AMPEROMETRIC CLAMP MOD. 1760 PA/AC This symbol, adjacent to another symbol or terminal, indicates the user must refer to this manual for further information. This symbol, adjacent to a terminal indicates that under normal use hazardous voltages may be present...
Página 3
• When changing ranges using the selector switch always disconnect the test leads from the circuit under test. • Do not exceed the maximum rated input limits. CAUTIONS Improper use of this meter can cause damage, shock, injury or death. Read and understand this user manual before operating the meter.
Página 4
Inputs limits Function Maximum input A AC 1000 A V DC, V AC 600 V DC/AC Resistance, diode, continuity, Capacitance, 250 V DC/AC Frequency, Duty cycle, test Temperature 60 V DC/24 V AC...
METER DESCRIPTION 1. Current clamp 6. COM input jack 2. Clamp trigger 7. Rotary function switch 3. Data hold and backlight 8. Range select button button 9. Hz/% duty button 4. Mode select button 10. V- - °C/F jack 5. LCD display 11.
Página 6
SPECIFICATIONS Functions Range and resolution Accuracy (% of reading) 40.00 A AC ± (2,5% +10 digits) AC Current 400.0 A AC ± (2,5% +5 digits) 1000 A AC ± (3.0% +4 digits) 400.0 mV DC ± (0.8% +3 digits) 4.000 V DC DC Voltage 40.00 V DC ±...
Página 8
Clamp size Opening 1.2” (30mm) approx Diode Test Test current of 0.3 mA typical - Open circuit voltage 1.5V DC typical Continuity Check Threshold <1000; Test current < 1mA Low Battery Indication “ “ is displayed Overrange Indication “OL” is displayed Measurements Rate 2 per second, nominal Input Impedance...
Página 9
OPERATION Notices: Read and understand all warning and precaution statements listed in the safety section of this operation manual prior to using this meter. Set the function select switch to the OFF position when the meter is not in use. AC Current Measurements Warning: Ensure that the test leads are disconnected from the meter before making current clamp measurements.
Página 10
Resistance and Continuity Measurements Insert the black test lead into the negative COM terminal and the red test lead into the positive terminal. Set the function switch to the position. Use the multifunction MODE button to select resistance. Touch the test probe tips across the circuit or component under test. It is best to disconnect one side of the device under test so the rest of the circuit will not interferewith the resistance reading.
Página 11
Capacity Measurements Warning: to avoid electric shock, disconnect power to the unit under test and discharge all capacitors before taking any capacitance measurements. Remove the batteries and unplug the line cords. Set the rotary function switch to the cap position. Insert the black test lead banana plug into the negative (COM) jack.
Página 12
Insert the Temperature Probe into the negative (COM) and the V jacks, making sure to observe the correct polarity. Select C or F with the MODE button. Touch the Temperature Probe head to the part whose temperature you wish to measure. Keep the probe touching the part under test until the reading stabilizes (about 30 seconds) Read the temperature in the display.
Remove the one rear Phillips head screw Open the battery compartment Replace the required 9V battery (NEDA1604, 6F22 006P) Re-assemble the meter Declaration of conformity (CE) The product 1760 PA/AC is in conformity with EMC directive 89/336/CEE emanated from the Commission of the European Community.
Página 14
PINCE AMPEREMETRIQUE MOD. 1760 PA/AC Ce symbole reporté à coté d’une borne demande à l’opérateur de se référer au mode d’emploi pour des informations importantes. Ce symbole reporté à coté d’une borne, avise l’opérateur de la présence d’un voltage dangereux.
Página 15
positions de mesure de courant/résistance. • N’effectuer pas des mesures de courant sur circuits où il y a la présence de tension supérieure aux 240 V. • Avant de changer la gamme de mesure avec le sélecteur rotatif, débranche les boites de l’instru- ment du point de mesure..
Página 16
• Parfois la vérification de la présence de tension sur certains types des bornes électriques peut être difficile à cause de la position des contacts électriques, par conséquent pour vérifier avec certitude la présence ou moins de tension nous vous conseillons d’utiliser d’autres moyens de connexion plus convenables.
