Página 1
1693M Manuale d’uso / User manual / Manuel de l'Utilisateur / Benutzerhandbuch / Manual de usuario...
Página 2
Leggere questo manuale prima di accendere l'unità. Importanti informazioni di sicurezza all'interno. Read this manual before turning on the unit. Important safety information inside. Lisez ce manuel avant d'allumer l'appareil. Informations de sécurité importantes à l'intérieur. Lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie das Gerät einschalten. Wichtige Sicherheitsinformationen im Inneren.
1. Istruzioni di sicurezza 1-1. Uso raccomandato • Misurare le distanze • Funzioni di calcolo, e. g. aree e volumi 1-2. Uso proibito • Utilizzo dello strumento senza istruzioni • Utilizzo al di fuori dei limiti indicati • Disattivazione dei sistemi di sicurezza e rimozione delle etichette esplicative e di pericolo •...
2. Avvio 2-1. Inserimento / sostituzione delle batterie (vedere “Figura A”) 1- Rimuovere il coperchio del vano batteria. 2- Inserire le batterie, rispettando la polarità corretta. 3-Chiudere nuovamente il vano batteria. • Sostituire le batterie quando il simbolo “ ” lampeggia in modo permanente sul display.
10- Avviso errore strumento 11- Timer 12- Singolo / misurazione della distanza continua 13- Batteria 14- Linea intermedia 1 15- Linea intermedia 2 16- Linea intermedia 3 17- Linea riassuntiva 3. Funzionamento iniziale e impostazione 3-1. Accensione e spegnimento Accende lo strumento e il laser. Premere questo pulsante più...
3-4. Uso del riferimento del treppiede Il riferimento deve essere opportunamente regolato per poter effettuare misurazioni corrette con un treppiede. È possibile attivare o disattivare il riferimento sul treppiede premendo più a lungo il pulsante di riferimento. 3-5. Terminale multifunzionale Lo strumento può...
4.Misura 4-1. Misura della distanza singola Premere per attivare la misurazione della distanza. Il valore misurato viene visualizzato immediatamente. Premere questo tasto più a lungo per attivare la funzione di misurazione continua. È possibile premere questo tasto per interrompere la misurazione continua e premere più...
5. Funzioni 5-1. Addizione / sottrazione Misurazione della distanza. La misurazione successiva viene aggiunta a quella precedente. La misurazione successiva viene sottratta dalla precedente. L'ultimo passaggio è annullato. 5-2. Misura dell'Area Premere una volta il pulsante Area / Volume. Il simbolo appare sul display.
5-4. Misura indiretta Misura indiretta che determina una distanza usando 2 misure ausiliarie (vedi “Figura H”). ad es. quando si misurano le altezze che richiedono la misurazione di due o tre misurazioni come segue: Premere il pulsante Funzione fino a quando sul display non compare .
5-6. Misura indiretta / Determinare una distanza Utilizzo di 3 misurazioni (vedi “Figura L”) Premere il pulsante Funzione fino a quando sul display non compare . La distanza da misurare lampeggia nel simbolo. Premere per misurare il risultato della distanza del punto superiore Premere per misurare il risultato della distanza del punto centrale...
5-9. Misura dell'inclinazione Il sensore di inclinazione misura inclinazioni tra ± 90 °. Premere questo pulsante una volta per attivare il sensore di inclinazione. Il simbolo appare sul display. Il valore di inclinazione viene visualizzato nella riga intermedia 1. Premere per misurare l'inclinazione e la distanza. La distanza (L) viene visualizzata nella riga di riepilogo e la distanza (A) (B) calcolata da α...
6. Dati tecnici Specifiche tecniche Modello 0.05 a 80m*(0.2ft a 229ft*) Gamma Precisione di misurazione fino a 10m Tipica: ±1.5mm** (±0.06in**) (2, deviazione standard) Unità di misura m,in,ft Classe Laser Classe II Tipo laser 635nm, <1mW Misure di inclinazione: Sensore di inclinazione: precisione del ±90°...
* Utilizzare una piastra target per aumentare l'intervallo di misurazione durante la luce del giorno o se il target ha scarse proprietà di riflessione! ** in condizioni favorevoli (buone proprietà della superficie target, temperatura ambiente) fino a 10 m (33 piedi). In condizioni sfavorevoli, come luce solare intensa, superficie del bersaglio scarsamente riflettente o variazioni di temperatura elevate, la deviazione su distanze superiori a 10 m (33 piedi) può...
lucide può deviare il raggio laser e causare errori di misurazione. Su superfici non riflettenti e scure il tempo di misurazione può aumentare. 8-3. Cura Non immergere lo strumento in acqua. Rimuovere lo sporco con un panno umido e morbido. Non utilizzare detergenti o soluzioni aggressivi.
