nebo na teplotě okolí. Skutečná délka nepoužívat a vyhledat odborného prodejce doby nabíjení se může odchylovat od uvedené délky doby výrobků STIHL. nabíjení. Délka doby nabíjení je uvedena pod www.stihl.com/charging-times . 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED Když...
  • Página 255: Indikace Stavu Nabití

    česky 7 Motorovou pilu smontovat. ► Stisknout tlačítko (1). Světla LED svítí po dobu cca. 5 vteřin zeleně a udávají stav nabití. ► Pokud pravé světlo LED bliká zeleně: akumulátor nabít. LED na akumulátoru Světla LED mohou signalizovat stav nabití nebo poruchy na akumulátoru.
  • Página 256 česky 7 Motorovou pilu smontovat. ► Křídlo (1) křídlové matice (2) vyklopit. ► Pilový řetěz vložit do drážky vodící lišty tak, aby šipky na spojovacích článcích pilového řetězu na horní straně ► Křídlovou maticí (2) tak dlouho otáčet v protisměru chodu ukazovaly ve směru běhu pilového řetězu.
  • Página 257: Napínání Pilového Řetězu

    česky 7 Motorovou pilu smontovat. ► Šroub napínacího kotouče vyšroubovat. ► Napínací kotouč sejmout. Napínání pilového řetězu Během práce se pilový řetěz prodlužuje nebo smršťuje. Napnutí pilového řetězu se mění. Během práce musí být napnutí pilového řetězu pravidelně kontrolováno a musí být provedeno dodatečné...
  • Página 258: Plnění Adhezního Oleje Pro Pilové Řetězy

    česky 8 Zapnutí a povolení řetězové brzdy ► Vodící lištu držet stále na hrotu nadzdvihnutou a křídlovou maticí (1) tak dlouho otáčet ve směru chodu hodinových ručiček, až víko řetězky pevně sedí na motorové pile. ► Pokud vzdálenost a ve středu vodící lišty není 1 mm až 2 mm: pilový...
  • Página 259: Povolení Řetězové Brzdy

    česky 9 Vsazení a vyjmutí akumulátoru ► Ochranný kryt ruky odtlačit levou rukou pryč od trubkové ► Akumulátor (1) tak dlouho vtlačovat do akumulátorové rukojeti. šachty (2), až se ozve slyšitelné kliknutí. Ochranný kryt ruky se slyšitelně zaaretuje. Řetězová Šipky (3) na akumulátoru (1) jsou ještě viditelné a brzda je zabržděna.
  • Página 260: Vypnutí Motorové Pily

    11.1 Kontrola řetězky ► Motorovou pilu vypnout, zaktivovat řetězovou brzdu a ► Hloubku drážky vodící lišty změřit stupnicovou tyčí akumulátor vyjmout. pilovací měrky STIHL. ► Povolit řetězovou brzdu. ► Vodící lištu vyměnit, pokud jsou splněny níže uvedené podmínky: ► Demontovat víko řetězky.
  • Página 261: Kontrola Pilového Řetězu

    ► Pilovací měrkou STIHL zkontrolovat, je-li úhel ostření prodejce výrobků STIHL. řezných zubů o velikosti 30° dodržen. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. 11.3 Kontrola pilového řetězu ► Pokud úhel ostření o velikosti 30° nebyl dodržen: pilový...
  • Página 262: Kontrola Mazání Pilového Řetězu

    ► Pokud není adhezní olej pro pilové řetězy stále ještě na ► Řezat na plný plyn. světlé ploše viditelný: motorovou pilu nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. Mazání ► Neřezat pásmem okolo horní čtvrtiny hrotu vodící lišty. řetězu je defektní.
  • Página 263: Odvětvování

    česky 12 Práce s motorovou pilou ► Pokud je větev pod napětím: zaříznout odlehčovací ► Nasadit ozubený doraz a použít ho jako otočný bod. řez (1) do tlakové strany a poté z tažné strany proříznouzt ► Vodící lištu vést úplně skrze dřevo tak, aby byl ozubený dělícím řezem (2).
  • Página 264 česky 12 Práce s motorovou pilou 12.4.2 Příprava pracovního prostoru u kmene stromu ► Odstranit překážky v pracovním pásmu u kmene stromu. ► Odstranit výhonky na kmeni. ► Pokud je dřevo zdravé a dlouhovláknité, zařízněte zářezy do běla kmene tak, aby byly splněny níže uvedené podmínky: –...
  • Página 265 česky 12 Práce s motorovou pilou E Hlavní řez kácení – zdravotní stav stromu Hlavním řezem kácení se kmen prořízne. – pokud na stromě leží sníh: sněhová zátěž F Bezpečnostní pás – směr stráně Bezpečnostní pás podepírá strom a zajišťuje ho proti –...
  • Página 266 česky 12 Práce s motorovou pilou 12.4.8 Kácení normálního stromu s velkým průměrem kmenu Normální strom se kácí jedním hlavním řezem kácení s bezpečnostním pásem. Tento hlavní řez kácení se musí provést, pokud je průměr kmenu větší než skutečná řezná délka motorové...
  • Página 267 česky 12 Práce s motorovou pilou ► Vsaďte dřevorubecký klín. Dřevorubecký klín se musí ► Proveďte výstražné zvolání. hodit pro průměr kmenu a šířku hlavního řezu kácení. ► Přídržný pás prořízněte zvenčí a šikmo nahoře s ► Proveďte výstražné zvolání. nataženými pažemi.
  • Página 268: Po Skončení Práce

    Manuálu UN Zkoušky a kritéria, díl III, podkapitola 38.3. ► Motorovou pilu vyčistit. ► Vodící lištu a pilový řetěz vyčistit. Přepravní předpisy jsou uvedeny pod www.stihl.com/safety- data-sheets . ► Křídlovou matici povolit. ► Napínacím kotoučem otočit 2 otáčky v protisměru chodu hodinových ručiček.
  • Página 269: Skladování

    – Nabíječka je čistá a suchá. 15.2 Skladování akumulátoru – Nabíječka je v uzavřeném prostoru. STIHL doporučuje skladovat akumulátor ve stavu nabitíl – Nabíječka je oddělena od akumulátoru. mezi 40 % a 60 % (2 zeleně svítící světla LED). – Nabíječka není zavěšená za připojovací kabel.
  • Página 270: Čištění Vodící Lišty A Pilového Řetězu

    Správné ostření pilového řetězu vyžaduje velkou praxi. Pomůckou pro správné ostření pilového řetězu jsou pilníky STIHL, pilovací pomůcky STIHL, ostřicí přístroje STIHL a brožurka „Ostření pilových řetězů STIHL“. Brožurka je dostupná na adrese www.stihl.com/sharpening- brochure. STIHL doporučuje nechat pilové řetězy ostřit u odborného prodejce výrobků...
  • Página 271: Údržba Řetězové Brzdy

    STIHL. ► Omezovač hloubky spilujte tak, aby byl na stejné rovině s pilovací měrkou STIHL a paralelně ke značkám opotřebení. Pilovací měrka STIHL musí být vhodná pro rozteč pilového řetězu. ► V případě nejasností vyhledejte odborného prodejce výrobků...
  • Página 272: Odstranění Poruch

    ► Povolit řetězovou brzdu. ► Zapnout motorovou pilu. ► Pokud 3 světla LED i nadále červeně blikají: motorovou pilu nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 3 LED svítí Motorová pila je příliš teplá. ► Zaktivovat řetězovou brzdu a vyjmout akumulátor. červeně.
  • Página 273: Odstranění Poruch Nabíječky

    Akumulátor se LED bliká červeně. Elektrické spojení mezi ► Akumulátor vyjmout. nenabíjí. nabíječkou a ► Elektrické kontakty na nabíječce vyčistit. akumulátorem je ► Akumulátor vsadit. přerušeno. V nabíječce je porucha. ► Nabíječku nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 274: Technická Data

    20.4 Akumulátor STIHL AK 20 Technická data – technologie akumulátoru: lithium-iontová – Napětí: 36 V 20.1 Motorové pily STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – Kapacita v Ah: viz výkonový štítek – Obsah energie ve Wh: viz výkonový štítek MSA 120 C –...
  • Página 275: Akustické A Vibrační Hodnoty

    Hodnota K pro vibrační hodnoty je 2°m/s². Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . MSA 120 C STIHL doporučuje nosit ochranu sluchu. – Hladina akustického tlaku L měřená podle EN 60745-2-13:°83 dB(A) – Hladina akustického výkonu L měřená...
  • Página 276: Kombinace Vodících Lišt A Pilových Řetězů

    česky 21 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 21 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů 21.1 Motorové pily STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Rozteč Tloušťka Délka Vodící lišta Počet zubů Počet vodících Pilový řetěz vodícího vodícího kolečka článků...
  • Página 277: Náhradní Díly A Příslušenství

    Technické podklady jsou uloženy u homologace firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok výroby, země výroby a výrobní číslo jsou uvedeny na 24.1 Motorové pily STIHL MSA 120 C, MSA 140 C motorové pile. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 1.10.2017...
  • Página 278: Odkaz Na Konformitu Nabíječky Stihl Al 101

    Thomas Elsner, vedoucí managementu výrobků a služeb ČESKÁ REPUBLIKA Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 24.2 Odkaz na konformitu nabíječky STIHL AL 101 664 42 Modřice Tato nabíječka je vyrobena a uvedena na trh v souladu s níže uvedenými směrnicemi: 2014/35/EU, 2014/30/EU a 2011/65/EU.
  • Página 279: Bezpečnost Pracoviště

    Nezměněné pod bodem "Elektrická bezpečnost", nejsou aplikovatelné na elektrické vidlice a vhodné zásuvky snižují nebezpečí akumulátorové výrobky STIHL. úrazu elektrickým proudem. b) Vyhněte se tělesným kontaktům s uzemněnými plochami například trubek, topných těles, elektrických sporáků a VAROVÁNÍ...
  • Página 280: Použití A Zacházení S Elektrickým Strojem

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje c) Zabraňte nechtěnému, samovolnému uvedení stroje do c) Dříve, než začnete na stroji provádět seřizovací úkony, provozu. Ještě dříve, než připojíte elektrický stroj na výměnu pracovních dílů nebo elektrický nástroj odložíte, síťové napájení a/nebo na akumulátor, než ho zdvihnete zásadně...
  • Página 281: Použití A Zacházení S Akumulátorovým Strojem

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje 26.6 Použití a zacházení s akumulátorovým strojem 26.7 Servis a) Nabíjení akumulátorů provádějte pouze výrobcem a) Elektrický stroj nechávejte opravovat pouze doporučenými nabíječkami. Nabíječce, která je vhodná kvalifikovaným odborným personálem a pouze za použití pro určitý...
  • Página 282: Příčiny Zpětného Rázu A Jak Zpětnému Rázu