DESCRIPTION DE L’INSTRUMENT 1 Pince à ampères 8 Poussoir sélection de gamme 2 Poussoir d’ouverture pince 9 Poussoir HZ/%duty 3 Poussoir mémorisation 10 Jack V - -°C/°F données et éclairage écran 11 Couvercle compartiment 4. Poussoir sélection du mode batterie 5 Display LCD 6 Jack d’entrée COM 7 Sélecteur rotatif des...
Página 18
SPECIFICATIONS Fonction Gamme et résolution Précision (% de la lecture) 40.00 A AC ± (2,5% +10 chiffres) Courant AC 400.0 A AC ± (2,5% +5 chiffres) 1000 A AC ± (3.0% +4 chiffres) 400.0 mV DC ± (0.8% +3 chiffres) 4.000 V DC Tension DC 40.00 V DC...
Página 20
Mesure pince Ouverture près de 30mm Essai diodes Courant d’essai de 0.3mA typique Tension à circuit ouvert 1,5 V DC typique Essai de continuité Seuil <100W: Courant d’essai <1mA Indication batterie épuisée Le display affiche l’indication Indication hors gamme Le display affiche l’indication “OL” Cadence de mesure 2 fois au second nominale Impédance d’entrée...
Página 21
OPERATIONS Note: Avant d’utiliser l’instrument, lire attentivement et dans toutes ses parties ce mode d’emploi. Lorsque il n’est pas utilisé, porter le sélecteur des foncions de l’instrument sur la position OFF. Mesure de courants AC Attention: Avant d’effectuer une mesure de courant, s’assurer que le boites de l’instrument soient débranchées de tous points de mesure.
Página 22
Mesure de résistence et essai de continuité Enclencher la boite noire dans le jack COM de l’instrument et la boite rouge dans la prise positive. Porter le sélecteur des fonctions sur la position , Ω. Avec le poussoir MODE sélectionner la modalité résistance, Enclencher les boites sur le point de mesure.
Página 23
Mesure de capacité Attention: Pour éviter le risque de choc électrique, avant d’effectuer la mesure de la valeur d’un condensateur, faire en sorte de le décharger complètement et enlever l’alimentation au circuit où est branché le composant. Porter le sélecteur des fonctions sur la position CAP Enclencher la boite noire dans le jack COM de l’instrument et la boite rouge dans la prise V.
Página 24
Toucher avec le capteur le point dont on veut mesurer la température. Tenir le capteur sur le point de mesure pour au moins 30 second de façon d’obtenir la stabilisation de la mesure.. Lire la valeur de température affichée sur le display. Attention: Pour éviter le risque de choc électrique, avant d’effectuer la mesure, débrancher de l’instrument le capteur à...
Remplacer la batterie épuisé avec une de type NEDA 1604, 6F22 006P. Fermer l’instrument avec sa vis de blocage. Déclaration CE de conformité Le produit 1760 PA/AC corresponde à la directive de Compatibilité Electromagnetique ECM 89/336/CEE de la Commission de l’Union Européen.
Página 26
PINZA AMPEROMETRICA MOD. 1760 PA/AC Questo simbolo riportato a lato di un terminale, invita l’operatore a fare riferimento al manuale d’uso per delle importanti informazioni Questo simbolo riportato a lato di un terminale, avvisa l’operatore della presenza di una tensione pericolosa.
Página 27
• Non effettuare misure di corrente su circuiti dove risulta presente una tensione superiore ai 240V. • Prima di variare la gamma di misura tramite il selettore rotativo, scollegare i puntali dello stru- mento dal punto di misura. • Non superare mai i limiti di misura dello strumento. PRECAUZIONI Un uso improprio di questo strumento potrebbe provocare un pericolo di shock elettrico per l’operatore.
Página 28
• A volte la verifica della presenza di tensione su certi tipi di terminazioni elettriche può risultare difficoltoso a causa della posizione dei contatti elettrici, quindi per accertarsi con sicurezza della presenza o meno di tensione si consiglia di utilizzare altri metodi di collegamento più opportuni.