Página 16
Contents 1. Safety instructions…………………………….…….….……..………..…..17 1-1. Permitted use………………………………………..…….….……..……..17 1-2. Prohibited use……………………………………………….…..………..17 1-3. Laser classification……………………………….……..……..……..….17 2. Start-up…………………………………………………………….….……….…….18 2-1. Inserting / replacing batteries (see “Figure A”)….…..….18 2-2. Keypad (see "Figure B")…………………………………………..…….18 2-3. LCD Display (see "Figure C")………………………………...…...…..18 3. Initial operations and setting…………………………………..……..19 3-1. Switching On and Off…………………………………………...….………19 3-2.
1. Safety Instruction 1-1. Permitted Use Measuring distances Computing functions, e. g. areas and volumes 1-2. Prohibited Use Using the instrument without instruction Using outside the stated limits Deactivation of safety systems and removal of explanatory and hazard labels Opening of the equipment by using tools(screwdrivers, etc.), as far as not specifically permitted for certain cases Carrying out modification or conversion of the product Use of accessories from other manufacturers without the express approval...
6. Technical Data Technical Specifications Model Range 0.05 to 80m*(0.2ft to 229ft*) Measuring accuracy up to 10m Typically: ±1.5mm** (2, standard deviation) (±0.06in**) Measuring units m,in,ft Laser Class Class II Laser Type 635nm, <1mW Tilt measurements: Tilt sensor: Measuring range ±90°...
1. Instruction de sécurité 1-1. Utilisation autorisée • Mesurer les distances • Fonctions informatiques, e. g. surfaces et volumes 1-2. Utilisation interdite • Utilisation de l'instrument sans instruction • Utilisation en dehors des limites indiquées • Désactivation des systèmes de sécurité et retrait des étiquettes explicatives et de danger •...
1. Démarrage 2-1. Insertion / remplacement des piles (voir «Figure A») 1- Retirez le couvercle du compartiment des piles. 2- Insérez les piles en respectant la polarité. 3-Fermez à nouveau le compartiment à piles. • Remplacez les piles lorsque le Symbole “...
3-4. Utilisation de la référence du trépied La référence doit être ajustée de manière appropriée afin de pouvoir prendre des mesures correctes avec un trépied. Vous pouvez activer ou désactiver la référence sur le trépied en appuyant plus longtemps sur le bouton de référence. 3-5.
4. Mesure 4-1. Mesure de distance unique Appuyez pour déclencher la mesure de distance. La valeur mesurée s'affiche immédiatement. Appuyez plus longtemps sur cette touche pour déclencher la fonction de mesure continue. Vous pouvez appuyer sur cette touche pour arrêter la mesure continue et une pression plus longue éteindra l'appareil.
5. Fonctions 5-1. Ajout / Soustraction Mesure de distance. La mesure suivante est ajoutée à la précédente. La mesure suivante est soustraite de la précédente. La dernière étape est annulée. 5-2. Mesure de surface Appuyez une fois sur le bouton Area / Volume. Le symbole apparaît à...
5-4. Mesure indirecte Mesure indirecte - détermination d'une distance à l'aide de 2 mesures auxiliaires (voir «Figure H»). Par exemple, lors de la mesure de hauteurs qui nécessitent la mesure de deux ou trois mesures comme étape suivante: Appuyez sur le bouton Fonctionjusqu'à ce que l'écran affiche La distance à...
5-6. Mesure indirecte - Détermination d'une distance Utilisation de 3 mesures (voir «Figure L») Appuyez sur le bouton Fonction jusqu'à ce que l'écran affiche La distance à mesurer clignote dans le symbole. Appuyez pour mesurer le résultat de la distance du point supérieur Appuyez pour mesurer le résultat de la distance du point central...
5-9. Mesure d'inclinaison Le capteur d'inclinaison mesure les inclinaisons entre ± 90 °. Appuyez une fois sur ce bouton pour activer le capteur d'inclinaison. Le symbole apparaît à l'écran. La valeur d'inclinaison est affichée sur la ligne intermédiaire 1. Appuyez pour mesurer l'inclinaison et la distance. La distance (L) apparaît sur la ligne récapitulative et la distance (A) (B) calculée par α...
6. Données techniques Spécifications techniques Modèle Portée de 0,05 à 80 m* (0,2 à 229 ft*) Précision de mesure jusqu'à 10 m Typiquement: ± 1,5 mm ** (2, écart-type) (± 0,06 pouces **) Unités de mesure m, in, ft Classe laser Classe II Tipe de laser 635nm, <1mW...