    česky 26 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje – Při řezání pod napětím stojící větve počítejte s tím, že se Uvíznutí pilového řetězu na vrchní větvi vodící lišty může větev odpruží zpět. Při uvolnění napětí v dřevěných velice rychle lištu odrazit směrem k pracovníkovi. vláknech může napnutá...
  • Página 283 magyar Tartalomjegyzék 7.2 A fűrészlánc megfeszítése ......303 Előszó ..........283 7.3 A fűrészlánc tapadóolaj betöltése .
  • Página 284 20.3 A vezetőlemezek minimális horonymélysége ..320 20.4 STIHL AK akkumulátor ......320 20.5 STIHL AL 101 töltőkészülék .
  • Página 285: Előszó

    Márkaszervizünk kompetens tanácsadást és betanítást, Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy valamint átfogó műszaki segítséget nyújt. halált okozhatnak. Köszönjük bizalmát, és sok örömöt kívánunk a STIHL ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy terméke használatával. halál kerülhető el. TUDNIVALÓ...
  • Página 286: Áttekintés

    magyar 3 Áttekintés 3 Lánckerék 3 Áttekintés A lánckerék hajtja meg a fűrészláncot. 4 Feszítőtárcsa A feszítőtárcsa eltolja a vezetőlemezt, ezáltal megfeszíti A motorfűrész, akkumulátor és töltőkészülék és meglazítja a fűrészláncot. 5 Rönktámasz A munkafolyamat közben a rönktámasszal megtámasztható a motorfűrész a fánál. 6 Fűrészlánc A fűrészlánc elvágja a fát.
  • Página 287: Szimbólumok

    magyar 3 Áttekintés 17 Reteszelőgomb Ez a szimbólum a fűrészlánc tapadóolaj olajtartályát A reteszelőgomb kireteszeli a kapcsolóemeltyűt. jelzi. 18 Kapcsolóemeltyű A kapcsolóemeltyű be- és kikapcsolja a motorfűrészt. Ebbe az irányba lesz beállítva a láncfék. 19 Akkumulátor Ebbe az irányba lesz meglazítva a láncfék. Az akkumulátor látja el a motorfűrészt energiával.
  • Página 288: Biztonsági Tudnivalók

    A motorfűrészen, az akkun és a töltőkészüléken lévő figyelmeztető szimbólumok jelentése: Rendeltetésszerű használat Tartsa be a biztonsági utasításokat és azok A STIHL MSA 120 C és a MSA 140 C motorfűrészek fa intézkedéseit. fűrészelésére, és kis törzsátmérővel rendelkező fák gallyazására és kivágására, valamint kiskertekben álló fák gondozására szolgál.
  • Página 289: A Felhasználóval Szemben Támasztott

    A megfelelő védőszemüvegek megfelelnek az EN 166 szabványnak vagy a nemzeti előírásoknak és a megfelelő jelöléssel kaphatók a boltban. ► A STIHL ajánlja az arcvédő használatát. ► Viseljen egy hosszú ujjú, szorosan illeszkedő felsőrészt. ■ A leeső tárgyak fejsérüléseket okozhatnak. 0458-716-9821-C...
  • Página 290: Munkaterületet És Környezet

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Munkaterületet és környezet ► Ha munka közben tárgyak zuhanhatnak le: Viseljen védősisakot. 4.5.1 Motorfűrész FIGYELMEZTETÉS ■ Munkavégzés közben por kavarodhat fel és gőz ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem keletkezhet. A belélegzett por és gőz károsíthatja az tudják a motorfűrész és a felrepített tárgyak veszélyeit egészséget és allergiás reakciókat válthat ki.
  • Página 291 magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.5.2 Akkumulátor 4.5.3 Töltőkészülék FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS ■ A beavatatlan személyek, a gyermekek és állatok nem ■ A beavatatlan személyek, gyermekek nem tudják a tudják az akkumulátor veszélyeit felismerni és felbecsülni. töltőkészülék és az elektromos áram veszélyeit felismerni A beavatatlan személyek, gyermekek és állatok súlyosan és felbecsülni.
  • Página 292: Biztonságos Állapot

    ► Amennyiben a kezelőelemek nem működnek: Ne dolgozzon a motorfűrésszel. 4.6.1 Motorfűrész ► Kizárólag ehhez a motorfűrészhez illő eredeti STIHL A motorfűrész akkor van biztonságos állapotban, amikor a tartozékot szereljen be. következő feltételek teljesülnek: ► A vezetőlemezt és a fűrészláncot a jelen használati –...
  • Página 293 ► Szakszerűen élezze meg a fűrészláncot. vagy halál, és anyagi károk keletkezhetnek. ► Amennyiben bizonytalanságok merülnének fel: ► Ha az akkumulátor szokatlan szagú vagy füstöt bocsát Forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ki: Ne használja az akkumulátort és tartsa távol gyúlékony anyagoktól. 4.6.4 Akkumulátor...
  • Página 294: Munkálatok

    A felhasználó elveszítheti ► Hagyja abba a munkát, vegye ki az akkumulátort és az uralmát a motorfűrész felett, megbotolhat, eleshet és forduljon STIHL márkaszervizhez. súlyosan megsérülhet. ■ Munkavégzés közben a motorfűrész rezgéseket ► Dolgozzon nyugodtan és meggondoltan.
  • Página 295 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Ha a forgó fűrészlánc kemény tárgyat ér, szikrák 4.7.2 Gallyazás keletkezhetnek. A szikrák gyúlékony környezetben tüzet FIGYELMEZTETÉS okozhatnak. Súlyos vagy halálos személyi sérülések és anyagi károk következhetnek be. ■ Ha a kivágott fát először az alsó felén gallyazzák le, akkor ►...
  • Página 296: Visszaható Erők

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Visszaható erők ■ Dőlés közben eltörhet a fa törzse, vagy visszacsaphat a felhasználó felé. A felhasználó súlyos vagy halálos 4.8.1 Visszacsapódás sérülést szenvedhet. ► Tervezzen egy menekülési útvonalat a fa mögötti oldalra. ► Haladjon a menekülési útvonalon hátrafelé, és közben figyeljen a zuhanó...
  • Página 297 magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ Visszacsapódáskor a motorfűrész átrepülhet a kezelő ► A vezetőlemezt egyenesen vezesse a vágásban. felé. A felhasználó elveszítheti az uralmát a motorfűrész ► Illessze megfelelően a rönktámaszt. felett, és súlyosan vagy halálosan megsérülhet. ► Teljes gázzal fűrészeljen. ►...
  • Página 298: Töltés

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók Töltés ► A csatlakozóvezeték hálózati csatlakozóját vagy a hosszabbítóvezetéket egy védővezetővel ellátott, FIGYELMEZTETÉS megfelelően beszerelt és biztosított konnektorba dugja. ■ Töltés közben egy sérült vagy hibás töltőkészülék ► A töltőkészüléket kioldóáramos hibaáram- szokatlan szagot vagy füstöt bocsáthat ki. Személyi védőkapcsolóval (30 mA, 30 ms) csatlakoztassa.
  • Página 299: Szállítás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.11 Szállítás ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy helyezze el, hogy azok ne sérüljenek, ne törjenek meg, 4.11.1 Motorfűrész ne akadjanak be, és ne dörzsölődjenek. FIGYELMEZTETÉS ► Védje a csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket forróság, olaj és vegyszerek ■...
  • Página 300: Tárolás

    magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.12 Tárolás ► Az akkumulátort tárolja külön a motorfűrésztól és a töltőkészüléktől. 4.12.1 Motorfűrész ► Az akkumulátort tárolja egy elektromosan nem FIGYELMEZTETÉS vezetőképes csomagolásban. ► Az akkumulátort - 10 °C és + 50 °C közötti hőmérsékleti ■...
  • Página 301: Tisztítás, Karbantartás És Javítás

    ► A lánckenés vizsgálata, @ 11.6. tartsa karban vagy javítsa saját maga. ► Amennyiben a lépéseket nem lehet foganatosítani: Ne ► Amennyiben a motorfűrész, az akkumulátor vagy a használja a motorfűrészt és forduljon STIHL töltőkészülék karbantartása vagy javítása szükséges: márkaszervizhez. Forduljon egy STIHL márkaszervizhez.
  • Página 302: Akku Töltés És Led-Ek

    A töltési idő különböző tényezőktől függ, pl. az akkumulátor Az akkumulátor teljesen fel van töltve. hőmérséklete vagy a környezeti hőmérséklet. A tényleges töltési idő eltérhet a megadott töltési időtől. A töltési időről ► Vegye ki az akkumulátort (2). bővebben a www.stihl.com/charging-times oldalon tájékozódhat. 0458-716-9821-C...
  • Página 303: A Töltési Állapot Kijelzése

    magyar 7 A motorfűrész összeszerelése A töltési állapot kijelzése 7 A motorfűrész összeszerelése 80-100% A vezetőlemez és a fűrészlánc fel- és 60-80% 40-60% leszerelése 20-40% 7.1.1 A vezetőlemez és a fűrészlánc alkalmazása A lánckerékhez illő és beépíthető vezetőlemez és fűrészlánc 0-20% kombinációkat a műszaki adatok tartalmazzák, @ 21.
  • Página 304 magyar 7 A motorfűrész összeszerelése ► Vegye le a feszítőtárcsát (4). – A feszítőtárcsa (4) a berendezés kezelője felé mutat. ► Csavarja ki a csavart (5). – A fűrészlánc vezetőszemei a lánckerék (2) fogazatában foglalnak helyet. ► Helyezze a vezetőlemezt (6) a feszítőtárcsába (4) úgy, hogy a feszítőtárcsa (4) mindkét csapja illeszkedjen a –...
  • Página 305: A Fűrészlánc Megfeszítése

    magyar 7 A motorfűrész összeszerelése ► Forgassa addig a szárnyas anyát az óramutató járásával – A vezetőlemez közepén az a távolság 1 mm és 2 mm ellentétes irányba, amíg a lánckerékfedelet le nem lehet közötti. venni. – A fűrészláncot még két ujjal és csekély erőkifejtéssel át ►...
  • Página 306: Láncfék Behelyezése És Kioldása

    magyar 8 A láncfék behelyezése és kioldása ► Forgassa addig az olajtartály zárósapkáját az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg le nem tudja venni. ► Vegye le az olajtartály zárósapkáját. ► Töltse be a fűrészlánc tapadóolajat úgy, hogy az ne loccsanjon ki, és az olajtartályt ne töltse színültig. ►...
  • Página 307: Az Akku Eltávolítása

