Lesen und befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Zweckbestimmung HEINE HSL 150 ist zur Untersuchung des vorderen Augengabschnittes bestimmt (Hornhaut, Vorderkammer, Iris, Augenlinse). Die Instrumente besitzen eine batterie- oder akkubetriebene Beleuchtungseinheit. Das Produkt darf nur von qualifiziertem medizinischem Personal innerhalb einer professionellen Gesundheits- einrichtung verwendet werden.
Página 5
Mit dem Lupenaufsatz HSL 10x (5) können Sie die Vergrößerung verdoppeln. Siehe Abbildungen (Seite 3). HEINE HSL 150 ist für eine kurzzeitige Untersuchung < 2 min mit einer Pause von 15 Minuten bis zur nächsten Anwendung vorgesehen. Die Inbetriebnahme und Bedienung der HEINE Griffe sind in einer separaten Gebrauchsanweisung beschrieben.
Please read and follow these instructions for use of and keep them for future reference. Intended Use HEINE HSL 150 is a battery powered device. The devices contain illumination and viewing optics and are intended to examine the media, cornea, aqueous, lens, vitreous and the retina of the eye. It should only be operated by qualified medical personnel within a professional healthcare facility.
Página 7
With the loupe attachment HSL 10x (5), the magnification is increased by 10x. See figures (Page 3). HEINE HSL 150 is intended for a brief examination of less than 2 minutes with a 15 minutes break until the next application.
Utilisation prévue Le HEINE HSL 150 est destiné aux examens du segment antérieur de l’œil (cornée, chambre antérieure, iris, cristallin). Les instruments se composent d’une unité d’éclairage à piles ou accus. Elles doivent être utilisées exclusivement pas du personnel médical qualifié dans un établissement de soin professionnel. Les appareils sont destinés aux examens de courte durée.
Página 9
Voir figures (page 3). HEINE HSL 150 est prévus pour un examen de courte durée < 2 min avec une pause de 15 minutes avant l’examen suivant. La mise en service et l’utilisation des poignées HEINE sont décrites dans un mode d’emploi distinct.
Leer detenidamente las presentes instrucciones de uso y conservar para futuras referencias. Uso previsto HEINE HSL 150 está diseñada para el examen del segmento ocular anterior (córnea, cámara anterior, iris, cristalino). Los instrumentos constan de una unidad de iluminación que funciona mediante pilas o batería.
Página 11
Ver imagenes (página 3). HEINE HSL 150 están diseñados para una exploración breve de < 2 min y una pausa de 15 minutos antes del siguiente uso.
Leggete con attenzione le presenti istruzioni per l’uso e conservatele per consultazioni future. Destinazione d’uso HEINE HSL 150 serve per esaminare il segmento anteriore dell’occhio (cornea, camera anteriore, iride, cristallino). Gli strumenti sono dotati di una sorgente luminosa che funziona con batteria o accumulatore.
Página 13
(pag. 3). HSL 150 sono stati concepiti per esami di breve durata < 2 min. con una pausa di 15 minuti tra un utilizzo e l’altro. La messa in funzione e l’utilizzo delle impugnature HEINE sono descritti in istruzioni per l’uso separate.
Läs och följ denna bruksanvisning noga och spara den för framtida bruk. Användningsändamål HEINE HSL 150 är avsedd för undersökning av det främre ögonavsnittet (hornhinna, främre kammare, iris, ögonlins). Instrumenten är försedda med en batteridriven belysningsenhet. Det ska bara användas av kvalifi- cerad medicinsk personal i en institution för professionell sjukvård.
Página 15
Med luppåsatsen HSL 10x (5) kan förstoringen fördubblas. Se figur (sidan 3). HEINE HSL 150 är avsedda för kortvariga undersökningar (mindre än 2 minuter) med 15 minuters paus till nästa användning. Idrifttagning och användning av HEINE-handtagen beskrivs i en separat bruksanvisning.
Kom met de HSL 150 onder een hoek van ca. 30° zijdelings naar het oog van de patiënt tot op ca. 4 cm. Kijk vanaf geringe afstand door de loep en beweeg de spleet over het oog van de patiënt door het draaien...
Página 17
Met de opzetloep HSL 10x (5) kunt u de vergroting verdubbelen. Zie de afbeeldinge (blz. 3). De HEINE HSL 150 is bedoeld voor een kortdurend onderzoek < 2 min. met een onderbreking tot aan het volgende gebruik van 15 minuten.