* Utilisez une plaque cible pour augmenter la plage de mesure pendant la lumière du jour ou si la cible a de mauvaises propriétés de réflexion! ** dans des conditions favorables (bonnes propriétés de surface cible, température ambiante) jusqu'à 10 m (33 pieds). Dans des conditions défavorables, comme un ensoleillement intense, une surface cible mal réfléchie ou des variations de température élevées, l'écart sur des distances supérieures à...
8-3. Soins N'immergez pas l'instrument dans l'eau. Essuyez la saleté avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas d'agents ou de solutions de nettoyage agressifs. Manipulez l'instrument comme vous le feriez avec un télescope ou une caméra. 9. Etiquetage...
1. Sicherheitshinweise 1-1. Zulässige Verwendung • Entfernungen messen • Rechenfunktionen, z. G. Bereiche und Volumen 1-2. Verbotene Verwendung • Verwenden Sie das Instrument ohne Anweisung • Verwendung außerhalb der angegebenen Grenzen • Deaktivierung von Sicherheitssystemen und Entfernen von Hinweis- und Gefahrenetiketten •...
2. Inbetriebnahme 2-1. Einlegen / Ersetzen der Batterien (siehe „Abbildung A“) 1- Entfernen Sie den Batteriefachdeckel. 2- Legen Sie die Batterien ein und achten Sie dabei auf die richtige Polarität. 3-Schließen Sie das Batteriefach wieder. • Ersetzen Sie die Batterien, wenn das Symbol „...
8- Elektronische horizontale Blase & Anzahl der Aufzeichnungen 9- Aufnahmeanzeige 10- Gerätefehlerwarnung 11- Timer 12- Einzel- / Dauerabstandsmessung 13- Batterie 14- Zwischenzeile 1 15- Zwischenzeile 2 16- Zwischenzeile 3 17- Zusammenfassungszeile 3. Inbetriebnahme und Einstellung 3-1. Ein- und Ausschalten Schaltet das Instrument und den Laser ein. Drücken Sie diese Taste länger, um das Instrument auszuschalten.
3-4. Verwenden Sie die Stativreferenz Die Referenz muss entsprechend eingestellt werden, um mit einem Stativ korrekte Messungen durchführen zu können. Sie können die Referenz auf dem Stativ ein- oder ausschalten, indem Sie die Referenztaste länger drücken. 3-5. Multifunktionales Endstück Das Instrument kann für die folgenden Messsituationen angepasst werden.
4. Messen 4-1. Einzelentfernungsmessung Drücken Sie, um die Entfernungsmessung auszulösen. Der Messwert wird sofort angezeigt. Drücken Sie diese Taste länger, um die kontinuierliche Messfunktion auszulösen. Sie können diese Taste drücken, um die kontinuierliche Messung zu stoppen. Durch längeres Drücken wird das Gerät ausgeschaltet. 4-2.
5. Funktionen 5-1. Zusatz / Subtraktion Entfernungsmessung. Die nächste Messung wird zur vorherigen hinzugefügt. Die nächste Messung wird von der vorherigen abgezogen. Der letzte Schritt wird abgebrochen. 5-2. Flächenmessung Drücken Sie einmal die Area / Volume-Taste. Das Symbol erscheint im Display. Drücken Sie die Taste , um die erste Längenmessung durchzuführen (z.
5-4. Indirekte Messung Indirekte Messung - Bestimmung einer Entfernung mithilfe von 2 Hilfsmessungen (siehe „Abbildung H“). B. beim Messen von Höhen, die das Messen von zwei oder drei Messungen erfordern, wie folgt: Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Display angezeigt wird.
5-6. Indirekte Messung - Bestimmen einer Entfernung Verwenden von 3 Messungen (siehe „Abbildung L“) Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Display angezeigt wird. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol. Drücken Sie, um das Entfernungsergebnis des oberen Punkts zu messen. Drücken Sie, um das Entfernungsergebnis des Mittelpunkts zu messen.
5-9. Neigungsmessung Der Neigungssensor misst Neigungen zwischen ± 90 °. Drücken Sie diese Taste einmal, um den Neigungssensor zu aktivieren. Das Symbol erscheint im Display. Der Neigungswert wird in der Zwischenzeile 1 angezeigt. Drücken Sie, um die Neigung und den Abstand zu messen. Der Abstand (L) ist in der Zusammenfassungszeile angegeben, und der durch α...