    10.2 A motorfűrész kikapcsolása ► Engedje el a kapcsolóemeltyűt. A fűrészlánc nem mozog tovább. ► Amennyiben a fűrészlánc tovább mozog: Akassza be a láncféket, vegye ki az akkumulátort és forduljon STIHL márkaszervizhez. A motorfűrész meghibásodott. ► Nyomja le a záremeltyűt (1).
  • Página 308: Motorfűrész És Az Akkumulátor Ellenőrzése

    ► Kapcsolja ki a motorfűrészt, tegye be a láncféket és vegye ki az akkumulátort. ► Szerelje le a fűrészláncot és a vezetősínt. ► Mérje meg a mélységhatároló magasságát (1) egy STIHL reszelősablonnal (2). A STIHL reszelősablonnak bele kell illenie a fűrészlánc osztásába.
  • Página 309: A Láncfék Vizsgálata

    ► Amennyiben a kapcsolóemeltyű nehezen működik vagy márkaszervizhez. nem ugrik vissza a kiindulási helyzetbe: Ne használja a ► Ellenőrizze a STIHL reszelősablonnal, hogy a vágófogak motorfűrészt és forduljon STIHL márkaszervizhez. 30°-os élezési szöge be van-e tartva. A STIHL A kapcsolóemeltyű hibás.
  • Página 310: Az Akkumulátor Vizsgálata

    ► Vezesse be a vezetőlemezt teljes gázzal a vágásba úgy, ► Amennyiben a LED-ek nem világítanak vagy villognak: Ne hogy a vezetőlemez ne görbüljön el. használja az akkumulátort és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. Üzemzavar áll fenn az akkumulátorban. 12 Munkavégzés a motorfűrésszel 12.1 A motorfűrész tartása és vezetése...
  • Página 311: Gallyazás

    magyar 12 Munkavégzés a motorfűrésszel 12.3 Gallyazás ► A (B) visszavonulási területet úgy állapítsa meg, hogy a következő feltételek teljesüljenek: ► Támassza meg a motorfűrészt a törzsön. – A (B) visszavonulási terület és az (A) döntési irány által ► Teljes gázzal nyomja a vezetőlemezt egy emelő bezárt szög 45°...
  • Página 312 magyar 12 Munkavégzés a motorfűrésszel 12.4.3 A hajk bevágása – A szíjácsbevágások szélessége a törzs átmérőjének 1/10-ed részét teszi ki. A hajk határozza meg azt az irányt, amely felé a fa zuhan. A fatörzs nem hasad fel zuhanás közben. Tartsa be az adott országban a hajkolásra vonatkozó érvényes előírásokat.
  • Página 313: Alkalmas Döntővágás Kiválasztása

    magyar 12 Munkavégzés a motorfűrésszel ► Tegye fel a vezetőlemezt a csúcs alsó részével, és adjon 1 Normál fa teljes gázt. A normál fa függőlegesen áll, és egyenletes koronája ► Fűrészeljen be annyira, hogy a vezetőlemez kétszeres van. szélességben helyezkedjen el a törzsben. 2 Döntési irányba húzó...
  • Página 314 magyar 12 Munkavégzés a motorfűrésszel ► A döntővágást a törési léc irányába alakítsa ki. ► Vezesse be a motorfűrészt vízszintesen a döntővágásba és döntse meg amennyire csak lehet. ► A döntővágást a biztonsági sáv irányába alakítsa ki. ► A döntővágást a törési léc irányába alakítsa ki. ►...
  • Página 315 magyar 12 Munkavégzés a motorfűrésszel ► A rönktámaszt helyezze el a döntővágás magasságába a ► Dugja be úgy a vezetőlemezt a döntővágásba, hogy az a tartóheveder mögé, és használja azt forgáspontként. törzs másik oldalán látható legyen @ 12.4.5. ► Vezesse be a motorfűrészt vízszintesen a döntővágásba ►...
  • Página 316: Munka Után

    ► Amennyiben a motorfűrészt járművel szállítja: Biztosítsa a 15.2 Az akkumulátor tárolása motorfűrészt úgy, hogy az ne tudjon felborulni vagy STIHL ajánlja, hogy az akkumulátort 40 % és 60 % (2 zölden mozogni. világító LED) közötti töltési szinten tárolja. ► Az akkumulátort úgy tároljuk, hogy a következő feltételek teljesüljenek:...
  • Página 317: A Töltőkészülék Tárolása

    – A töltőkészülék külön van az akkutól. ► Tisztítsa meg az olajkilépő csatornát (1), az olajbelépő – A töltőkészülék nincs a csatlakozóvezetéktől furatot (2) és a hornyot (3) egy puha kefével vagy STIHL felakasztva. gyantaoldó szerrel. – A töltőkészülék + 5 °C és + 40 °C közötti hőmérsékleti ►...
  • Página 318: Az Akku Tisztítása

    – A körreszelő vezetése belülről kifelé történik. A vezetőlemez külső szélén sorja képződhet. – A körreszelő vezetése a vezetőlemezhez viszonyítva ► Távolítsa el a sorját egy lapos reszelővel vagy egy STIHL merőleges szögben történik. vezetőlemez egyengetővel. – Tartsa be a 30°-os élezési szöget.
  • Página 319: Javítás

    és az akkumulátort megjavítani. ► Amennyiben a motorfűrész, a vezetőlemez, vagy a fűrészlánc megsérült: Ne használja a motorfűrészt, a vezetőlemezt, és a fűrészláncot és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. ► Amennyiben az akkumulátor hibás vagy megsérült: Cserélje ki az akkumulátort.
  • Página 320: Hibaelhárítás

    ► Helyezze be az akkumulátort. ► Oldja ki a láncféket. ► Kapcsolja be a motorfűrészt. ► Ha továbbra is 3 LED villog pirosan: Ne használja a motorfűrészt és forduljon STIHL márkaszervizhez. 3 LED pirosan A motorfűrész ► Akassza be a láncféket és vegye ki az világít.
  • Página 321: A Töltőkészülék Üzemzavarainak Elhárítása

    A töltőkészülék és az akku ► Vegye ki az akkumulátort. villog. közötti elektromos ► Tisztítsa meg a töltőkészülék elektromos összeköttetés megszakadt. érintkezőit. ► Helyezze be az akkumulátort. Üzemzavar áll fenn a ► Ne használja a töltőkészüléket, és forduljon töltőkészülékben. STIHL márkaszervizhez. 0458-716-9821-C...
  • Página 322: Műszaki Adatok

    20 Műszaki adatok A horony minimális mélysége a vezetőlemez osztásának függvénye. – 1/4" P: 4 mm 20.1 Motorfűrészek STIHL MSA 120 C, MSA 140 C MSA 120 C 20.4 STIHL AK akkumulátor – Engedélyezett akkumulátor: STIHL AK – Akkumulátor-technológia: Lítium-ion –...
  • Página 323: Zaj- És Rezgésértékek

    2 dB(A). A rezgésértékek K-értéke 2 m/s². és engedélyezéséhez. A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a MSA 120 C www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. A STIHL hallásvédő használatát ajánlja. – Zajszint L az EN 60745-2-13 szerint mérve: 83 dB(A) – Zajteljesítményszint L az EN 60745-2-13 szerint mérve: 94 dB(A)
  • Página 324: Vezetőlemezek És Fűrészláncok Kombinációi

    21 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 21 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi. 21.1 Motorfűrészek STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Osztás Vezetőszem Hossz Vezetőlemez Átvezetőcsillag Vezetőszemek Fűrészlánc vastagsága/Hor fogszáma száma onyszélesség 25 cm Rollomatic E Mini 71 PM3 (típus: 1/4“ P...
  • Página 325: Pótalkatrészek És Tartozékok

    A műszaki dokumentációt az ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung részlege őrzi. A gép gyártási éve, a gyártó ország és a gép száma a 24.1 STIHL MSA 120 C, MSA 140 C motorfűrészek motorfűrészen van feltüntetve. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 2017.
  • Página 326: Stihl Al 101 Töltőkészülék Megfelelőségével

    Az elektromos szerszámok szikrákat töltőkészüléken van feltüntetve. keltenek, amelyek lángra lobbanthatják a porokat vagy A teljes EK megfelelőségi nyilatkozat az ANDREAS STIHL gőzöket. AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, cégtől c) Az elektromos szerszám használata közben tartsa távol a szerezhető...
  • Página 327: Személyi Biztonság

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz f) Ha az elektromos szerszám működtetése nedves h) Ne adja át magát hamis biztonságérzetnek és ne hagyja környezetben feltétlenül szükséges, használjon FI-relét figyelmen kívül az elektromos szerszámokra vonatkozó (hibaáram-védőkapcsolót). A FI relé alkalmazása biztonsági előírásokat, még akkor sem, ha már úgy érzi, csökkenti az áramütés veszélyét.
  • Página 328: Az Akkumulátoros Szerszám Használata És Kezelése

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz f) A vágószerszámokat tartsa éles és tiszta állapotban. Az e) Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A éles vágóélű, gondosan ápolt vágószerszámok kevésbé sérült vagy módosított akkumulátorok előre nem látható szorulnak be, és könnyebben irányíthatóak. módon viselkedhetnek és tűz-, robbanás- vagy sérülésveszélyhez vezethetnek.
  • Página 329: A Visszavágódás Okai És Elkerülése

    magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz villamosáram-vezetékkel érintkezik, a berendezés fém – Csak faanyagot fűrészeljen. Ne használja olyan alkatrészei feszültség alá kerülhetnek, ami áramütést munkákhoz a láncfűrészt, amelyekre az nem való. Példa: okozhat. Ne használja a láncfűrészt műanyag, falazat vagy nem faanyagú...
  • Página 330 magyar 25 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz tud állni a visszavágódás erőhatásainak. A megfelelő óvintézkedéseket betartva uralni tudja a visszavágódás erőhatásait. Soha ne engedje el a láncfűrészt. – Kerülje a normálistól eltérő testtartást, és ne fűrészeljen vállmagasság felett. Ezzel elkerülhető a vezetőlemez csúcsával történő...
  • Página 331 português Índice 7.2 Esticar a corrente ....... . .351 Prefácio ......... . .331 7.3 Encher com óleo aderente para correntes .
  • Página 332 20.3 Profundidade mínima da ranhura das guias ..368 20.4 Bateria STIHL AK ....... . .368 20.5 Carregador STIHL AL 101 .
  • Página 333: Prefácio