DESCRIZIONE STRUMENTO 1 Pinza amperometrica 6 Jack ingresso COM 2 Pulsante apertura pinza 7 Selettore rotativo 3 Pulsante data hold e delle funzioni retroilluminazione del 8 Pulsante selezione gamma 9 Pulsante HZ/%duty display 4 Pulsante selezione 10 Jack V - -°C/°F del modo 11 Coperchio del vano...
Página 30
SPECIFICHE Funzione Gamma e risoluzione Precisione (% della lettura) 40.00 A AC ± (2,5% +10 digits) AC Corrente 400.0 A AC ± (2,5% +5 digits) 1000 A AC ± (3.0% +4 digits) 400.0 mV DC ± (0.8% +3 digits) 4.000 V DC DC Tensione 40.00 V DC ±...
Página 32
Dimensioni pinza Apertura circa 30mm Prova diodi Corrente di prova di 0.3mA tipica Tensione a circuito aperto 1,5 V DC tipica Prova di continuità Soglia <100 Ω: Corrente di prova <1mA Indicazione batteria scarica Sul display appare l’indicazione Indicazione fuori gamma Sul display appare l’indicazione “OL”...
Página 33
OPERAZIONI Nota: prima di utilizzare lo strumento, leggere attentamente ed in ogni sua parte il presente manuale. Quando non viene utilizzato, portare il selettore funzioni dello strumento sulla posizione OFF. MISURA DI CORRENTI AC Attenzione: prima di effettuare una misura di corrente, assicurarsi che i puntali dello strumento siano scollegati da qualsiasi punto di misura.
Página 34
Misura di resistenza e prova di continuita’ Inserire il puntale nero nella presa COM dello strumento ed il puntale rosso nella presa Positiva. Protare il selettore funzioni sulla posizione Tramite il pulsante MODE selezionare il modo resistenza, Portare i puntali sul punto di misura. Prima di effettuare la misura si consiglia di scollegare un lato del componente in maniera da non avere interferenze durante la fase di misura.
Misura di capacita’ Attenzione: Per evitare il pericolo di shock elettrico, prima di effettuare la misura del valore di un condensatore, procedere alla sua completa scarica e disalimentare il circuito dove si trova collegato il componente. Portare il selettore funzioni sulla posizione CAP Inserire il puntale nero nella presa (COM) dello strumento ed il puntale rosso nella presa (V).
Página 36
Selezionare °C o °F tramite il pulsante MODE. Toccare con la sonda il punto del quale si vuole conoscere la temperatura. Tenere la sonda sul punto di misura per almeno 30 secondi in maniera tale da consentire la stabilizzazione della misura.. Leggere il valore di temperatura sul display.
Sostituire la batteria scarica con una nuova tipo NEDA 1604, 6F22 006P. Richiudere lo strumento riavvitando la vite di blocco. Dichiarazione di Conformità CE Il prodotto 1760 PA/AC risponde alla direttiva di compatibilità elettromagnetica ECM 89/336/CEE emanata dalla Commissione della Comunità Europea.
Página 38
PINZA AMPERIMÉTRICA MOD. 1760 PA/AC Este símbolo presentado al lado de un terminal, invita al operador a remitirse al manual de uso para obtener importantes informaciones. Este símbolo presentado al lado de un terminal, avisa al operador acerca de la presencia de una tensión peligrosa.
Página 39
• No efectuar mediciones de corriente sobre circuitos donde haya presente una tensión superior a los 240V. • Antes de variar la gama de medición mediante el selector rotativo, desconectar las puntas de prueba del instrumento del punto de medición. •...
Página 40
• A veces la comprobación de la presencia de tensión en ciertos tipos de terminaciones eléctri- cas puede resultar dificultosa debido a la posición de los contactos eléctricos; entonces, para comprobar con seguridad la presencia o no de tensión, se aconseja utilizar otros métodos de conexión más oportunos.
DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO Pinza amperimétrica Pulsador apertura pinza Pulsador data hold y retroiluminación del display Pulsador selección del modo Display LCD Jack entrada COM Selector rotativo de las funciones Pulsador selección gama Pulsador HZ/%duty Jack V - Ω -°C/°F Tapa del espacio batería Indica la medición en corriente alternada o continua Signo menos Visualización medición 4 digit 0 a 3999)
Página 42
SPECIFICHE Función Gama y resolución Precisión (% de la lectura) 40.00 A AC ± (2,5% +10 digits) AC Corriente 400.0 A AC ± (2,5% +5 digits) 1000 A AC ± (3.0% +4 digits) 400.0 mV DC ± (0.8% +3 digits) 4.000 V DC DC Tensión 40.00 V DC...
Página 43
40.00 nF ± (5.0% de la lectura +100 digits) 400.0 nF ± (3.0% de la lectura +5 digits) Capacidad 4.000 µF ± (3.5% de la lectura +5 digits) 40.00 µF 100.0 µF ± (5.0% +5 digits) 5.000 Hz ± (1,5% +5 digits) 50.00 Hz 500.0 Hz ±...
Página 44
Dimensiones pinza Apertura aproximadamente 30mm Prueba diodos Corriente de prueba de 0.3mA típica Tensión con circuito abierto 1,5 V DC típica Prueba de continuidad Umbral <100 Ω: Corriente de prueba <1mA Indicación batería descargada En el display aparece la indicación Indicación afuera gama En el display aparece la indicación “OL”...
OPERACIONES Nota: antes de utilizar el instrumento, hay que leer atentamente y en todas sus partes el presente manual. Cuando no es utilizado, hay que poner el selector de funciones del instru- mento en la posición OFF. MEDICIÓN DE CORRIENTES AC Atención: antes de efectuar una medición de corriente, asegurarse de que las puntas de prueba del instrumento estén desconectadas de cualquier punto de medición.
Página 46
Medición de resistencia y prueba de continuidad Introducir la punta de prueba negra en la toma COM del instrumento y la punta de prueba roja en la toma Positiva. Poner el selector de funciones en la posición Mediante el pulsador MODE, seleccionar el modo resistencia, Poner las puntas de prueba en el punto de medición.
Medición de capacidad Atención: Para evitar el peligro de shock eléctrico, antes de efectuar la medición del valor de un condensador, habrá que descargarlo completamente y desalimentar el circuito donde está conectado el componente. Poner el selector de funciones en la posición CAP Introducir la punta de prueba negra en la toma (COM) del instrumento y la punta de prueba roja en la toma (V).
Poner el selector de funciones en la posición TEMP. Introducir la sonda de temperatura K en la toma (COM) del instrumento y en la toma (V). Seleccionar °C o °F mediante el pulsador MODE. Tocar con la sonda el punto del cual se desea conocer la temperatura. Tener la sonda sobre el punto de medición durante por lo menos 30 segundos, para permitir así...
Sustituir la batería descargada con una nueva de tipo NEDA 1604, 6F22 006P. Cerrar el instrumento atornillando el tornillo de bloqueo. Declaración de Conformidad CE El producto 1760 PA/AC responde a la directiva de compatibilidad electromagnética ECM 89/336/ CEE emanada por la Comisión de la Comunidad Europea.
ZANGENSTROMMESSER MOD. 1760 PA/AC Dieses Symbol neben der Steckerbuchse bedeutet, dass der Bediener für wichtige Hinweise auf die Bedienungsanleitung Bezug zu nehmen hat. Dieses Symbol neben der Steckerbuchse weist den Bediener auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung hin. Instrument mit zweifacher Isolierung.
Página 51
Spannungen misst. • Keine Strommessungen an Kreisläufen mit einer Spannung über 240V ausführen. • Die Spitzen des Instruments vom Messpunkt abtrennen, bevor man den Messbereich mit dem Drehwähler wechselt. • Die Messwertgrenzen des Instruments nie überschreiten. VORSICHTSMAßNAHMEN • Eine unsachgemäße Bedienung dieses Instruments könnte Stromschlaggefahr für den Bediener verursachen.