* Verwenden Sie eine Zielplatte, um den Messbereich bei Tageslicht zu vergrößern oder wenn das Ziel schlechte Reflexionseigenschaften aufweist! ** unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberflächeneigenschaften, Raumtemperatur) bis zu 10 m. Unter ungünstigen Bedingungen wie starkem Sonnenschein, schlecht reflektierender Zieloberfläche oder hohen Temperaturschwankungen kann die Abweichung über Entfernungen über 10 m um ±...
8-3. Pflege Tauchen Sie das Instrument nicht in Wasser. Wischen Sie den Schmutz mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Lösungen. Behandeln Sie das Instrument wie ein Teleskop oder eine Kamera. 9. Kennzeichnung...
1. Instrucciones de seguridad 1-1. Uso permitido • Medición de distancias • Funciones informáticas, e. sol. áreas y volúmenes 1-2. Uso prohibido • Uso del instrumento sin instrucciones. • Uso fuera de los límites establecidos. • Desactivación de sistemas de seguridad y eliminación de etiquetas explicativas y de peligro.
2. Arranque 2-1. Insertando / Reemplazando Baterías (Ver “Figura A”) 1- Retire la tapa del compartimento de la batería. 2- Inserte las baterías, observando la polaridad correcta. 3-Cierre el compartimento de la batería nuevamente. • Reemplace las baterías cuando el símbolo " "...
8- Burbuja electrónica horizontal y número de registro 9- Indicación de registro 10- Advertencia de error del instrumento 11- Temporizador 12- Medición de distancia simple / continua 13- Batería 14- Línea intermedia 1 15- Línea intermedia 2 16- Línea intermedia 3 17- Línea de resumen 3.
3-4. Utilizando la referencia de trípode La referencia debe ajustarse adecuadamente para poder tomar medidas correctas con un trípode. Puede activar o desactivar la referencia en el trípode presionando más el botón de referencia. 3-5. Pieza final multifuncional El instrumento se puede adaptar para las siguientes situaciones de medición Ver figura (Figura E).
4. Medición 4-1. Medición de distancia única Presione para activar la medición de distancia. El valor medido se muestra inmediatamente. Presione esta tecla durante más tiempo para activar la función de medición continua. Puede presionar esta tecla para detener la medición continua y presionar más tiempo apagará...
5. Funciones 5-1. Adición / resta Medición de distancia. La siguiente medición se agrega a la anterior. La siguiente medición se resta de la anterior. El último paso se cancela. 5-2. Medición de área Presione el botón Área / Volumen una vez. El símbolo aparece en la pantalla.
5-4. Medición indirecta Medición indirecta: determinación de una distancia utilizando 2 mediciones auxiliares (ver "Figura H"). por ejemplo, cuando se miden alturas que requieren la medición de dos o tres mediciones como el siguiente paso: Presione el botón Función hasta que aparezca la pantalla La distancia a medir parpadea en el símbolo.
5-6. Medición indirecta: determinación de una distancia, Uso de 3 mediciones (consulte la “Figura L”) Presione el botón Función hasta que aparezca la pantalla . La distancia a medir parpadea en el símbolo. Presione para medir el resultado de la distancia del punto superior.
5-9. Medición de inclinación El sensor de inclinación mide inclinaciones entre ± 90 °. Presione este botón una vez para activar el sensor de inclinación. El símbolo aparece en la pantalla. El valor de inclinación se muestra en la línea intermedia 1. Presione para medir la inclinación y la distancia.
6. Datos técnicos Especificaciones técnicas Modelo 0.05 a 80m*(0.2ft a 229ft*) Rango Precisión de medición de hasta 10 m. típicamente: ±1.5mm** (2, desviación estándar) (±0.06in**) m,in,ft Unidades de medida Clase II Clase de laser 635nm, <1mW Tipo de láser Mediciones de inclinación: Sensor de inclinación: rango de ±90°...
* Use una placa de objetivo para aumentar el rango de medición durante el día o si el objetivo tiene malas propiedades de reflexión! ** en condiciones favorables (buenas propiedades de superficie objetivo, temperatura ambiente) hasta 10 m (33 pies). En condiciones desfavorables, como la luz solar intensa, la superficie objetivo que refleja mal o las variaciones de alta temperatura, la desviación en distancias superiores a 10 m (33 pies) puede...
8-3. Cuidado No sumerja el instrumento en agua. Limpie la suciedad con un paño suave y húmedo. No utilice productos o soluciones de limpieza agresivos. Maneje el instrumento como lo haría con un telescopio o una cámara. 9. Etiquetado...