    ATENÇÃO A indicação chama a atenção para perigos que podem Também na assistência a STIHL é uma marca de provocar ferimentos graves ou a morte. excelência. O nosso revendedor autorizado garante ► As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves aconselhamento e formação competente, e um...
  • Página 334: Vista Geral

    português 3 Vista geral 3 Carreto 3 Vista geral O carreto aciona a corrente. 4 Arruela tensora A arruela tensora desloca a barra guia, esticando e Motosserra, bateria e carregador soltando a corrente. 5 Encosto de garras O encosto de garras apoia a motosserra na madeira durante o trabalho.
  • Página 335: Símbolos

    português 3 Vista geral 17 Botão de bloqueio O travão da corrente é inserido neste sentido. O botão de bloqueio bloqueia a alavanca de comando. O travão da corrente é solto neste sentido. 18 Alavanca de comando A alavanca de comando liga e desliga a motosserra. 1 LED está...
  • Página 336: Indicações De Segurança

    Respeitar as indicações de segurança e as medidas a tomar. Utilização prevista As motosserras STIHL MSA 120 C e STIHL MSA 140 Ler, compreender e guardar o manual de destinam-se a cortar madeira, a desramar e abater árvores instruções.
  • Página 337: Requisitos Dos Utilizadores

    Caso o utilizador não esteja fisicamente, mentalmente ou ► A STIHL recomenda o uso de uma proteção da cara (viseira). psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob vigilância ou seguindo as ► A peça de vestuário que cobre o tronco deverá ser justa e ter mangas compridas.
  • Página 338: Zona De Trabalho E Meio Circundante

    português 4 Indicações de segurança ■ Durante o trabalho pode levantar-se poeira e formar uma ■ A motosserra não é resistente à água. Pode ocorrer um névoa. A poeira e a névoa, quando inaladas, podem choque elétrico caso se trabalhe à chuva ou num prejudicar a saúde e provocar reações alérgicas.
  • Página 339: Estado De Acordo Com As Exigências De Segurança

    português 4 Indicações de segurança ■ O carregador não está protegido contra todas as ► Inserir e guardar a bateria numa gama de influências atmosféricas. O carregador pode incendiar-se temperaturas entre - 10 °C e + 50 °C. ou explodir caso seja sujeito a determinadas influências atmosféricas.
  • Página 340 A corrente é segura se forem cumpridas as seguintes condições: ► Incorporar apenas acessórios originais da STIHL nesta motosserra. – A corrente não está danificada. ► Incorporar a barra guia e a corrente tal como descrito –...
  • Página 341: Carregador

    ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ■ Uma bateria danificada ou defeituosa pode apresentar um especializado da STIHL. odor incomum, fumo ou incêndio. Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos 4.6.4 Bateria materiais.
  • Página 342: Trabalho

    O utilizador pode perder o controlo sobre a ► Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um motosserra, tropeçar, cair e ferir-se com gravidade. revendedor especializado da STIHL. ► Trabalhar com calma e concentração. ■ Durante o trabalho a motosserra pode produzir vibrações.
  • Página 343 português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ■ Durante a desramagem podem cair um ramo cortado. O utilizador pode tropeçar, cair ou ferir-se com gravidade. ■ ► Desramar a árvore desde o tronco para a copa. 4.7.3 Abate ATENÇÃO ■ Pessoas inexperientes não conseguem avaliar os riscos em caso de abate.
  • Página 344: Forças De Reacção

    português 4 Indicações de segurança Forças de reacção ■ Obstáculos no local de trabalho e na rota de fuga podem prejudicar o utilizador. O utilizador pode tropeçar e cair. O 4.8.1 Rebate utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida. ►...
  • Página 345: Puxar Para Dentro

    português 4 Indicações de segurança ATENÇÃO ■ Caso ocorra um rebate, a motosserra pode ser projetada no sentido do utilizador. O utilizador pode perder o controlo sobre a motosserra e ferir-se com gravidade ou ■ Caso a corrente a circular bata num objeto duro e seja perder a vida.
  • Página 346: Carregamento

    português 4 Indicações de segurança PERIGRO ► Introduzir a guia no corte a direito. ► Cortar na potência máxima. ■ O contacto com componentes sob tensão pode provocar um choque elétrico. O utilizador pode ser ferido com gravidade ou perder a vida. Carregamento ►...
  • Página 347: Transporte

    português 4 Indicações de segurança podem aquecer e provocar um incêndio. Podem ocorrer ■ A linha de extensão aquece durante o trabalho. Se o calor ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos não for dissipado pode provocar um incêndio. materiais.
  • Página 348: Armazenamento

    português 4 Indicações de segurança ► Segurar a motosserra com esticadores, correias ou ► Retirar a bateria. uma rede, de forma a não tombar nem se mover. 4.11.2 Bateria ATENÇÃO ► Guardar a motosserra limpa e seca. ■ A bateria não está protegida contra todas as influências 4.12.2 Bateria ambientais.
  • Página 349: Limpeza, Manutenção E Reparação

    ► Agarrar e segurar o carregador pela caixa. Para facilitar necessitarem de manutenção ou reparação: Consultar o levantamento do carregador este possui uma um revendedor especializado da STIHL. cavidade para agarrar. ► Efetuar a manutenção ou reparação à barra guia e à...
  • Página 350: Tornar A Motosserra Operacional

    O tempo de carregamento real pode divergir do da STIHL. tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento está indicado em www.stihl.com/charging-times. 6 Carregamento da bateria e LEDs O processo de carregamento começa automaticamente quando a ficha de rede...
  • Página 351: Indicação Da Carga

    português 7 Montagem da motosserra ► Premir a tecla de pressão (1). Os LEDs acendem a verde durante aprox. 5 segundos e indicam o nível de carga. ► Caso o LED do lado direito pisque a verde: Carregar a bateria. LEDs na bateria Os LEDs podem indicar o estado do carregamento da bateria ou avarias.
  • Página 352 português 7 Montagem da motosserra ► Abrir basculando o manípulo (1) da porca de orelhas (2). ► Colocar a corrente na ranhura da guia de forma que as setas nos elos de união da corrente fiquem viradas para ► Girar a porca de orelhas (2) no sentido contrário ao dos a parte superior no sentido da marcha.
  • Página 353: Desmontar A Barra Guia E A Corrente

    português 7 Montagem da motosserra ► Desaparafusar o parafuso da arruela tensora. ► Retirar a arruela tensora. Esticar a corrente A corrente expande-se ou contrai-se durante o trabalho. A tensão da corrente altera-se. Durante o trabalho é necessário verificar regularmente a tensão da corrente e esticar novamente.
  • Página 354: Encher Com Óleo Aderente Para Correntes

    português 8 Inserir e soltar o travão da corrente ► Caso a distância a no centro da barra guia não se encontre entre 1 mm e 2 mm: Esticar novamente a corrente. ► Se ao utilizar uma barra guia Carving os elos de acionamento da corrente forem visíveis em menos de metade na parte inferior da barra guia: Esticar novamente a corrente.
  • Página 355: Desbloquear O Travão Da Corrente

    português 9 Colocação e remoção da bateria ► Pressionar a proteção da mão com a mão esquerda ► Pressionar a bateria (1) para dentro do compartimento da afastada do tubo do punho. bateria (2) até se ouvir um clique. A proteção da mão encaixa com um clique. O travão da As setas (3) na bateria (1) ainda estão visíveis e a bateria corrente está...
  • Página 356: Desligar A Motosserra

    ► Medir a profundidade da ranhura com a vareta de nível de ► Desligar a motosserra, inserir o travão da corrente e um gabarito de precisão STIHL. retirar a bateria. ► Substituir a guia, caso esteja satisfeita uma das seguintes ►...
  • Página 357: Verificação Da Motosserra

    – A ranhura da guia está estrangulada ou alargada. revendedor especializado da STIHL. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor ► Usar um calibrador de limas da STIHL para verificar se o especializado da STIHL. ângulo de afiação dos dentes de corte de 30° é...
  • Página 358: Verificar A Lubrificação Da Corrente

    Não utilizar a motosserra ► Caso os LEDs não estejam acesos nem emitam uma luz e consultar um revendedor especializado da STIHL. intermitente: Não utilizar a bateria e consultar um A alavanca de comando está com defeito.
  • Página 359: Desramagem

    português 12 Trabalhar com a motosserra ► Introduzir a guia na potência máxima no corte, de forma que a guia não encrave. ► Caso a o ramo esteja sob tensão: Fazer corte de compensação (1) no lado de pressão e, em seguida, cortar o lado de tração com um corte de separação (2).
  • Página 360: Preparar A Zona De Trabalho No Tronco

    português 12 Trabalhar com a motosserra 12.4.2 Preparar a zona de trabalho no tronco ► Fazer um corte oblíquo num ângulo de 45° relativamente ao corte horizontal nivelado. ► Remover obstáculos na zona de trabalho em redor do tronco. ► Remover a vegetação no tronco. ►...
  • Página 361: Selecionar Um Corte De Abate Adequado

    português 12 Trabalhar com a motosserra D Filete de rutura 12.4.6 Selecionar um corte de abate adequado O filete de rutura conduz a árvore como uma charneira A seleção do corte de abate adequado depende das para o chão. O filete de rutura têm uma largura de 1/10 seguintes condições: do diâmetro do tronco.
  • Página 362: Abate De Árvore Normal Com Tronco De Pequeno Diâmetro

    português 12 Trabalhar com a motosserra 12.4.7 Abate de árvore normal com tronco de pequeno ► Cortar a fita de segurança com os braços esticados deste diâmetro o exterior e horizontalmente ao nível do corte de abate. A árvore cai. Uma árvore normal é...
  • Página 363: Abater Árvore Inclinada Com Tronco De Pequeno Diâmetro

    português 12 Trabalhar com a motosserra ► Moldar o corte de abate no sentido do filete de rutura. ► Moldar o corte de abate no sentido da fita de suporte. ► Colocar a cunha de abate. A cunha de abate tem de coincidir com o diâmetro do tronco e a largura do corte de abate.
  • Página 364: Após O Trabalho

    português 13 Após o trabalho ► Introduzir a motosserra na horizontal no corte de abate e ► Soltar a porca de orelhas. oscilar tanto quanto possível. ► Girar a roda tensora 2 voltas para a esquerda. ► Moldar o corte de abate no sentido do filete de rutura. A corrente está...
  • Página 365: Armazenamento

    – O carregador não está pendurado pela linha de 15.2 Armazenamento da bateria conexão. A STIHL recomenda que a bateria seja guardada com um – O carregador está numa gama de temperaturas entre + nível de carga entre 40 % e 60 % (2 LEDs acesos a verde).
  • Página 366: Limpeza Da Guia E Da Corrente