Læs omhyggeligt brugsanvisningen, og gem den til senere brug. Formål HEINE HSL 150 er beregnet til undersøgelse af den forreste del af øjet (hornhinde, forkammer, iris, øjenlin- se). Instrumenterne har en batteridrevet belysningsenhed. Det bør kun betjenes af kvalificeret medicinsk personale på...
Forstørrelsen kan fordobles med lupanordningen HSL 10x (5). Se figurerne (s. 3). HEINE HSL 150 er beregnet til en kortvarig undersøgelse < 2 min. med en pause på 15 minutter før næste brug. Ibrugtagning og betjening af HEINE grebene er beskrevet i en separat brugsanvisning.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja säilytä se tulevaa käyttöä varten. Käyttötarkoitus HEINE HSL 150 on tarkoitettu silmän etuosan tutkimiseen (sarveiskalvo, etukammio, iiris, linssi). Instrumentti käsittää paristo- tai akkukäyttöisen valaistusyksikön. Laitetta saavat käyttää vain lääketieteellisen koulutuksen saaneet henkilöt ammattimaisissa terveydenhuoltolaitoksissa. Laitteet on tarkoitettu lyhytaikaiseen tutkimukseen, potilaita voidaan tutkia altistumista koskevien tietojen antamin rajoituksin.
Página 21
➀ ➁ ➂ Luuppilasilla HSL 10x (5) voit kaksinkertaistaa suurennuksen. Katso numerotiedot (s. 3). HEINE-HSL 150 on suunniteltu lyhytaikaisiin, alle kaksi minuuttia kestäviin tutkimuksiin, ja tutkimusten välillä tulee pitää noin 15 minuutin tauko. HEINE- kädensijojen käyttöönotto ja toiminta on kuvattu erillisessä oppaassa.
Leia atentamente as instruções de utilização e conserve-as para consulta posterior. Finalidade O HSL 150 HEINE destina-se ao exame da secção frontal do olho (córnea, câmera frontal, íris, cristalino). Os instrumentos dispõem de uma unidade de iluminação alimentada por bateria ou pilhas. Só devem ser utilizados por pessoal médico qualificado dentro de uma instalação profissional de cuidados médicos.
Página 23
Veja figuras (página 3). Os HSL 150 devem ser utilizados em exames de curta duração < 2 min., com um intervalo de 15 minutos, até serem novamente utilizados. A montagem e operação dos cabos da HEINE estão descritos em um documento separado de instruções.
Página 24
30 cm (12 inches) to any part of the HSL 150, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result.
Página 25
Technical specification Environmental conditions +10 °C to +35 °C for operation 30 % to 75 % rel. humidity 700 hPa to 1060 hPa Environmental conditions +5 °C to +45 °C for storage 45 % to 80 % rel. humidity 500 hPa to 1060 hPa Environmental conditions -20 °C to +50 °C for transport...
Página 26
Erläuterung der verwendeten Symbole Explanation of utilized symbols Explication des symboles utilisés Explicación de los símbolos utilizados Spiegazione dei simboli utilizzati Förklaring av symboler som används Verklaring van de gebruikte symbolen Forklaring af de anvendte symboler Käytettyjen symbolien selitys Explicação dos símbolos utilizados CE-Kennzeichnung kennzeichnet die Übereinstimmung mit der Europäischen Medizinprodukterichtlinie 93/42 EWG.
Página 27
Getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten (Europäische WEEE Richtlinie) Product bearing this symbol may not be disposed of together with general house- hold waste, but instead requires separate disposal according to local provisions. (European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, WEEE) Tri sélectif des appareils électriques et électroniques (Directive européenne DEEE) Desechado separado de aparatos eléctricos y electrónicos...
Página 28
Vorsicht Bruchgefahr! Fragile, handle with care! Fragile ! Manipuler avec soin Atención. Frágil. Attenzione: pericolo di rottura! Försiktigt! Risk för brott Voorzichtig, kans op breuk! Forsigtig, risiko for brud! Varo särkymisvaaraa! Frágil, manuseie com cuidado! Trocken lagern! Keep dry! Conserver au sec ! Conservar en un lugar seco! Evitare ambienti umidi! Förvaras torrt!