Página 68
Conteúdo 1. Instrução de Segurança………………………………………………………..69 1-1. Uso Permitido…………………………………………………………………….69 1-2. Uso Proibido……………………………………………………………………….69 1-3. Laser Classificação…………………………………………………………….69 2. Inicialização………………………………………………………………………….70 2-1. Inserir / Substituir as baterias (consulte a “Figura A”)…..70 2-2. Teclado (veja "Figura B")…………………………………………….…….70 2-3. Tela de LCD (veja "Figura C")…………………………………………….70 3. Operação e configuração inicial……………………………………………71 3-1.
1. Instrução de Segurança 1-1. Uso Permitido • Medindo distâncias • Funções de computação, e. g. áreas e volumes 1-2. Uso Proibido • Usando o instrumento sem instruções • Uso fora dos limites estabelecidos • Desativação de sistemas de segurança e remoção de etiquetas explicativas e de perigo •...
2. Inicialização 2-1. Inserir / Substituir as baterias (consulte a “Figura A”) 1- Remova a tampa do compartimento da bateria. 2- Insira as pilhas, observando a polaridade correta. 3-Feche o compartimento da bateria novamente. • Troque as pilhas quando o símbolo “...
8- Bolha horizontal eletrônica e número de registros 9- Indicação de registro 10- Aviso de erro do instrumento 11- Timer 12- Medição de distância única / contínua 13- Bateria 14- Linha intermediária 1 15- Linha intermediária 2 16- Linha intermediária 3 17- Linha de resumo 3.
3-4. Usando a referência do tripé A referência deve ser ajustada adequadamente para poder fazer as medições corretas com um tripé. Você pode ativar ou desativar a referência no tripé pressionando mais o botão de referência. 3-5. Peça final multifuncional O instrumento pode ser adaptado para as seguintes situações de medição Ver figura (Figura E).
4. Medição 4-1. Medição de Distância Única Pressione para disparar a medição da distância. O valor medido é exibido imediatamente. Pressione essa tecla por mais tempo para ativar a função de medição contínua. Você pode pressionar esta tecla para interromper a medição contínua e pressionar por mais tempo desligará...
5. Funções 5-1. Adição / Subtração Medição de distância. A próxima medição é adicionada à anterior. A próxima medição é subtraída da anterior. O último passo é cancelado. 5-2. Medição da Area Pressione o botão Área / Volume uma vez. O símbolo aparece no visor.
5-4. Medição indireta Medição indireta - determinação de uma distância usando 2 medições auxiliares (consulte a “Figura H”). por exemplo, ao medir alturas que exigem a medição de duas ou três medições, como a seguinte etapa: Pressione o botão Função até que o visor mostre .
5-6. Medição indireta - determinação de uma distância Usando três medições (consulte “Figura L”) Pressione o botão Função até que o visor mostre . A distância a ser medida pisca no símbolo. Pressione para medir o resultado da distância do ponto superior.
5-9. Medição de inclinação O sensor de inclinação mede inclinações entre ± 90 °. Pressione este botão uma vez para ativar o sensor de inclinação. O símbolo aparece no visor. O valor da inclinação é exibido na linha intermediária 1. Pressione para medir a inclinação e a distância.
6. Dados Técnicos Especificações técnicas Modelo 0.05 para 80m*(0.2ft para 229ft*) Alcance Precisão de medição de até 10m (2, Tipicamente: ±1.5mm** desvio padrão) (±0.06in**) m,in,ft Unidades de medição Classe Laser Classe II 635nm, <1mW Tipo Laser Medições de inclinação: Sensor de inclinação: Faixa de ±90°...
* Use uma placa de alvo para aumentar a faixa de medição durante o dia ou se o alvo tiver más propriedades de reflexão! ** em condições favoráveis (boas propriedades da superfície alvo, temperatura ambiente) de até 10m (33 pés). Em condições desfavoráveis, como luz do sol intensa, superfície alvo pouco refletida ou variações de alta temperatura, o desvio nas distâncias acima de 10 m (33 pés) pode aumentar em ±...
8-3. Cuidado Não mergulhe o instrumento na água. Limpe a sujeira com um pano úmido e macio. Não use soluções ou produtos de limpeza agressivos. Manuseie o instrumento como faria com um telescópio ou câmera. 9. Rotulagem...
1. Veiligheidsinstructie 1-1. Toegestaan gebruik • Afstanden meten • Computerfuncties, e. g. gebieden en volumes 1-2. Verboden gebruik • Gebruik van het instrument zonder instructie • Gebruik buiten de aangegeven limieten • Deactivering van veiligheidssystemen en verwijdering van verklarende en gevarenetiketten •...
2. Opstarten 2-1. Batterijen plaatsen / vervangen (zie "Afbeelding A") 1- Verwijder het deksel van het batterijcompartiment. 2- Plaats batterijen en let op de juiste polariteit. 3- Sluit het batterijvak opnieuw. • Vervang de batterijen wanneer het symbool " " permanent op het display knippert.
8- Elektronische horizontale luchtbel & nummer van record 9- Opname indicatie 10- Instrumentfoutwaarschuwing 11- Timer 12- Enkele / continue afstandsmeting 13- Batterij 14- Tussenlijn 1 15- Tussenlijn 2 16- Tussenlijn 3 17- Samenvatting lijn 3. Eerste bediening en instelling 3-1. In- en uitschakelen Schakelt het instrument en de laser in.
3-4. Gebruik van de statiefreferentie De referentie moet correct worden aangepast om correcte metingen met een statief te kunnen uitvoeren. U kunt de referentie op het statief in- of uitschakelen door langer op de referentieknop te drukken. 3-5. Multifunctioneel eindstuk Het instrument kan worden aangepast voor de volgende meetsituaties Zie afbeelding (afbeelding E).
4. Meten 4-1. Enkele afstandsmeting Druk op om de afstandsmeting te activeren. De gemeten waarde wordt onmiddellijk weergegeven. Druk langer op deze toets om de continue meetfunctie te activeren. U kunt op deze toets drukken om de continue meting te stoppen en langer indrukken zal het apparaat uitschakelen.
5. Functies 5-1. Optellen / aftrekken Afstand meten. De volgende meting wordt toegevoegd aan de vorige. De volgende meting wordt afgetrokken van de vorige. De laatste stap is geannuleerd. 5-2. Reaumeting Druk eenmaal op de knop Gebied / Volume. Het symbool verschijnt op het display.
5-4. Indirecte meting Indirecte meting - het bepalen van een afstand met behulp van 2 hulpmetingen (zie "Afbeelding H"). bijv. bij het meten van hoogten die de meting van twee of drie metingen vereisen als volgende stap: Druk op de functieknop totdat het display toont .
5-6. Indirecte meting - Bepaling van een afstand Met behulp van 3 metingen (zie "Afbeelding L") Druk op de functieknop totdat het display toont . De te meten afstand knippert in het symbool. Druk hierop om het afstandsresultaat van het bovenste punt te meten.
5-9. Tilt meting De hellingsensor meet hellingen tussen ± 90 °. Druk eenmaal op deze knop om de kantelsensor te activeren. Het symbool verschijnt op het display. De hellingswaarde wordt weergegeven op de tussenliggende regel 1. Druk op om de helling en de afstand te meten. De afstand (L) wordt weergegeven in de samenvattingslijn en de afstand (A) (B) berekend door α...
* Gebruik een richtplaat om het meetbereik bij daglicht te vergroten of als het doel slechte reflectie-eigenschappen heeft! ** in gunstige omstandigheden (goede eigenschappen van het doeloppervlak, kamertemperatuur) tot 10 m (33 ft). In ongunstige omstandigheden, zoals intense zonneschijn, slecht reflecterend doeloppervlak of hoge temperatuurvariaties, kan de afwijking over afstanden boven 10 m (33 ft) met ±...
8-3. Zorg Dompel het instrument niet onder in water. Veeg vuil weg met een vochtige, zachte doek. Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplossingen. Behandel het instrument zoals een telescoop of camera. 9. Etikettering...
1. Instrukcja bezpieczeństwa 1-1.Dozwolone użycie • Pomiar odległości • Funkcje obliczeniowe, np. sol. obszary i objętości 1-2 Zabronione użycie • Używanie instrumentu bez instrukcji • Używanie poza podanymi limitami • Dezaktywacja systemów bezpieczeństwa i usunięcie etykiet wyjaśniających i wskazujących rodzaj zagrożenia •...
8- Elektroniczny poziomy bąbelek i liczba rekordów 9- Wskazanie zapisu 10- Ostrzeżenie o błędzie przyrządu 11- Timer 12- Pojedynczy / ciągły pomiar odległości 13- Akumulator 14- Linia pośrednia 1 15- Linia pośrednia 2 16- Linia pośrednia 3 17-Linia podsumowująca 3. Pierwsze uruchomienie i ustawienie 3-1.
3-4. Korzystanie ze odniesienia do statywu Odniesienie musi być odpowiednio dostosowane, aby umożliwić prawidłowe pomiary ze statywem. Możesz włączyć lub wyłączyć odniesienie na statywie, naciskając dłużej przycisk odniesienia. 3-5. Wielofunkcyjna końcówka Przyrząd można dostosować do następujących sytuacji pomiarowych Patrz rysunek (rysunek E). •...