    É preciso muita prática para afiar correntes da forma correta. Limas da STIHL, auxiliares de afiação da STIHL, aparelhos de retificação da STIHL e a brochura "Como afiar correntes da STIHL“ fornecem conselhos sobre como afiar corretamente a corrente. A brochura encontra-se disponível em www.stihl.com/sharpening-brochure.
  • Página 367: Manter O Travão Da Corrente

    ► Limar os limitadores de profundidade com uma lima fina de forma que fiquem alinhados com o calibrador de limas da STIHL e paralelos à marcação de desgaste. O calibrador de limas da STIHL tem de encaixar na divisão da corrente. ► Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor especializado da STIHL.
  • Página 368: Eliminação De Avarias

    ► Ligar a motosserra. ► Se ainda 3 LEDs emitirem uma luz intermitente vermelha: Não utilizar a motosserra e consultar um revendedor especializado da STIHL. 3 LEDs estão A motosserra está ► Inserir o travão da corrente e retirar a bateria.
  • Página 369: Eliminar Avarias No Carregador

    ► Limpar os contactos elétricos presentes no vermelha. interrompida. carregador. ► Inserir a bateria. Existe uma avaria no ► Não utilizar o carregador e consultar um carregador. revendedor especializado da STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 370: Dados Técnicos

    20 Dados técnicos A profundidade mínima da ranhura depende da divisão da guia. – 1/4" P: 4 mm 20.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C MSA 120 C 20.4 Bateria STIHL AK – Bateria permitida: STIHL AK – Tecnologia da bateria: iões de lítio –...
  • Página 371: Valores Sonoros E Valores De Vibração

    é 2 m/s². MSA 120 C 20.8 REACH A STIHL recomenda o uso de uma proteção auditiva. REACH designa um decreto CE para registar, avaliar e autorizar produtos químicos. – Nível da pressão sonora L...
  • Página 372: Combinações De Guias E Correntes

    21 Combinações de guias e correntes 21 Combinações de guias e correntes 21.1 Motosserras STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Divisão Espessura do Comprime Barra guia Quantidade de Quantidade de Corrente elo de dentes estrelas elos de acionamento/lar...
  • Página 373: Peças De Reposição E Acessórios

    Zertifizierungsinstitut (NB 0366), Merianstraße 28, originais da STIHL e acessórios originais da STIHL. 63069 Offenbach, Alemanha As peças de reposição originais da STIHL e os acessórios – Número de certificação: originais da STIHL estão disponíveis num revendedor – MSA 120 C: 40043471 especializado da STIHL.
  • Página 374: Indicação De Conformidade Do Carregador Stihl

    Em caso de distração, A declaração de conformidade CE completa pode ser obtida pode perder o controlo sobre o aparelho. na empresa ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 25.3 Segurança elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de encaixar...
  • Página 375: Segurança De Pessoas

    português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Se não for possível evitar trabalhar com a ferramenta g) Se puderem ser montados equipamentos para a elétrica num ambiente húmido, utilize um interruptor de aspiração e recolha do pó, estes deverão ser conectados proteção de corrente de falha.
  • Página 376: Utilização E Manuseamento Da Ferramenta A Bateria

    português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. f) Não exponha uma bateria ao fogo nem a temperaturas Ferramentas de corte com bordos cortantes afiados demasiado elevadas. Fogo e temperaturas superiores a cuidadosamente preservadas bloqueiam menos vezes e 130 °C (265 °F) podem provocar uma explosão.
  • Página 377: Causas Para Um Rebate E Como Evitá-Lo

    português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas – Use proteção auditiva. Recomenda-se o uso de outros utilização da serra de corrente para trabalhos não equipamentos de proteção para audição, cabeça, mãos, correspondentes ao previsto pode provocar situações pernas e pés. O vestuário de segurança adequado reduz perigosas.
  • Página 378 português 25 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas – Utilize sempre as guias e correntes de reserva prescritas pelo fabricante. Guias e correntes de reserva erradas podem fazer com que a corrente se parta e/ou que se produza um rebate. –...
  • Página 379 pyccкий Содержание 7.1 Монтаж и демонтаж направляющей шины и Предисловие ........379 цепи...
  • Página 380 Техническое обслуживание ..... .413 25.4 Импортёры STIHL....... .422 17.1 Удаление...
  • Página 381: Действующие Документы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379 Цепей

    аккумулятора STIHL AK – Информация по технике безопасности для аккумуляторов и изделий со встроенным Уважаемый клиент, аккумулятором STIHL: www.stihl.com/saftey-data- мы рады, что вы выбрали изделие STIHL. Мы sheets разрабатываем и производим продукцию высочайшего качества, соответствующую потребностям наших Маркировка предупредительных надписей в...
  • Página 382: Обзор

    pyccкий 3 Обзор 2 Передний защитный щиток 3 Обзор Передний защитный щиток защищает левую руку от контакта с пильной цепью, служит для задействования тормоза цепи и при отдаче Мотопила, аккумулятор и зарядное автоматически активизирует тормоз цепи. устройство 3 Звездочка Звездочка приводит в движение пильную цепь. 4 Натяжной...
  • Página 383: Символы

    pyccкий 3 Обзор 14 Аккумуляторный отсек # Заводская табличка с номером изделия В аккумуляторном отсеке размещается аккумулятор. Символы 15 Трубчатая рукоятка Трубчатая рукоятка предназначена для Символы, которые могут находиться на мотопиле, удерживания, направления и ношения мотопилы. аккумуляторе и зарядном устройстве, означают следующее: 16 Крышка...
  • Página 384: Указания По Технике Безопасности

    Предупреждающие символы на мотопиле, аккумуляторе и зарядном устройстве означают следующее: Использование по назначению Соблюдать правила техники безопасности и Мотопилы STIHL MSA 120 C и STIHL MSA 140 C меры предосторожности. предназначены для пиления древесины, обрезки сучьев и валки деревьев с небольшим диаметром ствола, а...
  • Página 385: Требования К Пользователю

    ► Заряжать аккумулятор STIHL AK с зарядным устройством и работе с помощью зарядного устройства ними. Если пользователь обладает STIHL AL 101, AL 300 или AL 500. лишь ограниченными физическими, ■ Использование мотопилы, аккумулятора или сенсорными или умственными зарядного устройства не по назначению может...
  • Página 386: Одежда И Оснащение

    Пользователь может получить травмы. национальным предписаниям и ► Носить сапоги с защитой от порезов. продаются с соответствующей маркировкой. Рабочая зона и окружающее пространство ► STIHL рекомендует носить защитную лицевую маску. 4.5.1 Мотопила ► Носить плотно прилегающую верхнюю часть с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 387: Зарядное Устройство

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Электрические узлы мотопилы могут искрить. В ► Не подвергать аккумулятор воздействию высокого легковоспламеняющейся или взрывоопасной среде давления. искры способны инициировать пожар и взрыв. ► Не подвергать аккумулятор воздействию микроволн. Возможны тяжелые или летальные травмы либо ►...
  • Página 388: Безопасное Состояние . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 11.2 Проверка Направляющей Шины

    – Система смазки пильной цепи исправна. ► Не помещать предметы в отверстия мотопилы. – Следы приработки на звездочке не глубже 0,5 мм. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. – Установлено указанное в настоящем руководстве по 4.6.2 Направляющая шина...
  • Página 389: Пильная Цепь

    4 Указания по технике безопасности – Направляющая шина не деформирована. ► В случае неясностей обратиться к дилеру STIHL. – Глубина паза не меньше или больше минимального 4.6.4 Аккумулятор размера, @ 20.3. Аккумулятор находится в безопасном состоянии при – На перемычках паза нет заусенцев.
  • Página 390: Работы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Работы ■ Поврежденный или неисправный аккумулятор может издавать необычный запах, дымиться или гореть. Это 4.7.1 Пиление чревато тяжелыми или смертельными травмами и материальным ущербом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ► Если аккумулятор издает необычный запах или дымится: не использовать аккумулятор и держать ■...
  • Página 391 Это чревато тяжелыми травмами и материальным стороны действия сил растяжения (2). ущербом. ОПАСНОСТЬ ► Завершить работу, извлечь аккумулятор и обратиться к дилеру STIHL. ■ При выполнении работ вблизи электропроводки под ■ В процессе эксплуатации мотопила может напряжением возможен контакт пильной цепи с вибрировать.
  • Página 392 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ При обрезке сверху может упасть спиленная ветка. ■ Препятствия в рабочей зоне и на пути отхода могут Пользователь может споткнуться, упасть и получить помешать пользователю. Он может споткнуться и тяжелые травмы. упасть. Это чревато тяжелыми травмами или смертью пользователя.
  • Página 393: Реакционные Силы

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности Реакционные силы ■ При отдаче возможно отбрасывание мотопилы в сторону пользователя. Пользователь может потерять 4.8.1 Отдача контроль над мотопилой и получить тяжелые или смертельные травмы. ► Крепко держать мотопилу обеими руками. ► Держаться за пределами увеличенной зоны отбрасывания...
  • Página 394: Зарядка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Пользователь может потерять контроль над мотопилой и получить тяжелые или смертельные ■ Если движущаяся пильная цепь попадает на твердый травмы. предмет и быстро тормозится, пила может быть ► Крепко держать мотопилу обеими руками. рывком...
  • Página 395 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ОПАСНОСТЬ Электрические узлы могут нагреться и инициировать пожар. Возможны тяжелые или летальные травмы ■ Контакт с токопроводящими элементами может либо материальный ущерб. привести к поражению электрическим током. Это ► Подключать зарядные устройства к розетке по чревато...
  • Página 396: Транспортировка

    pyccкий 4 Указания по технике безопасности электрическими проводами может привести к 4.11.2 Аккумулятор поражению электрическим током. Это чревато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ тяжелыми травмами и материальным ущербом. ► Убедиться, что в данном месте в стене не проходят ■ Аккумулятор не защищен от всех внешних электрические...
  • Página 397 pyccкий 4 Указания по технике безопасности ■ Зарядное устройство не защищено от всех внешних ► Извлечь аккумулятор. воздействий. Определенные внешние воздействия могут привести к повреждению зарядного устройства. ► Извлечь аккумулятор. ► Если зарядное устройство нагрелось: дать ему ► Хранить мотопилу в чистом и сухом состоянии. остыть.
  • Página 398: Подготовка Мотопилы К Эксплуатации

    Пользователь может получить травмы. ► Если попытки выполнения предписанных действий ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. заканчиваются безуспешно: не использовать мотопилу и обратиться к дилеру STIHL. 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе Монтаж зарядного устройства на стене Зарядное устройство можно смонтировать на стене.
  • Página 399: Подзарядка Аккумулятора. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Транспортировка