Página 52
• Aufgrund der Stellung der elektrischen Kontakte kann es an bestimmten Endverschlusstypen schwierig sein, das Vorhandensein von Spannung zu überprüfen; in solchen Fällen sollten an- dere Methoden angewendet werden, um die Verbindung herzustellen und um festzustellen, ob Spannung anliegt oder nicht. •...
BESCHREIBUNG DES INSTRUMENTS Zangenstrommesser Taste zum Öffnen der Zange Taste für Data-hold und die rückseitige Displaybeleuchtung Moduswähltaste LCD-Display COM-Eingang-Steckerbuchse Drehbarer Funktionswähler Taste zur Messbereichauswahl HZ/% Duty-Taste V - Ω -°C/°F Steckerbuchse Deckel des Batterieabteils Gemessener Wechsel- oder Gleichstrom Minuszeichen 4-digit-Anzeige (0 bis 3999) Auto-Range-Modus Diodentest Durchgangsprüfung...
Página 54
SPECIFICHE Funktion Messbereich und Auflösung Genauigkeit (% der Lesung) 40.00 A AC ± (2,5% +10 digits) Wechselstrom 400.0 A AC ± (2,5% +5 digits) 1000 A AC ± (3.0% +4 digits) 400.0 mV DC ± (0.8% +3 digits) 4.000 V DC Gleichspannung 40.00 V DC ±...
Página 56
Zangenabmessungen Öffnung ca. 30 mm Diodentest Teststrom 0.3mA typisch Spannung bei geöffnetem Kreislauf 1,5 Vdc typisch Durchgangsprüfung Grenzwert <100 O: Prüfstrom <1mA Anzeige Batterie leer Anzeige am Display Anzeige „Bereich überschritten“ Anzeige “OL” am Display Messabgrenzung 2 Mal pro Sekunde nominal Eingangsimpedanz 7,8 MΩ...
Página 57
VERFAHREN Anmerkung: die vorliegende Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Instruments ganz und aufmerksam lesen. Den Funktionswähler des Instruments auf OFF stellen, wenn es nicht benutzt wird. WECHSELSTROMMESSUNG Achtung: vor einer Strommessung sicher stellen, dass die Spitzen des Instruments nicht mit Messpunkten verbunden sind. Den Funktionswähler auf den Bereich 1000 A, 400 A oder 40 A stellen.
Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung Die schwarze Spitze in die Steckerbuchse COM am Instrument und die rote Spitze in die Plus- Steckerbuchse stecken. Den Funktionswähler auf Position stellen. Mit Taste MODE den Modus Widerstand auswählen. Die Spitzen dem Messpunkt nähern. Vor der Messung eine Seite der Komponente abtrennen, um Interferenzen während der Messung zu vermeiden.
Página 59
Kapazitätsmessung Achtung: Um Stromschlaggefahr zu vermeiden, den Kondensator vor der Messung ganz entladen und die Versorgung des Kreislaufs, mit dem die Komponente verbunden ist, abschalten. Den Funktionswähler auf Position CAP stellen. Die schwarze Spitze in die Steckerbuchse COM am Instrument und die rote Spitze in die Ste- ckerbuchse V stecken.
Página 60
Mit Taste MODE °C oder °F auswählen. Den Punkt, an dem man die Temperatur messen will, mit dem Fühler berühren. Den Fühler mindestens 30 Sekunden lang an dem Punkt halten, damit die Messung stabil ist. Den Temperaturwert am Display ablesen. Achtung: um Stromschlaggefahr zu vermeiden, den Thermoelementfühler vom Instrument abtrennen, bevor man eine neue Messfunktion ausführt.
BATTERIEWECHSEL Die Sperrschraube hinten am Instrument entfernen. Das Batterieabteil öffnen. Die leere Batterie mit einer neuen des Typs NEDA 1604, 6F22 006P auswechseln. Das Instrument durch Festziehen der Sperrschraube schließen. CE-Konformitätserklärung Das Produkt 1760 PA/AC entspricht der elektromagnetischen Verträglichkeitsrichtlinie...
Página 64
Distributed by Distribuée par Distribuito da Beta Utensili S.p.A. Via Volta, 18 20050 Sovico (Mi) Italy www.beta-tools.com INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché...