EBARA DAR DN50 Manual De Uso Y Mantenimiento

EBARA DAR DN50 Manual De Uso Y Mantenimiento

Electrobombas sumergibles
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Stampato su carta riciclata - Nessun albero è stata abbattuto
- Marchio "Angelo Blu" / Printed on recycled paper - No trees have
been cutted down - mark "Blue Angel"
ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI DAR
Manuale d'uso e manutenzione............................................................................................................ 2
SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DAR
User's Maintenance Manual ................................................................................................................. 6
ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES EBARA DAR
Manuel d'utilisation et d'entretien ...................................................................................................... 10
TAUCH-ELEKTROPUMPEN-DAR
Gebrauchs- und Instandhaltungshandbuch........................................................................................ 14
ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES EBARA DAR
Manual de uso y mantenimiento ........................................................................................................ 18
NEDSÄNKBARA ELPUMPAR EBARA DAR
Instruktionsbok för drift och underhåll ................................................................................................ 22
DYK-ELEKTROPUMPE EBARA DAR
Brugs- og vedligeholdelsesanvisninger ............................................................................................. 26
UPPOASENNETTAVAT SÄHKÖPUMPUT-DAR
Käyttö- ja huolto-ohje ......................................................................................................................... 30
ELEKTRISCHE DOMPELPOMPEN DAR
Handleiding voor gebruik en onderhoud ............................................................................................ 34
ELECTROBOMBAS SUBMERSÍVEIS DAR
Manual para o uso e manutenção ..................................................................................................... 38
ΥΠΟΒΡΥΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ DAR
Οδηγίες χρήσης και συντήρησης ....................................................................................................... 42
PONORNÁ ČERPADLA DAR
............................................................................
Návod k použití a údržbě ................................................................................................................... 46
PONORNÉ ČERPADLÁ DAR
...........................................................................
Návod na použitie a údržbu ............................................................................................................... 50
ELEKTROPOMPY ZANURZONE DAR
Instrukcja użytkowania i konserwacji ................................................................................................. 54
ПОГРУЖНЫЕ ЭЛЕКТРОНАСОСЫ DAR
Руководство по эксплуатации и техобслуживанию ....................................................................... 58
ELECTROPOMPE SUBMERSIBILE DAR
Manual de Folosire şi Întreţinere ........................................................................................................ 62
DALGIÇ ELEKTRO POMPALAR DAR
Kullanım ve bakım kılavuzu ............................................................................................................... 66
.....................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. 73
...................................................................................................................................................
................................................................................................................................................. 77
.............................................................
...................................................
.....................................
.................................................................
....................................
.................................
URSPRUNGLIGA BRUKSANVISNINGEN
.................................................
...........................................
....................................
OORSPRONKELIJKE GEBRUIKSAANWIJZING
...........................................................
.....................................................
.........................................................
.............................................
...........................................................
.............................................................
ISTRUZIONI ORIGINALI
ORIGINAL INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
ORIGINAL ANWEISUNGEN
INSTRUCCIONES ORIGINALES
ORIGINALE BRUGSANVISNING
ALKUPERÄISESTÄ OHJEET
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ΠΡΩΤΟΤΎΠΟΎ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
ORIGINÁLNÍHO NÁVODU
ORIGINÁLNEHO NÁVODU
ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
ОРИГИНАЛЬНОЙ ИНСТРУКЦИИ
VERSIUNEA ORIGINALĂ
ORIJINAL TALIMATLARIN
IT
EN
FR
DE
ES
SV
DA
FI
NL
PT
GR
CS
SK
PL
RU
RO
TR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EBARA DAR DN50

  • Página 1: Instruktionsbok För Drift Och Underhåll Del

    ............. ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d’uso e manutenzione......................2 SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS DAR ........... ORIGINAL INSTRUCTIONS User’s Maintenance Manual ......................... 6 ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES EBARA DAR ........INSTRUCTIONS D’ORIGINE Manuel d’utilisation et d’entretien ...................... 10 TAUCH-ELEKTROPUMPEN-DAR ..............ORIGINAL ANWEISUNGEN Gebrauchs- und Instandhaltungshandbuch..................14 ELECTROBOMBAS SUMERGIBLES EBARA DAR ........
  • Página 2: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Nell’avviare l’elettropompa, evitare di essere a piedi 3.1. COSTRUTTORE nudi o, peggio, nell’acqua e di avere le mani bagnate. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. L’utilizzatore non deve eseguire di propria iniziativa Sede legale: operazioni o interventi che non siano ammessi in Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA questo manuale.
  • Página 3: Collegamento Elettrico

    a) S i consiglia di utilizzare tubazioni rigide per installazioni fisse e tu- 5.3. USO PREVISTO bazioni flessibili per installazioni provvisorie di dimensioni riportate Le elettropompe sono utilizzabili per: in cap.6 e tenendo le distanze riportate nelle figure. − m ovimentazione acque chiare e anche sporche o luride b) utilizzare tubazioni del diametro appropriato (vedi cap.12) dotate di con corpi in sospensione non superiori al diametro indi- manicotti filettati, che andranno avvitati ai bocchettoni di aspirazione...
  • Página 4: Manutenzione E Riparazione

    10. MANUTENZIONE E RIPARAZIONE ELETTROPOMPE SOMMERGIBILI – Per la versione Monofase inserire la spina in una presa di corrente. Per un corretto funzionamento dell’elettropompa e per garantirne la durata, – Per la versione Trifase (FIG.7), controllare che il senso di rotazione del è...
  • Página 5 2011/65/UE (RoHS), ma se abbandonato nell’ambiente impatta Impianto Riesaminare negativamente sull’ecosistema. Leggere attentamente le istruzioni sottodimensionato l’impianto prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. Si raccomanda Pulire le tubazioni, le di non usare assolutamente il prodotto per un uso diverso da quello Impianto sporco valvole, i filtri a cui èstato destinato, essendoci pericolo di shock elettrico se usato...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    3.1. MANUFACTURER DATA Users must not operate or carry out any work on the EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. motor-driven pump that is not permitted in this manual. Registered office: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALY Stop operation in case pump is in failure.
  • Página 7: Technical-Production Characteristics

    − handling clear water as well as dirty or sewage water with solids in counterflanges; INSTALLING PUMP WITH FLANGE suspension up to the diameter indicated in chap. 12; a) Using the relevant screws, fasten the mount on the surfaces due to −...
  • Página 8: Use And Starting

    SUBMERSIBLE MOTOR-DRIVEN PUMPS − replacement of grommets – In single phase versions, plug the unit into the socket. − replacement of bearings – For threephase versions (FIG. 7), check that the motor turns in a an- − replacement of capacitors. ti-clockwise direction looking at the pump from the top, proceed as If the power cord needs changing on submersible pumps, this must be done follows: with the motor-driven pump not yet secured to the system,...
  • Página 9: Disposal

    A SINGLE PHASE MOTOR-DRIVEN PUMP The temperature ex- THE PUMP STOPS See FIG. 7 Liquid temperature ceeds the AFTER WORKING 12.2. DRAWINGS SHOWING THE ELECTRICAL CONNECTIONS OF too high technical limits of the FOR BRIEF A THREEPHASE PUMP pump PERIODS See FIG.
  • Página 10: Précautions Générales De Sécurité

    3.1. DONNÉES CONSTRUCTEUR préconisées dans ce manuel. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Cessez d’utiliser la pompe en cas de panne de cette der- Siège social: nière. L’utilisation de pompes défaillantes peut causer des Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA blessures ou des dommages matériels.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    de manchons filetés, qui seront vissés aux orifices d’aspiration et de géner l’eau; la série peut également être utilisée pour assécher les refoulement de la pompe électrique ou aux contre-brides filetées fournies bouches d’égout, les puisards et pour vidanger les fosses d’aisances ou assécher des tranchées, etc. avec la pompe; INSTALLATION DE LA POMPE AVEC UNE BRIDE ATTENTION! a) Fixer le support sur les surfaces d’appui avec les vis prévues à...
  • Página 12: Mises En Garde Générales

    10. ENTRETIEN ET RÉPARATION ÉLECTROPOMPES SUBMERSIBLES – Pour la version monophasée, brancher la fiche à une prise de courant. Il est seulement conseillé de contrôler périodiquement le fonctionnement – Pour la version triphasée (Fig. 7), vérifier si le moteur tourne dans le régulier et en particulier de faire attention à...
  • Página 13: Documentation Technique

    UE (RoHS), mais s’il est abandonné dans l’environnement, il a un impact Installation sous-dimen- Revoir l’installation négatif sur l’écosystème. Lire attentivement les instructions avant d’utiliser sionnée l’appareil pour la première fois. Il est conseillé de ne jamais utiliser le Nettoyer les tuyauteries, produit pour un usage différent de celui auquel il est destiné, car il y a Installation sale valves et filtres...
  • Página 14: Identifikationsangeabe Des Herstellers

    Unfälle, auch tödlich, zur Folge haben. 3.1. HERSTELLER Bei der Inbetriebnahme der Elektropumpe ist zu vermeiden, barfuss EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. oder, noch schlimmer im Wasser zu stehen oder nasse Hände zu haben. Geschäftssitz: Der Benutzer darf nicht auf eigener Initiative Vorgänge oder Ein- Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN griffe, die in diesem Handbuch nicht zugelassen sind, durchführen.
  • Página 15: Technisch Konstruktive Eigenschaften

    mit enthaltenen Festkörpern mit einem Durchmesser, der in Kapitel 12 ACHTUNG! BENUTZEN SIE ZUM HEBEN ODER ABSENKEN DER angegeben wird; ELEKTROPUMPE EIN AM GRIFF BEFESTIGTES SEIL; NIE − z um Auspumpen von Garagen, Kellern, Untergeschossen, Becken, DAS NETZKABEL, DAS KABEL DES SCHWIMMER UND/ Brunnen und Regenschächten; ODER DEN SCHWIMMER SELBST BENUTZEN (ABB.15). − f ür die Bewässerung von Obst- und Gemüsegärten und die Sauerstoff- a) Es wird empfohlen, starre Rohrleitungen (für feste Installationen und anreicherung des Wassers; die Serie kann auch zum Auspumpen von...
  • Página 16: Gebrauch Und Inbetriebnahme

    Wasser bis zum Mindestpegel angesaugt hat, den Stecker vom Stromnetz Die Drehstromversionen weisen keinen Motorschutzschalter trennen und/oder den Schalter ausschalten auf und der Schutz gegen Überlastung geht zu Lasten des 9.3. ANHALTEN Benutzers. a) Reduzieren Sie den Wasserkreislauf an der Auslassleitung nach und nach, um in den Leitungen und in der Pumpe Überdruck durch Falls vorhanden muss der Stecker der einphasigen Version Widderstoß...
  • Página 17: Verschrottung

    für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten entspricht. Anlage unterdimensioniert Anlage überprüfen Das Hinterlassen des Geräts in der Umwelt oder die unsachgemäße Leitungen, Ventile und Filter Entsorgung des Geräts wird rechtlich verfolgt. Anlage verschmutzt reinigen Pumpe abschalten oder DIE PUMPE Wasserpegel zu niedrig 12.
  • Página 18: Introducción

    3.1 DATOS DEL FABRICANTE Quien la utilice no tiene que llevar a cabo iniciativas persona- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. les o intervenciones que no estén admitidas en este manual. Sede legal: Detenga el funcionamiento en caso de que la bomba falle.
  • Página 19: Características Técnico- Constructivas

    7.2. INSTALACIÓN cap.12; − E vacuación garajes, sótanos, piscinas, depósitos, fuentes, registros CUIDADO! PARA LEVANTAR O BAJAR LA ELECTROBOMBA SE DEBE pluviales; USAR UNA CUERDA ATADA A LA MANILLA; NO TIRAR − I rrigación por desplazamiento en puertos y jardines y oxigenación del NUNCA EL CABLE ELÉCTRICO DE ALIMENTACIÓN Y/O DEL agua; la serie se puede utilizar también para secar registros pluviales, FLOTANTE NI EL FLOTANTE negros y de recolección de líquidos residuales de pozos negros, drenaje...
  • Página 20: Regulaciones Y Calibraciones

    BOMBAS ELÉCTRICAS SUMERGIBLES surgimiento de ruidos y vibraciones anómalos. – En la versión Monofásica insertar la clavija en una toma de corriente. Las principales operaciones y las más frecuentes de mantenimiento – En la versión Trifásica (FIG.7), controlar que el sentido de rotación del son las siguientes: motor sea hacia la izquierda mirando la bomba eléctrica desde arriba, −...
  • Página 21: Documentación Técnica Anexa

    relativa a los desechos de aparatos eléctricos y electrónicos. El abandono en el ambiente del aparato o la eliminación abusiva del Alimentar la bomba con mismo son castigados por la ley. Errónea tensión de la tensión indicada en alimentación LA BOMBA la chapa 12.
  • Página 22: Inledning

    än vad som anges i manualen 3.1. TILLVERKAREN Stoppa driften vid fel på pumpen. Drift med havererade EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. pumpar kan orsaka personskador eller skador på egendom. Huvudkontor: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIEN...
  • Página 23: Tekniska Egenskaper Och Konstruktionsegenskaper

    suspension som inte överstiger diametern som anges i kapitel 12; och slangar för tillfälliga installationer som anges i kapitel 12. Respektera avstånden som anges i figuren. − e vakuering i bilverkstäder, källor, behållare, tankar, fontäner, brunnar; b) använd slangar med anpassad diameter (se DEL 12) som utrustats − fl ödebevattning av köksträdgårdar och trädgårdar samt oxidering av vatten; serien kan även användas för att torka ut brunnar, avlopps- med gängade kopplingsanordningar som ska skruvas fast till sug- och brunnar och samla upp vätskor från biologiska brunnar, uttorkning av matningsmunstycken på...
  • Página 24: Användning Och Start

    DRÄNKBARA ELPUMPAR a) O m sugmunstycket är tilltäppt ska det göras rent. Bär handskar under – För enfasversionen, sätt i kontakten i ett vägguttag. arbetet för att undvika skärsår; b) G ör så här mm rotorn är smutsig: – För trefasversionen (FIG.7), kontrollera att motorns rotationsriktning – bär handskar under arbetet för att undvika skärsår; är motsols då du tittar på pumpen uppifrån och gör följande: då – s kruva loss de sex skruvarna (1) som stänger pumpens huvudkropp elpumpen inte ännu är fastsatt på...
  • Página 25: Kassering

    12. TEKNISK DOKUMENTATION Felaktig matnings- Mata elpumpen med 12.1. KOPPLINGSSCHEMA FÖR ENFAS ELPUMP spänning. märkspänning ELPUMPEN Se FIG. 7 PUMPAR Kontrollera 12.2. KOPPLINGSSCHEMA FÖR TREFAS ELPUMP Rören läcker med reducerad anslutningarna Se FIG. 7 kapacitet 12.3. EXEMPEL PÅ MÄRKPLÅT Kontrollera För högt tryck Se FIG.
  • Página 26: Indledning

    3.1. FABRIKANT følge. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Hovedsæde: Sæt aldrig elektropumpen i gang barfodet eller, endnu Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA værre, stående i vand og med våde hænder.
  • Página 27: Tekniske Opbygningskarakteristika

    5.3. RESTERENDE RISICI FOR OVERFLADEPUMPER 7.2. INSTALLATION . FORUDSET BRUG ADVARSEL! BENYT ET REB, FASTGJORT TIL HÅNDTAGET, FOR AT Elektropumperne kan benyttes til følgende: HÆVE ELLER SÆNKE ELEKTROPUMPEN; TRÆK ALDRIG − h åndtering af råvand samt snavset og spildvand med faste partikler, I DET ELEKTRISKE FORSYNINGSKABEL OG/ELLER I med en diameter der ikke overstiger hvad angivet i kap. 12, i suspension;...
  • Página 28: Brug Og Igangsætning

    DYK-ELEKTROPUMPER for nedenstående ekstraordinære vedligeholdelsesindgreb: – På monofase-versionen sættes stikket i en kontakt. − udskiftning af den mekaniske pakning – Kontroller, på trefase-versionen (FIG.7), at motorens rotationsretning − udskiftning af ringpakninger er imod urets retning, når elektropumpen observeres ovenfra: forbind, −...
  • Página 29: Demolering

    12. MEDFØLGENDE TEKNISK DOKUMENTATION Forsyn pumpen Forkert spændings- med dens mærkes- 12.1. MONOFASEPUMPENS EL-TILSLUTNINGSDIAGRAM tilførsel pænding PUMPEN Jfr. FIG. 7 FUNGERER 12.2. TREFASEPUMPENS EL-TILSLUTNINGSDIAGRAM Udslip på rørled- Kontroller samle- med nedsat Jfr. FIG. 7 ninger stykker kapacitet 12.3. TYPESKILTSEKSEMPEL Undersøg omhyggeli- Jfr.
  • Página 30: Johdanto

    Pysäytä toiminta pumpun vian tapauksessa. Rikki- näisten pumppujen käyttö voi aiheuttaa vammoja tai 3.1. VALMISTAJA vahingoittaa omaisuutta. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Toimipaikka: 5.2. TÄRKEÄT SUOJAUS- JA VAROTOIMET Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Puhelin: 0463/660411 - Faksi: 0463/422782 Kaikki sähköpumput on suunniteltu sellaisiksi, että...
  • Página 31: Tekniset Rakennetiedot

    mukana toimitettuihin kierteitettyihin vastalaippoihin. HUOM! SARJOJEN SÄHKÖPUMPPUJA SAA KÄYTTÄÄ JATKUVASSA PUMPUN ASENNUS MUHVIN AVULLA (KUVA 3) KÄYTÖSSÄ VAIN, JOS NE OVAT KOKONAAN UPOKSISSA. a) Kiinnitä kannatin tukipintaan sopivilla ruuveilla. -SÄHKÖPUMPPUJA SAA KÄYTTÄÄ ENINTÄÄN 15 MIN:N b) Kiinnitä painepuolen putki kannattimeen. c) K annattimessa on ohjaimella varustettu aukko, jota pitkin pumpun las- AJAN, KUN MOOTTORI EI OLE VEDEN PEITOSSA. kemiseen käytettävä tanko liukuu.
  • Página 32: Käyttö Ja Käynnistys

    – Poista pumpun pesä vetämällä (2). KUVASSA 9 on esitetty arvokilpiin merkityt vakiojännitteet ja niiden – Varo, ettet vahingoita tiivistysrengasta (3). – N yt juoksupyörä on paljas: tarkista sen puhtaus. Tarkista, että myös sallitut vaihteluvälit. juoksupyörän ja kammion välinen tila on puhdas. 8.1. SÄÄDÖT JA TARKISTUKSET c) P umpun pesässä on pieni rako ilmanpoistoa varten. Se on pidettävä Jos pumppuun kuuluu uimuri, säädä imurin putken pituus veden ala- ja auki ja puhtaana. On normaalia, että käynnistystäytön aikana siitä tulee ylätason mukaan (KUVASSA 1;2;3).
  • Página 33: Romutus

    12. DOCUMENTAZIONE TECNICA DI CORREDO 12.1. YKSIVAIHEISEN PUMPUN KYTKENTÄKAAVIO Ks. KUVAT 7 PUMPPU 12.2. KOLMIVAIHEISEN PUMPUN KYTKENTÄKAAVIO Nesteen lämpötila liian Lämpötila ylittää pumpun PYSÄHTYY LYHYIDEN Ks. KUVAT 7 korkea tekniset rajat TOIMINTA¬JAKSOJEN 12.3. ESIMERKKI ARVOKILVESTÄ JÄLKEEN Ks. KUVAT 8 (Valmistaja varaa oikeuden muutoksiin.) Ota yhteys lämpösuojakytkin Sisäinen vika...
  • Página 34: Inleiding

    3.1. FABRIKANT De gebruiker mag niet op eigen initiatief handelingen of werk- EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. zaamheden uitvoeren die door deze handleiding niet zijn to- Wettelijke zetel: egestaan.
  • Página 35: Technisch-Constructieve Eigenschappen

    bedragen; Voor aanzuigingen > 4 meter een leiding met een vergrote − b evloeiing van (groenten)tuinen en zuurstofinbreng in water; de serie diameter gebruiken, voor een betere productiviteit (aanbevolen 1⁄4” kan ook worden gebruikt voor het opdrogen van regenputten en beer- putten, het verzamelen van gier uit biologische putten, het opdrogen groter bij inlaat); van uitgravingen enz... 7.2. INSTALLATIE LET OP! LET OP! OM DE ELEKTRISCHE POMP OP TE TILLEN OF TE DE ELEKTRISCHE POMPEN VAN DE SERIE EN ALLEEN LATEN ZAKKEN, EEN KOORD GEBRUIKEN DAT AAN HET VOOR CONTINU BEDRIJF GEBRUIKEN, ALS DEZE VOLLEDIG...
  • Página 36: Gebruik En Opstarten

    b) Onderbreek de elektrische voeding. LET OP! Indien aanwezig, dient de stekker van de éénfasige versie te worden aangesloten op het elektrische netwerk in een inter- 10. ONDERHOUD EN REPARATIE ne omgeving, ver van besproeiing, waterstralen of regen, en Voor een correcte werking van de elektrische pomp en om de levensduur op zodanige wijze dat de stekker toegankelijk is.
  • Página 37: Vernietiging

    gratis af te voeren. Het product vormt geen potentiële gevaren voor de gezondheid van Te kleine De installatie opnieuw mens en milieu, aangezien het geen schadelijke stoffen volgens richtlijn installatie berekenen 2011/65/EU (RoHS) bevat, maar zal schadelijke gevolgen hebben voor het ecosysteem in geval van storten in het milieu.
  • Página 38: Introdução

    3. DADOS DE IDENTIFICAÇÃO DO CONSTRUTOR operações ou intervenções que não são admitidos 3.1. DADOS DO CONSTRUTOR em esse manual. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Interrompa o funcionamento caso ocorra uma falha Sede legal: da bomba. O funcionamento de bombas com falha Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIA...
  • Página 39: Características Técnico-Construtivas

    diâmetro, e deixar em volta um espaço de pelo menos uma volta e − m ovimentação de águas claras e também sujas ou sórdidas com cor- pos estranhos em suspensão com diâmetro não superior ao indicado meia o seu diâmetro; no cap.12; Para aspirações superiores a 4 metros, para melhorar a prestação se aconselha a utilização de tubagem aumentada de 1/4”; − e vacuação de garagens, adegas, caves, tanques, reservatórios, chafa- rizes, depósitos de recolha de águas pluviais;...
  • Página 40: Manutenção E Conserto

    b) Desligar a alimentação elétrica. ATENÇÃO! Se presente, a ficha da versão monofásica deve ser ligada à rede elétrica num ambiente interno longe de 10. MANUTENÇÃO E CONSERTO salpicos, jactos de água ou chuva e de maneira que a Para um correcto funcionamento da electrobomba e para garantir a sua ficha seja acessível.
  • Página 41 potencialmente perigoso para a saúde humana e ambiental, não Aparelhagem Reexaminar a apare- contendo substâncias danosas como na Diretiva 2011/65/UE (RoHS). subdimencionada lhagem Porém, se for abandonado no ambiente, impactará negativamente Limpar as tubulações, no ecossistema. Leia com cuidado as instruções antes da primeira Aparelhagem suja as válvulas, e filtros utilização do aparelho.
  • Página 42 3. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑΣ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ O χρήστης δεν πρέπει να κάνει, με δική του πρωτοβουλία 3.1. ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ επεμβάσεις στην αντλία που δεν επιτρέπονται από το παρόν EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. εγχειρίδιο. Έδρα Διακόψτε τη λειτουργία σε περίπτωση που η αντλία...
  • Página 43: Ηλεκτρικη Συνδεση

    − ε κκένωση σε γκαράζ, καντίνες, υπόγεια, πισίνες, δεξαμενές, σιντριβάνια, ΠΡОΣОХН ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΥΨΩΣΕΤΕ Ή ΝΑ ΒΥΘΙΣΕΤΕ ΤΗΝ φρεάτια ομβρίων; ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΣΧΟΙΝΙ ΔΕΜΕΝΟ − ε πιφανειακή άρδευση λαχανόκηπων και κήπων και οξυγόνωση νερού. ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ. ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ Η σειρά μπορεί να χρησιμοποιηθεί και για την αποστράγγιση φρεατίων ΚΑΛΩΔΙΟ Ή/ΚΑΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΦΛΟΤΕΡ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟ ομβρίων, βόθρων και συγκέντρωσης λυμάτων από σηπτικές δεξαμενές, ΙΔΙΟ...
  • Página 44: Γενικεσ Προειδοποιησεισ

    ΎΠΟΒΡΎΧΙΕΣ ΗΛΕΚΤΡΑΝΤΛΙΕΣ μόνο να ελέγχετε περιοδικά εάν λειτουργεί κανονικά και ιδιαίτερα να – Για το μονοφασικό μοντέλο συνδέστε το φις στην πρίζα του ρεύματος. προσέξετε εάν παρουσιάζονται ανώμαλοι θόρυβοι και δονήσεις. – Για το τριφασικό μοντέλο (ΕΙΚ.7), ελέγξτε αν η φορά περιστροφής του μοτέρ Οι...
  • Página 45 τρόπο. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, που υπάρχει Λανθασμένη φορά Αντιστρέψτε μεταξύ τους πάνω στην ετικέτα της συσκευής, αποδεικνύει τη συμμόρφωση αυτού περιστροφής τις δύο φάσεις του προϊόντος με τη νομοθεσία σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και (μόνο τριφασικό μοντέλο) ηλεκτρονικού...
  • Página 46: Záruka A Servis

    3. VÝROBCE 3.1. VÝROBCE V případě závady čerpadla zastavte provoz. Provoz vadných EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. čerpadel může zapříčinit poranění nebo poškození majetku. Právní sídlo firmy: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITÁLIE 5.2.
  • Página 47: Technicko-Konstrukční Vlastnosti

    − v yprazdňování automechanických dílen, sklepů, podzemních prostorů, POZOR PRO ZVEDÁNÍ NEBO SPOUŠTĚNÍ ČERPADLA POUŽIJTE rezervoárů, nádrží, fontán, jímek dešťové vody; LANO UVÁZANÉ NA RUKOJETI; NIKDY NETAHEJTE ZA − p ovrchové zavlažování zahrad a okysličování vody; série je vhodná i SÍŤOVÝ KABEL A/NEBO KABEL PLOVÁKU A ZA PLOVÁK. pro odčerpávání jímek dešťové vody, žump a sběrných nádrží septiků, a) Doporučujeme používat trubky pro pevnou instalaci a hadice pro provizorní...
  • Página 48: Obecná Upozornění

    PONORNÁ ELEKTRICKÁ ČERPADLA − Výměna ložisek – U jednofázové verze zastrčte zástrčku do zásuvky. − Výměna kondenzátorů – U třífázové verze (OBR. 7) zkontrolujte, zda se motor otáčí proti směru Případnou výměnu síťového kabelu u ponorných čerpadel může provádět hodinových ručiček, díváme-li se na čerpadlo shora. Při této kontrole pouze technický...
  • Página 49 12. TECHNICKÁ DOKUMENTACE DODÁVANÁ S ČERPADLEM Teplota překračuje limity ČERPADLO SE 12.1. SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ JEDNOFÁZOVÉHO Příliš vysoká teplota uvedené v technických ZASTAVÍ PO ELEKTROČERPADLA kapaliny údajích KRÁTKÝCH Viz OBR. 7 čerpadla INTERVALECH CHODU 12.2. SCHÉMA ELEKTRICKÉHO ZAPOJENÍ TŘÍFÁZOVÉHO zásah tepelné ochrany Kontaktovat nebližšího ELEKTROČERPADLA Vnitřní...
  • Página 50 Zastavte prevádzku v prípade, ak zlyhalo čerpadlo. Prevádzka chybných čerpadiel môže spôsobiť zranenie 3.1. VÝROBCA alebo škody na majetku. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Legálne sídlo firmy 5.2. OCHRANA A VÝZNAMNÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) TALIANSKO Telefón: 0463/660411 - Fax: 0463/422782...
  • Página 51: Elektrické Zapojenie

    Používajte elektrické čerpadlá podľa ich technických vlastností. INŠTALÁCIA ČERPADLA S PRÍRUBOU (OBR. 3) a) U pevnite základňu na opernú plochu pomocou príslušných skrutiek; NEPOVOLENÉ POUŽITIE b) priskrutkujte na základňu výtlačnú hadicu; Nie sú určené na čerpanie: c) z ákladňa je vybavená tyčou s vodičom, pozdĺž ktorého behá hák, − v ody s obsahom kyselín alebo zásad a všeobecne žieravých kvapalín; slúžiaci na spúšťanie čerpadla; − vody s teplotou vyššou ako hodnoty uvedené v kap.12;...
  • Página 52: Regulácia A Nastavenie

    nebolo pripojené do zariadenia, zapojte prívodný kábel na elektrický − Výmena ložísk − výmena kondenzátorov panel a na okamih aktivujte vypínač napájania: elektrické čerpadlo sa spustí s protirázom, ktorý musí byť v smeru chodu hodinových ručičiek, ak sa dívate na čerpadlo zhora. V prípade chybného smeru Prípadnú...
  • Página 53: Demolácia

    ČERPADLO SE 12. TECHNICKÁ DOKUMENTÁCIA DODÁVANÁ S Teplota kvapaliny ZASTAVÍ PO Veľmi vysoká teplota presahuje technické limity KRÁTKYCH ČERPADLOM kvapaliny čerpadla INTERVALOCH 12.1. ELEKTRICKÁ SCHÉMA ZAPOJENIA JEDNOFÁZOVÉHO CHODU Skontaktovať najbližšieho ČERPADLA zásah tepelnej ochrany Vnútorná porucha autorizovaného predajcu termica Viď OBR. 7 12.2.
  • Página 54: Wprowadzenie

    Użytkownik nie może wykonywać czynności z własnej 3. DANE IDENTYFIKACYJNE inicjatywy, jeśli nie są one przewidziane w niniejszej instrukcji. 3.1. KONSTRUKTOR EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Zatrzymaj pracę w przypadku usterki pompy. Dalsza praca uszkodzonej pompy może spowodować obrażenia Siedziba prawna: ludzi lub uszkodzenie mienia.
  • Página 55: Charakterystyka Tech. I Konstrukcyjna Str

    1⁄4 cala więcej przy zasysaniu). − u suwania wody z garaży, piwnic, suteryn, zbiorników, fontann, instalacji burzowych; 7.2. INSTALOWANIE − n awadniania sadów i ogrodów oraz do napowietrzania wody: Serię UWAGA W CELU PODNIESIENIA LUB OPUSZCZENIA ELEKTROPOMPY pomp można użytkować również w celu osuszania instalacji burzowych, NALEŻY UŻYĆ SZNURA PRZYMOCOWANEGO DO UCHWYTU; szamb oraz rowów biologicznych, osuszania wykopów, itp. NIE NALEŻY UŻYWAĆ NIGDY W TYM CELU ZASILAJĄCEGO UWAGA PRZEWODU ELEKTRYCZNEGO I /LUB PŁYWAKA.
  • Página 56: Rozruch I Użytkowanie

    ELEKTROPOMPY ZANURZANE W czasie wykonywania konserwacji elektropompy należy odłączyć – Dla wersji jednofazowej należy włączyć wtyczkę do gniazdka prądu. zasilanie elektryczne. – Dla wersji trójfazowej (RYS. 7) należy skontrolować czy kierunek Zaleca się jedynie skontrolować okresowo poprawne działanie, a w obrotu silnika jest zgodny przeciwny do ruchu wskazówek zegara szczególności należy zwrócić...
  • Página 57: Demontaż

    recyklingu. Przypominamy również, że przy zakupie równoważnego Nie wymierzona Sprawdzić urządzenia dystrybutor jest zobowiązany do bezpłatnego odebrania instalacja instalację produktu do usunięcia. Produkt nie jest potencjalnie niebezpieczny dla zdrowia ludzkiego i środowiska, gdyż nie zawiera substancji szkodliwych Wyczyścić przewody, Zabrudzona instalacja filtry i zawory zgodnie z Dyrektywą...
  • Página 58 3. ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ нему электрическим напряжением может привести к тяжелым травмам, в т. ч. смертельным. 3.1. ФИРМА-ИЗГОТОВИТЕЛЬ EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. При запуске электронасоса вы не должны быть босыми, стоять в воде или иметь мокрые руки. Юридический адрес: Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA Эксплуатационник...
  • Página 59: Технико-Конструктивные Характеристики

    5.3. ОСТАТОЧНАЯ ОПАСНОСТЬ ПОВЕРХНОСТНЫХ НАСОСОВ фильтром для предотвращения попадания посторонних предметов, а ее конец должен быть погружен на глубину, по меньшей мере в два раза НАЗНАЧЕНИЕ превышающую диаметр трубы; кроме того, она должна находиться на Эти электронасосы используются для: расстоянии, в 1,5 раза превышающем диаметр трубы, ото дна ванны; − п...
  • Página 60: Общие Предупреждения

    b) Обесточить оборудование. При наличии, штепсель однофазных моделей должен BHИMAHИE подключаться к электросети в месте, где на него не будут действовать брызги, струи воды или дождя 10. ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ и где обеспечивается доступ к нему. Для обеспечения правильной работы электронасоса и его Трехфазные...
  • Página 61 переработать вторично в соответствующих структурах. За сведениями о Недостаточная Проанализируйте расположении экологических платформ, уполномоченных на прием изделия мощность установки установку для утилизации, и о его правильной дальнейшей переработке обращаться к местным муниципальным органам. Следует также помнить, что при Очистите Загрязнение приобретении...
  • Página 62: Date De Identificare

    3. DATE DE IDENTIFICARE cioarele goale sau, mai grav, în apă și nu trebuie să 3.1. FABRICANT aveți mâinile ude. EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. Utilizatorul nu trebuie să efectueze din propria iniția- Sediul legal: tivă operațiuni sau intervenții care nu sunt admise în Via Campo Sportivo, 30 - 38023 CLES (TN) ITALIA acest manual.
  • Página 63: Conectarea Electrică

    Electropompele pot fi utilizate pentru: 7.2. INSTALAREA ATENŢIE − manipulare apă curată și chiar murdară și foarte murdară cu corpuri în suspensie PENTRU A RIDICA SAU COBORÎ ELECTROPOMPA, FOLOSIȚI O care nu depășesc diametrul indicat în cap.12; COARDĂ FIXATĂ PE MÂNER; NU TRAGEȚI NICIODATĂ CABLUL −...
  • Página 64 10. ÎNTREŢINEREA ŞI REPARAŢIA ATENŢIE Dacă este prezent, ștecherul din versiunea mono- Pentru funcționarea corectă a electropompei și pentru a garanta du- fazată trebuie să fie conectat la rețeaua electrică rata acesteia, trebuie ca filtrul și/sau gura de aspirare să nu fie înfun- într-un mediu intern departe de stropi, jeturi de apă...
  • Página 65 Instalaţie Reexaminare electrocutării dacă este utilizat necorespunzător. Simbolul cu pubela tăiată, subdimensionată instalaţia imprimat pe eticheta aplicată pe aparat, indică conformitatea acestui produs cu normativa privitoare la deșeurile de echipamente electrice și Curăţaţi țevile, valve- Instalaţie murdară electronice. Abandonarea în mediu a aparaturii sau eliminarea abuzivă le, filtrele a acesteia sunt pedepsite prin lege.
  • Página 66 Elektrik tesisi gerilimdeyken, elektro pompa üzerinde gerçekleştirilen her bakım, kurma veya yer değiştirme 3.1. ÜRETİCİ işlemi, kişiler için ölümcül de olmak üzere, çok ciddi EBARA PUMPS EUROPE S.p.A. kazalara neden olabilir. Yasal merkez: Elektro pompayı çalıştırmaya başlatırken çıplak ayaklı veya daha da kötüsü suda ve ıslak elli olmaktan kaçınınız.
  • Página 67: Elektri̇k Bağlantisi

    5.2. KORUMA VE ÖNEMLİ TEDBİRLER destekleyin ve hizalayın; c) esnek emme ve besleme boruları kullanılıyorsa, tıkanmalarını önlemek Tüm elektro pompalar, karterlerin kullanımı aracılığıyla, üzere bunları kıvırmaktan kaçının; hareket halindeki parçalar zararsız kılınacak şekilde d) boruların olası bağlantılarına salmastra yapın: emme borusuna hava tasarlanmıştır.
  • Página 68: Ariza Arama

    ŞAMANDIRASIZ VERSIYON DIKKAT Fişi bulunmayan, motorla tahrik edilen pompalar, pom- Fişi elektrik şebekesine bağlayınız ve/veya şalteri devreye sokun: elektro panın emilen akımına göre kalibre edilmiş şalter, sigor- pompa işlemeye başlar; elektro pompa, minimum seviyeye kadar suyu ta ve termal devre kesici bulunan bir elektrik dağıtım emdiğinde, fişi elektrik şebekesinden çıkarınız ve/veya şalteri devreden kutusuna kalıcı...
  • Página 69: Bertaraf Etme

    Bu ürün, atık elektrikli ve elektronik cihazların (WEEE) yönetimine ilişkin Pompayı Su ile 2012/19/UE sayılı Direktifin uygulama alanına girmektedir. Cihaz uygun doldurun yerlerde geri dönüştürülmesi gereken çeşitli malzemelerden oluştuğundan, Beslemedeki Pompa su evsel atıklarla birlikte atılamaz. Bertaraf edilecek ürünü almak ve sonrasında sıkıştırma vanasını...
  • Página 78 13. INSTALLATIONS OG AFMONTERINGSSKEMA 13. SCHEMĂ INSTALARE ŞI DEMONTARE 13. ASENNUS- JA PURKUKAAVIOT 13. MONTAJ VE SÖKME ŞEMASI 13. INSTALLATIE- EN DEMONTAGESCHEMA FIG. 1 • DAR DN50 FIG. 2 • DAR DN65 1.1kW EN 837-1 EN 837-1 USE NO OIL CI.
  • Página 79 FIG. 6 FIG. 5 • DAR DN65 FIG. 7...
  • Página 80 FIG. 8 Modello pompa • Pump model • Modèle pompe • Pumpenmodell • Modelo bomba • Pumpens modell • Pumpemodel • Pumpun malli • Model pomp • Modelo bomba “TYPE” • Μοντέλο αντλίας • Model čerpadla • Model čerpadla • Model pompy • Модель насоса • Model pompă • Pompa modeli • •...
  • Página 81 Velocità di rotazione • Rotational speed • Vitesse de rotation • Rotationsgeschwindigkeit • Velocidad de rotación • Rotationshastighet • Rotationshastighed • 14) “min ” Pyörimisnopeus • Rotatiesnelheid • Velocidade de rotação • Tαχύτητα περιστροφής • Rychlost otáčení • Rýchlosť otáčok • Prędkość obrotowa • Скорость вращения...
  • Página 82 FIG. 9 SINGLE PHASE Voltage indicated in the label Tolerance Operative 110 [V] ± 6% 103 - 117 [V] 115 [V] ± 6% 108 - 122 [V] 220 [V] ± 6% 207 - 233 [V] 230 [V] ± 10% 207 - 253 [V] 240 [V] ±...
  • Página 83: Declaration Of Conformity

    SERIES PRODUCT:...
  • Página 88 Fax: +39 0444 405811 ebara_pumps@ebaraeurope.com www.ebaraeurope.com 18.11.2019 EBARA Pumps Europe S.p.A. UK EBARA Pumps Europe S.p.A. GERMANY EBARA PUMPS SOUTH AFRICA (PTY) LTD Unit A, Park 34 Elisabeth-Selbert-Straße 2 26 Kyalami Boulevard,Kyalami Business Park, Collett Way - Didcot 63110 Rodgau, Germany...

Este manual también es adecuado para:

Dar dn65

Tabla de contenido