    факторов, например, температуры аккумулятора или ► Извлечь аккумулятор (2). окружающей температуры. Фактическая продолжительность подзарядки может отличаться от указанной. Продолжительность подзарядки указана на странице www.stihl.com/charging-times . Если штепсельная вилка вставлена в розетку и аккумулятор вставлен в зарядное устройство, то процесс подзарядки начинается автоматически.
  • Página 400: Отображение Уровня Заряда

    pyccкий 7 Сбор мотопилы Отображение уровня заряда 7 Сбор мотопилы 80-100% Монтаж и демонтаж направляющей шины и 60-80% 40-60% цепи пилы 20-40% 7.1.1 Монтаж направляющей шины и пильной цепи Сочетания направляющей шины и пильной цепи, 0-20% соответствующие цепной звездочке и пригодные для монтажа, указаны...
  • Página 401 pyccкий 7 Сбор мотопилы ► Снять натяжной шкив (4). ► Установить направляющую шину с натяжным шкивом и пильной цепью на мотопилу таким образом, чтобы ► Вывернуть винт (5). были выполнены следующие условия: ► Установить направляющую шину (6) на натяжном – Натяжной шкив (4) направлен в сторону шкиве...
  • Página 402: Демонтаж Направляющей Шины И Пильной Цепи

    pyccкий 7 Сбор мотопилы ► Крышку цепной звездочки приложить к корпусу мотопилы таким образом, чтобы крышка не выступала за него. ► Если крышка выступает за корпус: повернуть натяжную звездочку и вновь приложить крышку цепной звездочки. Зубья натяжной звездочки должны входить в зацепление...
  • Página 403: Заправка Адгезионным Маслом Для Пильных Цепей

    pyccкий 8 Установка и отпускание цепного тормоза ► Опустить ручку крыльчатой гайки (1). Заправка адгезионным маслом для пильных цепей Адгезионное масло используется для смазки и охлаждения вращающейся пильной цепи. ► Выключить мотопилу, задействовать тормоз цепи и извлечь аккумулятор. ► Положить мотопилу на ровную поверхность крышкой масляного...
  • Página 404: Отпускание Тормоза Цепи

    pyccкий 9 Установка и извлечение аккумулятора ► Левой рукой отвести защитный щиток от трубчатой ► Вставлять аккумулятор (1) в аккумуляторный отсек (2) рукоятки. до щелчка. Защитный щиток фиксируется с щелчком. Тормоз цепи Стрелки (3) на аккумуляторе (1) еще видны, при этом установлен.
  • Página 405: Выключение Мотопилы

    ► Держать мотопилу правой рукой в зоне захвата (1) за рукоятку управления так, чтобы большой палец ► Измерить следы приработки на звездочке с помощью охватывал эту рукоятку. контрольного шаблона STIHL. ► Нажать и удерживать стопорную кнопку (2) большим ► Если следы приработки имеют глубину больше пальцем.
  • Página 406: Проверка Пильной Цепи

    не использовать пильную цепь и обратиться к дилеру STIHL. – Паз направляющей шины сужен или расширен. ► C помощью опиловочного шаблона STIHL проверить ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. соблюдение 30° угла заточки режущих зубьев. Опиловочный шаблон STIHL должен соответствовать 11.3 Проверка пильной цепи...
  • Página 407: Контроль Системы Смазки Цепи

    ► Если рычаг переключения перемещается с трудом или не возвращается в исходное положение: не ► Если светодиоды не светятся и не мигают: не использовать мотопилу и обратиться к дилеру STIHL. использовать аккумулятор и обратиться к Рычаг переключения неисправен. дилеру STIHL.
  • Página 408: Обрезка Сучьев

    pyccкий 12 Работа мотопилой ► Направляющую шину ввести при полном газе в разрез так, чтобы шина не перекосилась. ► Если ветка под напряжением: сделать послабляющий рез (1) со стороны действия сил сжатия и затем сделать пропил (2) со стороны действия сил ►...
  • Página 409: Подготовка Рабочей Зоны Около Ствола Дерева

    pyccкий 12 Работа мотопилой – При наличии склонов путь отхода (В) должен ► Направить мотопилу так, чтобы выполнить подпил под пролегать параллельно склону. прямым углом к направлению валки и как можно ближе к земле. 12.4.2 Подготовка рабочей зоны около ствола дерева ►...
  • Página 410: Выбрать Подходящий Основной Пропил

    pyccкий 12 Работа мотопилой C Подпил 12.4.6 Выбрать подходящий основной пропил Подпил определяет направление валки дерева. При этом необходимо учитывать следующие условия: D Недопил – Естественный наклон дерева Недопил подобно шарниру направляет дерево к – Ветвистость дерева земле. Недопил имеет ширину 1/10 диаметра ствола. –...
  • Página 411: Валка Обычных Деревьев С Небольшим Диаметром Ствола

    pyccкий 12 Работа мотопилой 12.4.7 Валка обычных деревьев с небольшим диаметром ► Установить клин для валки дерева. Клин должен ствола соответствовать диаметру ствола и ширине основного пропила. Для валки обычных деревьев использовать основной ► Прокричать предостережение. пропил с защитным ремнем. Выполнить этот основной пропил, если...
  • Página 412 pyccкий 12 Работа мотопилой ► Производить врезание в основном пропиле, пока направляющая шина не выйдет с другой стороны ствола, @ 12.4.5. ► Основной пропил оформить в направлении недопила. ► Основной пропил оформить в направлении удерживающего ремня. ► Установить клин для валки дерева. Клин должен соответствовать...
  • Página 413: После Работы

    pyccкий 13 После работы ► Прокричать предостережение. ► Удерживающий ремень разделить снаружи и под наклоном сверху с помощью вытянутых рук. Дерево валится. 13 После работы 13.1 После работы ► Выключить мотопилу, задействовать тормоз цепи и извлечь аккумулятор. ► Установить зубчатый упор на высоте основного ►...
  • Página 414: Транспортировка Аккумулятора

    15 Хранение 15.2 Хранение аккумулятора ► При транспортировке мотопилы в автомобиле: зафиксировать мотопилу, чтобы она не двигалась и не STIHL рекомендует хранить аккумулятор с уровнем переворачивалась. заряда от 40 % до 60 % (светятся 2 зеленых светодиода). 14.2 Транспортировка аккумулятора...
  • Página 415: Очистка

    ► Снять направляющую шину и пильную цепь. 17.1 Удаление заусенцев с направляющей шины На внешнем крае направляющей шины может образоваться заусенец. ► Удалить заусенец плоским напильником или устройством для правки направляющих шин STIHL. ► В случае неясностей обращаться к дилеру STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 416: Заточка Пильной Цепи

    маркировке износа. Опиловочный шаблон STIHL может порезаться. должен соответствовать шагу пильной цепи. ► Носить рабочие перчатки из прочного материала. ► В случае неясностей: Обратиться к дилеру STIHL. 17.3 Техобслуживание тормоза цепи Пользователь не должен выполнять техническое обслуживание тормоза цепи самостоятельно.
  • Página 417 дилеру STIHL. ► Если аккумулятор неисправен или поврежден, его следует заменить. ► Если зарядное устройство неисправно или повреждено, его следует заменить. ► Если кабель питания неисправен или поврежден: не использовать зарядное устройство и организовать замену кабеля питания у дилера STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 418: Устранение Неисправностей

    ► Очистить контакты в аккумуляторном отсеке. ► Вставить аккумулятор. ► Отпустить тормоз цепи. ► Включить мотопилу. ► Если 3 красных светодиода продолжают мигать: не использовать мотопилу и обратиться к дилеру STIHL. Светятся 3 Мотопила перегрелась. ► Задействовать тормоз цепи и извлечь красных аккумулятор.
  • Página 419: Устранение Неисправностей Зарядного Устройства

    Аккумулятор не Мигает красный Нарушен электрический ► Извлечь аккумулятор. заряжается. светодиод. контакт между зарядным ► Очистить электрические контакты на зарядном устройством и устройстве. аккумулятором. ► Вставить аккумулятор. Зарядное устройство ► Не использовать зарядное устройство и неисправно. обратиться к дилеру STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 420: Технические Данные

    20.3 Минимальная глубина паза направляющей 20 Технические данные шины Минимальная глубина паза зависит от шага направляющей шины. 20.1 Мотопилы STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – 1/4" P: 4 мм MSA 120 C – Совместимый аккумулятор: STIHL AK 20.4 Аккумулятор STIHL AK –...
  • Página 421: Уровни Шума И Вибрации

    рабочем месте 2002/44/EС можно найти на сайте вибрации составляет 2 м/с². www.stihl.com/vib . MSA 120 C 20.8 REACH STIHL рекомендует работать в наушниках. REACH – это регламент ЕС для регистрации, оценки и – Уровень звукового давления L согласно EN 60745-2- допуска химических веществ.
  • Página 422: Комбинации Направляющей Шины И Пильной Цепи

    21 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 21 Комбинации направляющей шины и пильной цепи 21.1 Мотопилы STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Шаг Толщина Длина Направляющая Число зубьев Число ведущих Пильная цепь ведущего шина направляющей звеньев звена/Ширина звездочки...
  • Página 423: Мотопилы Stihl Msa 120 C, Msa 140 C

    – Измеренный уровень звуковой мощности: 96 дБ(A) 24 Сертификат соответствия ЕС – Гарантированный уровень звуковой мощности: 98 дБ(A) 24.1 Мотопилы STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Техническая документация вместе с Produktzulassung ANDREAS STIHL AG & Co. KG (свидетельство о допуске изделия) хранятся в головном...
  • Página 424: Устройства Stihl Al 101

    Телефон: +38 044 393-35-30 Факс: +380 044 393-35-70 Полный текст заявления о соответствии стандартам ЕС Гаряча лінія: +38 0800 501 930 можно получить в компании ANDREAS STIHL AG & Co. Эл. почта: info@stihl.ua KG, Badstraße 115, 71336 Waiblingen, Deutschland. 25.3 Представительства STIHL 24.3 Знаки...
  • Página 425: Электроинструментов

    ООО «ЛЕСОТЕХНИКА» европейском стандарте EN/IEC 62841 для ручного ул. Чапаева, дом 1, оф. 39 моторизированного электроинструмента. 664540 с. Хомутово, Россия Компания STIHL обязана привести данные инструкции. УКРАИНА Инструкции по технике безопасности, приведенные в ТОВ «Андреас Штіль» "Указаниях по электробезопасности" во избежание...
  • Página 426: Безопасность На Рабочем Месте

    pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов электроинструмента. Невыполнение приведенных ниже d) Запрещено использовать кабель питания не по указаний может привести к поражению электрическим назначению, например, для ношения или током, пожару и/или тяжелым травмам. Сохранить все подвешивания электроинструмента или для инструкции...
  • Página 427: Применение И Обращение С 19.1 Устранение Неисправностей Мотопилы Или Электроинструментом

    pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов Если при ношении электроинструмента палец руки c) Вынуть вилку из розетки и/или извлечь съемный находится на выключателе или включенное аккумулятор, прежде чем выполнить регулировку, устройство подсоединяется к сети электропитания, заменить комплектующие или убрать устройство. это...
  • Página 428: Применение И Обращение С Аккумуляторным

    pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 26.6 Применение и обращение с аккумуляторным 26.7 Техническое обслуживание инструментом a) Поручить ремонт электроинструмента квалифицированному специалисту, использовать для a) Заряжать аккумуляторы только в зарядных ремонта только оригинальные запасные части. устройствах, рекомендуемых изготовителем. При Благодаря...
  • Página 429: Причины И Предотвращение Обратной Отдачи

    pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов – Запрещается работать с пильной цепью на деревьях, – Не приступать к валке дерева, пока четко не стоя на стремянке, на крыше или неустойчивой определены все необходимые для этого операции. опорной поверхности. При подобных условиях работы При...
  • Página 430 pyccкий 26 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов – Всегда используйте указанные производителем запасные шины и пильные цепи. Использование несоответствующих запасных шин и пильных цепей может привести к разрыву цепи и/или обратной отдаче. – Придерживайтесь инструкций производителя по заточке и техническому обслуживанию пильной цепи. Слишком...
  • Página 431 polski Spis treści 7.3 Napełnianie oleju o wysokiej przyczepności do Przedmowa ........431 łańcuchów .
  • Página 432 20.3 Minimalna głębokość rowka prowadnic ... .469 20.4 Akumulator STIHL AK......469 20.5 Ładowarka STIHL AL 101 .
  • Página 433: Przedmowa

    W ten sposób powstają produkty o wyjątkowej niezawodności także w ekstremalnych warunkach. OSTRZEŻENIE STIHL wyróżnia się też wysoką jakością pod względem Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub obsługi serwisowej. Sieć naszych autoryzowanych dealerów wręcz śmiertelnym wypadkiem.
  • Página 434: Przegląd

    polski 3 Przegląd 3 Koło napędowe 3 Przegląd Koło napędowe napędza łańcuch. 4 Tarcza napinająca Tarcza napinająca przesuwa prowadnicę oraz napręża i Pilarka, akumulator i ładowarka rozpręża tym samym łańcuch. 5 Zderzak oporowy zębaty Zderzak oporowy zębaty podczas pacy podpiera pilarki na drewnie.
  • Página 435: Symbole

    polski 3 Przegląd 17 Przycisk blokady Ten symbol oznacza zbiornik oleju na olej o wysokiej Przycisk blokady blokuje dźwignię przełącznika. przyczepności do pił łańcuchowych. 18 Dźwignia przełącznika Dźwignia przełącznika służy do włączania i wyłączania Hamulec piły łańcuchowej jest nakładany w tym pilarki.
  • Página 436: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania, Pilarki STIHL MSA 120 C i STIHL MSA 140 C służą do przestrzegać jej i ją zachować. cięcia drewna, okrzesywania i ścinania drzew o niewielkiej średnicy pnia oraz do pielęgnacji drzew ogrodowych.
  • Página 437: Wymagania Wobec Użytkownika

    – Użytkownik powinien być wypoczęty. z przepisami krajowymi i są dostępne w handlu z odpowiednim oznaczeniem. – Użytkownik musi być zdolny pod kątem ► Firma STIHL zaleca noszenie odpowiedniej ochrony fizycznym, sensorycznym i umysłowym twarzy. do obsługiwania i używania pilarki ►...
  • Página 438: Stanowisko Pracy I Otoczenie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Podczas pracy może wzbijać się kurz i powstawać mgła pilarki i wyrzucane przez nią przedmioty. Możliwe są olejowa. Wdychanie pyłu i mgły olejowej grozi poważne obrażenia tych osób, dzieci i zwierząt oraz uszkodzeniem układu oddechowego i może powodować znaczne straty materialne.
  • Página 439: Bezpieczny Stan

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Chronić akumulator przed wysokimi ► Nie wolno użytkować ładowarki w czasie temperaturami oraz przed otwartym deszczu ani w miejscach o wysokiej ogniem. wilgotności. ► Nie wrzucaj akumulatora do ognia. ■ Ładowarka nie jest zabezpieczona przed wszystkimi ►...
  • Página 440 Stan łańcucha jest bezpieczny, jeśli spełnione są ► Montować wyłącznie oryginalne akcesoria marki następujące warunki: STIHL przeznaczone do tej pilarki. – Łańcuch nie jest uszkodzony. ► Prowadnica i łańcuch powinny być zamontowane – Łańcuch jest prawidłowo naostrzony. zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji użytkowania –...
  • Página 441 ► Prawidłowo naostrzyć łańcuch. zasięgnąć pomocy lekarskiej. ► W przypadku wątpliwości skontaktować się ■ Uszkodzony lub wadliwy akumulator może wydzielać z autoryzowanym dealerem STIHL. dziwny zapach, dymić lub zapalić się. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty 4.6.4 Akumulator materialne.
  • Página 442: Praca

    ► Pracuj w spokoju i metodycznie. ► Zakończyć pracę. Wyciągnąć akumulator i skontaktować się z dealerem firmy STIHL. ► Nie pracuj przy słabym świetle i kiepskiej widoczności. Nie używać pilarki. ■ Pracująca pilarka może generować drgania.
  • Página 443 polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ■ Podczas okrzesywania mogą spadać odcinane gałęzie. Może potknąć się, przewrócić i poważnie zranić. ■ ► Drzewo okrzesywać od podstawy w kierunku korony. 4.7.3 Obalanie OSTRZEŻENIE ■ Niedoświadczone osoby nie potrafią ocenić zagrożeń podczas obalania.
  • Página 444: Siły Reakcji

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Siły reakcji ■ Przeszkody w miejscu pracy i na drodze ucieczki mogą utrudnić ucieczkę użytkownikowi. Użytkownik może się 4.8.1 Odrzucenie potknąć i upaść. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku. ► Należy usunąć przeszkody w miejscu pracy i na drodze ucieczki.
  • Página 445: Odbicie Wsteczne

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy OSTRZEŻENIE ■ Jeśli powstanie odrzucenie, pilarkę może odrzucić w kierunku użytkownika. Użytkownik może stracić kontrolę nad pilarką i zostać ciężko zraniony lub zabity. ■ Jeśli obracający się łańcuch natrafi na twardy przedmiot i zostanie szybko zatrzymany, pilarka może zostać nagle ►...
  • Página 446: Ładowanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy NIEBEZPIECZEŃSTWO ► Nie skręcać prowadnicy w rzazie. ► Piłować na pełnych obrotach. ■ Dotknięcie obwodu pod napięciem grozi porażeniem prądem elektrycznym. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku. Ładowanie ► Sprawdzić, czy przewód zasilający i wtyczka zasilania OSTRZEŻENIE sieciowego nie są...
  • Página 447: Transport

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy mogą się nagrzać i spowodować pożar. Możliwe są grozi porażeniem prądem elektrycznym. poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w materialne. mieniu. ► Kilka ładowarek podłączać do osobnego gniazdka ►...
  • Página 448: Przechowywanie

    polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.11.2 Akumulator ► Wyciągnąć akumulator. OSTRZEŻENIE ■ Akumulator nie jest całkowicie odporny na wszystkie czynniki w otoczeniu. Jeśli akumulator jest narażony na ► Przechowywać pilarkę w suchym i czystym miejscu. określone warunki otoczenia, może ulec uszkodzeniu i mogą...
  • Página 449: Czyszczenie, Konserwacja I Naprawy

    ■ Przewód zasilający nie jest przeznaczony do wymagają przeglądu lub naprawy: Skontaktuj się z przenoszenia lub zawieszania ładowarki. Przewód dealerem marki STIHL. zasilający i ładowarka mogą ulec uszkodzeniu. ► Chwycić ładowarkę za obudowę i przytrzymać. ► Prowadnica i łańcuch powinny być konserwowane i W ładowarce znajduje się...
  • Página 450: Przygotowanie Pilarki Do Pracy

    ► W przypadku braku możliwości przeprowadzenia tych Faktyczny czas ładowania może różnić się od podanego dla czynności: nie korzystać z pilarki i skontaktować się z urządzenia. Czas ładowania jest podany pod adresem dealerem STIHL. www.stihl.com/charging-times . Operacja ładowania uruchamia się 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja automatycznie, jeżeli wtyczka zasilająca jest...
  • Página 451: Sygnalizacja Stanu Ładowania

    polski 7 Składanie pilarki ► Nacisnąć przycisk (1). Diody LED zapalą się na zielono na ok. 5 sekund i będą sygnalizowały stan ładowania akumulatora. ► Jeżeli zielona dioda po prawej miga na zielono, naładuj akumulator. Diody na akumulatorze Diody LED mogą wskazywać na stan naładowania lub awarię...
  • Página 452 polski 7 Składanie pilarki ► Rozłożyć uchwyt (1) nakrętki skrzydełkowej (2). ► Włożyć łańcuch do rowka prowadnicy w taki sposób, aby strzałka na ogniwach łańcucha na górnej stronie była ► Nakrętkę skrzydełkową (2) obracać tak długo w kierunku skierowana w kierunku obrotu. przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż...
  • Página 453: Demontaż Prowadnicy I Łańcucha

    polski 7 Składanie pilarki ► Zdjąć prowadnicę i łańcuch. ► Odkręcić śrubę tarczy napinającej. ► Zdjąć tarczę napinającą. Napinanie łańcucha Podczas pracy łańcuch rozciąga się lub napina. Naprężenie łańcucha ulega zmianie. Podczas pracy należy regularnie sprawdzać i korygować naprężenie łańcucha. ►...
  • Página 454: Napełnianie Oleju O Wysokiej Przyczepności Do

    polski 8 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej ► Unieść czubek prowadnicy i nakrętkę motylkową (1) obracać w prawo, aż pokrywa koła napędu będzie przylegać dobrze do pilarki. ► Odstęp a pośrodku prowadnicy nie wynosi od 1 mm do 2 mm: Naprężyć łańcuch. ►...
  • Página 455: Poluzowanie Hamulca Piły Łańcuchowej

    polski 9 Podłączanie i odłączanie akumulatora ► Osłonę dłoni odciągnąć od rury uchwytu za pomocą lewej ► Włóż akumulator (1) do komory (2), aż usłyszysz ręki. kliknięcie zatrzasków. Osłona dłoni zablokuje się w sposób słyszalny. Hamulec Strzałki (3) na obudowie akumulatora (1) powinny być piły łańcuchowej jest nałożony.
  • Página 456: Wyłączanie Pilarki