4. Pomiar 4-1. Pojedynczy pomiar odległości Naciśnij, aby uruchomić pomiar odległości. Zmierzona wartość jest wyświetlana natychmiast. Naciśnij ten przycisk dłużej, aby uruchomić funkcję ciągłego pomiaru. Możesz nacisnąć ten przycisk, aby zatrzymać ciągły pomiar, a dłuższe naciśnięcie wyłączy urządzenie. 4-2. Pomiar maksymalny i minimalny (patrz „Rysunek G”) Funkcja ciągłego pomiaru (śledzenie) służy do przesyłania pomiarów, np.
5. Funkcje 5-1. Dodawanie / odejmowanie Pomiar odległości Następny pomiar zostanie dodany do poprzedniego. Następny pomiar jest odejmowany od poprzedniego. Ostatni krok został anulowany. 5–2. Pomiar powierzchni Naciśnij raz przycisk Area / Volume. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. Naciśnij przycisk , aby wykonać...
5-4. Pomiar pośredni Pomiar pośredni - określanie odległości za pomocą 2 pomiarów pomocniczych (patrz „Rysunek H”). np. podczas pomiaru wysokości, które wymagają pomiaru dwóch lub trzech pomiarów w następujący sposób: Naciskaj przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu pojawi się. Odległość, którą należy zmierzyć, miga w symbolu. Wyceluj w górny punkt (1) i uruchom pomiar.
5-6. Pomiar pośredni - wyznaczanie odległości Korzystanie z 3 pomiarów (patrz „Rysunek L”) Naciskaj przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu pojawi się. Odległość, którą należy zmierzyć, miga w symbolu. Naciśnij, aby zmierzyć wynik odległości od górnego punktu Naciśnij, aby zmierzyć wynik odległości od punktu środkowego Trzymaj instrument możliwie jak najbardziej poziomo, wyceluj w punkt i uruchom pomiar.
5-9. Pomiar pochylenia Czujnik nachylenia mierzy nachylenie w zakresie ± 90 °. Naciśnij ten przycisk jeden raz, aby aktywować czujnik pochylenia. Symbol pojawia się na wyświetlaczu. Wartość pochylenia jest wyświetlana w linii środkowej 1. Naciśnij, aby zmierzyć nachylenie i odległość. Odległość...
6. Dane techniczne Specyfikacja techniczna Model 0.05 do 80m*(0.2ft do 229ft*) Zasięg Dokładność pomiaru do 10 m Zazwyczaj: ±1.5mm** (2, odchylenie standardowe) (±0.06in**) m,in,ft Jednostki pomiarowe Class II Klasa lasera 635nm, <1mW Typ lasera Pomiary przechyłu: Czujnik przechyłu: zakres pomiaru ±90°...
* Użyj płytki celowniczej, aby zwiększyć zakres pomiarowy w świetle dziennym lub jeśli cel ma słabe właściwości odbicia! ** w sprzyjających warunkach (dobre właściwości powierzchni docelowej, temperatura pokojowa) do 10 m (33 stóp). W niesprzyjających warunkach, takich jak intensywne nasłonecznienie, słabo odbijająca powierzchnia docelowa lub wysokie wahania temperatury, odchylenie na odległości powyżej 10 m może wzrosnąć...
8-3. Opieka Nie zanurzaj instrumentu w wodzie. Zetrzyj brud wilgotną, miękką ściereczką. Nie używaj agresywnych środków czyszczących ani roztworów. Trzymaj instrument jak teleskop lub kamerę. 9. Etykietowanie...
1. Biztonsági utasítás 1-1. Engedélyezett használat • Távolságok mérése • Számítási funkciók, pl. g. területek és mennyiségek 1-2.Tilos felhasználás • A műszer használata utasítások nélkül • A megadott határokon kívüli használat • A biztonsági rendszerek kikapcsolása és a magyarázó és veszélyes címkék eltávolítása •...
2. Üzembe helyezés 2-1. Akkumulátorok behelyezése / cseréje (lásd „A ábra”) 1- Távolítsa el az elemtartó fedelét. 2- Helyezze be az elemeket, ügyelve a megfelelő polaritásra. 3- Zárja be újra az elemtartót. • Cserélje ki az elemeket, amikor a „ ”...
8- Elektronikus vízszintes buborék és a rekord száma 9- Felvétel jelzése 10 - A műszerhibára figyelmeztető 11- Időzítő 12- Single / Folyamatos távolságmérés 13- Elem 14- Közbenső sor 1 15- Közbenső sor 2 16- Közbenső sor 3 17- Összefoglaló sor 3.
3-4. Az állvány referencia használata A referenciát megfelelően beállítani kell ahhoz, hogy állványon helyes méréseket lehessen végezni. Az állvány referenciáját be- és kikapcsolhatja a referencia gomb hosszabb megnyomásával. 3-5. Többfunkciós végdarab A műszer a következő mérési helyzetekre adaptálható: lásd az ábrát (E ábra).
4. Mérés 4-1. Egyszeres távolságmérés Nyomja meg a távolságmérés indításához. A mért érték azonnal megjelenik. Ezt a gombot hosszabb ideig nyomja meg a folyamatos mérési funkció indításához. Ezt a gombot megnyomva leállíthatja a folyamatos mérést, hosszabb megnyomásával kikapcsolhatja a készüléket. 4-2.
5. Funkciók 5-1. Összeadás / kivonás Távolságmérés. A következő mérést hozzáadjuk az előzőhöz. A következő mérést kivonjuk az előzőtől. Az utolsó lépés törlődik. 5-2. Területmérés Nyomja meg egyszer a Area / Volume gombot. A szimbólum megjelenik a kijelzőn. Nyomja meg a gombot az első...
5-4. Közvetett mérés Közvetett mérés - a távolság meghatározása két kiegészítő méréssel (lásd „H ábra”). például olyan mérési magasságoknál, amelyeknél a következő lépésben két vagy három mérést kell elvégezni: Nyomja meg a Funkció gombot, amíg a kijelző meg nem jelenik. A mért távolság a szimbólumban villog. Célja a felső...
5-6. Közvetett mérés - A távolság meghatározása 3 méréssel (lásd: „L ábra”) Nyomja meg a Funkció gombot, amíg a kijelző meg nem jelenik. A mért távolság a szimbólumban villog. Nyomja meg a gombot a felső pont távolságának méréséhez Nyomja meg, hogy megmérje a középpont távolságának eredményét Tartsa a műszert a lehető...
5-9. Dőlésmérés A dőlésérzékelő mérése ± 90 ° közötti dőlés lehet. Ezt a gombot egyszer nyomja meg a dőlésérzékelő aktiválásához. A szimbólum megjelenik a kijelzőn. A dőlési érték megjelenik az 1. közbenső sorban. Nyomja meg a dőlés és a távolság méréséhez. Az (L) távolság az összefoglaló...
6. Műszaki adatok Műszaki adatok Modell 0,05 - 80 m * (0,2 láb - 229 láb *) Hatótávolság Mérési pontosság 10 m-ig Tipikusan: ±1.5mm** (2, szórás) (±0.06in**) m,in,ft Mérési egységek II. Osztály Lézeres osztály 635nm, <1mW Lézer típus Dőlésmérések: Dőlésérzékelő: Mérési tartomány ±90°...
* Használjon céllapot a mérési tartomány növeléséhez nappali fényben, vagy ha a célpont rossz visszaverődésű tulajdonságokkal rendelkezik! ** kedvező körülmények között (jó célfelület tulajdonságok, szobahőmérséklet) 10 m-ig (33 láb). Kedvezőtlen körülmények között, például intenzív napsütés, rosszul tükröződő célfelület vagy magas hőmérsékleti ingadozások esetén az eltérés 10 m feletti távolságon ±...
8-3. Gondoskodás Ne merítse a készüléket vízbe. Törölje le a szennyeződést egy nedves, puha ruhával. Ne használjon agresszív tisztítószereket vagy oldatokat. Kezelje a műszert úgy, mint egy távcső vagy kamera. 9. Címkézés...
Página 120
Made in P.R.C. INFORMAZIONE AGLI UTENTI / INFORMATION FOR THE USERS / INFORMATIONS POUR LES UTILIZATEURS / INFORMATIONEN FUR DIE BENUTZER / INFORMACION DEL USUARIO / A INFORMACAO DOS UTILIZADORES / INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS / INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKÓW / A FELHASZNÁLÓK INFORMÁCIÓJA I –...
Página 121
D – Das Gerat am Ende seiner Lebensdauer von den anderen Abfallen getrennt werden muss. Der Benutzer sollte das Great und alle seine Komponenten zusammen mit einem geeigneten Zentrum des elektronischen und elektrotechnischen Abfallrecyclingzentrum, das von ihren ortlichen Behorden benannt ist, verteilen. E –...
Página 122
I – Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2013/56/EU e che non possono essere smaltite con I normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta differenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Página 123
PT – O produto contém baterias cobertas pela Diretiva Europeia 2013/56/UE e que não podem ser descartadas no lixo doméstico normal. Informe-se sobre as regras locais sobre a coleta seletiva de baterias, pois o descarte correto ajuda a evitar consequências negativas para o meio ambiente e a saúde.