    11 Kontrola pilarki i akumulatora 11.1 Sprawdzanie koła napędowego łańcucha ► Zmierzyć głębokość rowka prowadnicy za pomocą miary ► Wyłączyć pilarkę, założyć hamulec piły łańcuchowej i przymiaru do ostrzenia STIHL. wyjąć akumulator. ► Wymienić prowadnicę, jeśli spełnione są następujące ► Zwolnić hamulec łańcucha.
  • Página 457: Kontrola Łańcucha

    – Rowek prowadnicy jest zwężony lub rozwarty. autoryzowanym dealerem STIHL. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się ► Sprawdzić za pomocą przymiaru do ostrzenia STIHL, czy z autoryzowanym dealerem STIHL. zachowany jest kąt ostrzenia zębów tnących 30°. Przymiar do ostrzenia STIHL musi pasować do podziałki 11.3 Kontrola łańcucha...
  • Página 458: Kontrola Układu Smarowania Łańcucha

    STIHL. Diody LED świecą się lub migają. Dźwignia przełącznika jest uszkodzona. ► Jeżeli diody LED nie świecą lub nie migają: nie używać akumulatora i skontaktować się z dealerem STIHL. Włączanie pilarki Akumulator jest niesprawny. ► Włożyć akumulator.
  • Página 459: Piłowanie

    polski 12 Praca z pilarką 12.2 Piłowanie 12.3 Okrzesywanie OSTRZEŻENIE Jeśli powstanie odrzucenie, pilarka może zostać odrzucona w kierunku użytkownika. Niebezpieczeństwo poważnego lub śmiertelnego wypadku. ► Piłować na pełnych obrotach. ► Nie piłować obszarem wokół górnej ćwiartki wierzchołka prowadnicy. ► Prowadnicę na pełnych obrotach wprowadzić w rzaz w taki sposób, aby prowadnica nie przekrzywiła się.
  • Página 460: Piłowanie Karbu Kierunkowego

    polski 12 Praca z pilarką 12.4.3 Piłowanie karbu kierunkowego Karb kierunkowy określa kierunek, w który upada drzewo. Należy przestrzegać wytycznych obowiązujących w danym kraju dotyczących ułożenia karbu kierunkowego. 90° ► Drogę ucieczki (B) ustalić tak, aby były spełnione następujące warunki: –...
  • Página 461: Podstawowe Informacje Dot. Rzazu Obalającego

    polski 12 Praca z pilarką – Rzazy w drewnie bielastym są szerokie na 1/10 średnicy pnia. Pień nie pęka, gdy drzewo upada. 12.4.4 Podstawowe informacje dot. rzazu obalającego ► Przyłożyć prowadnicę dolną stroną wierzchołka na 1/10 pełnych obrotach. ► Wykonać wcięcie, aż prowadnica wsunie się do pnia na głębokość...
  • Página 462: Obalanie Zwykłego Drzewa O Małej Średnicy Pnia

    polski 12 Praca z pilarką ► Nałożyć zderzak oporowy zębaty za zawiasą i użyć go jako punkt obrotu. ► Uformować rzaz obalający w kierunku zawiasy. ► Uformować rzaz obalający w kierunku taśmy zabezpieczającej. 1 Zwykłe drzewo Zwykłe drzewo ustawione pionowo z równomierną koroną.
  • Página 463: Obalanie Drzewa Zwisającego O Małej Średnicy

    polski 12 Praca z pilarką ► Rozłączyć taśmę zabezpieczającą od zewnątrz, poziomo na płaszczyźnie rzazu obalającego z wyprostowanymi ramionami. Drzewo upada. 12.4.9 Obalanie drzewa zwisającego o małej średnicy Drzewo zwisające obalane jest rzazem obalającym za pomocą taśmy mocującej. ► Wydać krzyk ostrzegawczy. ►...
  • Página 464: Obalanie Drzewa Zwisającego O Dużej Średnicy

    polski 13 Po zakończeniu pracy 12.4.10 Obalanie drzewa zwisającego o dużej średnicy Zwisające drzewo jest obalane rzazem obalającym za pomocą taśmy zabezpieczającej. Ten rzaz obalający należy wykonać, jeśli średnica pnia jest większa niż rzeczywista długość cięcia pilarki spalinowej. ► Wydać krzyk ostrzegawczy. ►...
  • Página 465: Transport

    ► Pilarkę trzymać prawą ręką za rurę uchwytu w taki 15.2 Przechowywanie akumulatora sposób, aby prowadnica była skierowana do tyłu. STIHL zaleca przechowywanie kosy mechanicznej w stanie ► Jeśli pilarka jest transportowana samochodem: naładowania pomiędzy 40% a 60% (dwie świecące na Zabezpieczyć...
  • Página 466: Czyszczenie

    Na zewnętrznej krawędzi prowadnicy może tworzyć się grat. ► Zdemontować prowadnicę i łańcuch ► Grat należy usuwać za pomocą płaskiego pilnika lub przyrządu do gratowania prowadnicy marki STIHL. ► W przypadku wątpliwości: skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 467: Ostrzenie Piły Łańcuchowej

    17.2 Ostrzenie piły łańcuchowej Prawidłowe ostrzenie łańcucha wymaga dużego doświadczenia. Pomocne w prawidłowym ostrzeniu są: pilniki marki STIHL, pomoce do piłowania marki STIHL, ostrzarki marki STIHL i broszura "Ostrzenie łańcuchów marki STIHL". Broszura jest dostępna pod adresem: www.stihl.com/sharpening- brochure .
  • Página 468 STIHL. ► Jeżeli akumulator jest uszkodzony lub wadliwy: wymień go na sprawny. ► Jeżeli ładowarka jest uszkodzona lub wadliwa: wymień ją na sprawny. ► W przypadku uszkodzonego przewodu zasilania: nie używać ładowarki i zlecić dealerowi STIHL wymianę przewodu zasilania. 0458-716-9821-C...
  • Página 469: Rozwiązywanie Problemów

    ► Zwolnić hamulec łańcucha. ► Włączyć pilarkę. ► Jeśli 4 diody nadal migają na czerwono: Nie używać akumulatora i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. Połączenie elektryczne ► Wyciągnąć akumulator. między pilarką i ► Wyczyścić styki elektryczne w komorze akumulatorem jest akumulatora.
  • Página 470: Usuwanie Usterek Ładowarki

    Dioda LED miga Przerwa między stykami ► Wyciągnąć akumulator. ładowany. na czerwono. elektrycznymi ładowarki i ► Oczyścić styki elektryczne w ładowarce. akumulatora. ► Włożyć akumulator. W ładowarce występuje ► Nie używać ładowarki i skontaktować się z usterka. dealerem STIHL. 0458-716-9821-C...
  • Página 471: Dane Techniczne

    20.4 Akumulator STIHL AK 20 Dane techniczne – Technologia akumulatora: litowo-jonowa – Napięcie: 36 V 20.1 Pilarki STIHL MSA 120 C, MSA 140 C – Pojemność w Ah: patrz tabliczka z określeniem mocy urządzenia MSA 120 C – Energia wewnętrzna w Wh: patrz tabliczka z określeniem –...
  • Página 472: Poziom Hałasu I Drgań

    – Poziom ciśnienia akustycznego L mierzonego wg EN 60745-2-13: 83 dB(A) Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . – Poziom mocy akustycznej L mierzonej wg EN 60745-2-13: 94 dB(A) – Poziom drgań a zmierzony wg EN 60745-2-13: –...
  • Página 473: Kombinacje Prowadnicy I Piły Łańcuchowej

    21 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 21 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej 21.1 Pilarki STIHL MSA 120 C, MSA 140 C Podziałka Grubość ogniwa Długość Prowadnica Liczba zębów Liczba ogniw Łańcuch piły napędowego/Sz kółka napędowych erokość rowka gwiazdkowego 25 cm Rollomatic E Mini 1/4"...
  • Página 474: Części Zamienne I Akcesoria

    Dokumentacja techniczna znajduje się w Dziale Atestów Produktów firmy ANDREAS STIHL AG & Co. KG. Rok i kraj produkcji oraz numer seryjny podano na obudowie 24.1 Pilarki STIHL MSA 120 C, MSA 140 C pilarki. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 01.10.2017 r.
  • Página 475: Informacje Na Temat Zgodności

    25.2 Bezpieczeństwo pracy Kompletna deklaracja zgodności WE dostępna jest w firmie a) Stanowisko pracy należy utrzymywać w stanie czystości ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Badstraße 115, oraz musi być ono dobrze oświetlone. Nieporządek lub 71336 Waiblingen, Niemcy. nienależycie oświetlone obszary stanowiska pracy mogą...
  • Página 476: Bezpieczeństwo Ludzi

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z c) Należy chronić elektronarzędzia przed deszczem lub słuchu, dostosowanych w każdym przypadku do wilgocią. Jeżeli woda przeniknie do wnętrza warunków pracy elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko elektronarzędzia następuje zwiększenie ryzyka porażenia odniesienia obrażeń. prądem elektrycznym.
  • Página 477: Stosowanie I Obchodzenie Się Z Elektronarzędziem

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z 25.5 Stosowanie i obchodzenie się z h) Uchwyty i powierzchnie uchwytów muszą być suche, czyste i niezabrudzone olejem i smarem. Śliskie uchwyty elektronarzędziem i powierzchnie uchwytów nie pozwalają na bezpieczną a) Nie należy przeciążać...
  • Página 478: Serwis

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z g) Należy przestrzegać wszystkich instrukcji ładowania i nie – Nosić okulary ochronne. Zaleca się stosowanie innych ładować akumulatora lub narzędzia akumulatorowego środków ochrony słuchu, głowy, dłoni, nóg i stóp. poza zakresem temperatur podanym w instrukcji Odpowiednio dopasowana odzież...
  • Página 479: Przyczyny Oraz Sposób Uniknięcia Odrzucenia

    polski 25 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z plastiku, ścian murowanych lub niedrewnianych przedsięwzięcia, osoba obsługująca maszynę będzie materiałów budowlanych. Stosowanie pilarki do prac, do mogła opanować siły odrzucenia wstecznego. Nie należy których nie została przewidziana, może prowadzić do nigdy opuszczać...
  • Página 480 0458-716-9821-C INT2 ESfdNcHPRp www.stihl.com *04587169821C* 0458-716-9821-C...

Este manual también es adecuado para:

Msa 140 c

Tabla de contenido