Página 1
Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning GSR 7,2-1 Bruksanvisning Brukerveiledningen GSR 9,6-1 Käyttöohje Oδηγία χειρισµού GSR 12-1 Kullanım kılavuzu GSR 14,4-1 Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά...
Página 5
Niemals Kindern die Benutzung des Gerätes gestatten. Schrauben (siehe Bild Bosch kann nur dann eine einwandfreie Funk- Die Schrauberklinge direkt in das Bohrfutter ein- tion des Gerätes zusichern, wenn das für die- spannen oder bei Verwendung von Schrauben- ses Gerät vorgesehene Original-Zubehör ver-...
Página 6
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repa- auf die Größe des Handgelenks eingestellt wer- ratur von einer autorisierten Kundendienststelle den. für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las- sen. Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut Typenschild des Gerätes angeben.
Messwerte ermittelt entsprechend EN 50 144. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 78 dB (A). Geräuschpegel beim Arbeiten kann Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 85 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Die Hand-Arm-Vibration ist typischerweise nied- Änderungen vorbehalten riger als 2,5 m/s Deutsch - 4...
Página 9
Never allow children to use the machine. Screwdriving (see figure Bosch is only able to ensure perfect operation Directly clamp the screwdriver bit into the drill of the machine if the original accessories in- chuck or use the additional universal bit holder 8 tended for it are used.
Página 10
The carrying strap comfortably attaches to the should be carried out by an after-sales service wrist and protects the machine from being acci- centre for Bosch power tools. dentally dropped. In all correspondence and spare parts orders, Attach the carrying strap with the spring hook to please always include the 10-digit order number the holding pin.
Head of Product Great Britain Engineering Certification Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ Service +44 (0) 18 95 / 83 87 82 ......Subject to change without notice...
Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser cet charge, cela indique que les accus sont usés et appareil. qu’ils doivent être remplacés. Bosch ne peut garantir un fonctionnement im- Observer les consignes relatives à la pro- peccable que si les accessoires Bosch d’ori- tection de l’environnement.
Página 14
Réglage du couple Mise en service En effectuant des essais pratiques, déterminer le Mise en place de l’accumulateur réglage approprié parmi les 5 positions possibles de la bague de réglage du couple 1 afin de pou- Mettre le commutateur du sens de rotation 4 voir visser correctement les vis afin que leur tête dans la position médiane = verrouillage de mise affleure le matériau.
Desserrer le mandrin une station de service après-vente agréée pour Pour changer le mandrin, amener la bague de ré- outillage Bosch. glage 1 dans la position Pour toute demande de renseignements ou com- Introduire un outil hexagonal mâle (Clé mâle six mande de pièces de rechange, nous préciser im-...
électriques) conformément aux termes des régle- mentations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Sous réserve de modifications Français - 5 16 • 6 035 970 188 • 03.02...
Jamás permita que los niños utilicen el apa- rato. Cambio de útil Bosch solamente puede garantizar el funcio- namiento correcto del aparato si se utilizan los Abrir el portabrocas lo suficiente para poder in- accesorios originales previstos.
Página 19
Ajuste del par Puesta en servicio Debe determinarse probando en cual de los 5 ni- Montaje del acumulador veles de par del anillo de ajuste 1 se consigue enroscar los tornillos de manera que su cabeza Colocar el selector de sentido de giro 4 en la po- quede a ras con el material.
Después de trabajar prolongadamente a bajas revoluciones, dejar funcionar la máquina 3 minu- España tos aprox. a revoluciones máximas en vacío para Servicio Central de Bosch refrigerarlo. Servilotec, S.L. Al realizar trabajos en hormigón, piedra y muro Polig. Ind. II, 27 de ladrillo deben utilizarse brocas de metal duro.
+58 (0)2 / 207 45 11 ............. Declaración de conformidad México Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad Robert Bosch S.A. de C.V. que este producto está en conformidad con las Interior: +52 (0)1 / 800 250 3648 ......normas o documentos normalizados siguientes: D.F.:...
Jamais deverá permitir que crianças utilizem O bloqueio solta-se, girando a manga anterior no este aparelho. sentido contrário, ao tirar novamente a ferra- A Bosch só pode assegurar um funciona- menta. mento perfeito do aparelho, se para este apa- relho foram utilizados acessórios originais pre- Aparafusar (veja figura vistos para tal.
Página 24
Alteração do sentido de rotação Laço de transporte (acessório) Alterar o sentido de rotações 4 somente A laço de transporte possibilita o transporte con- quando a máquina estiver parada. fortável da máquina no pulso e impede a queda involuntária da máquina. Com o comutador de Fixar o laço de transporte ao braço de retenção sentido de rotação 4 é...
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen 91/157/CEE. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Reservado o direito a modificações Português - 4 25 • 6 035 970 188 • 03.02...
Mai permettere a bambini di utilizzare la mac- china. Cambio degli utensili La Bosch può garantire un perfetto funziona- mento della macchina soltanto se vengono uti- Aprire il mandrino portapunta fino a quando sarà lizzati accessori originali specificatamente pre- possibile applicarvi l’utensile.
Página 28
Regolazione della coppia Messa in servizio Eseguendo delle prove pratiche, determinare Inserimento della batteria con quali delle 5 possibili regolazioni dell’anello di regolazione di coppia 1 le viti vengono avvitate Posizionare il commutatore del senso di rota- a filo con il materiale in lavorazione. zione 4 sul centro = arresto di accensione e la- sciar innestare in posizione nell’impugnatura la Potenza minima, p.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro alla punto di assistenza autorizzato per gli elettrou- macchina, estrarre la batteria. tensili Bosch. La vite di sicurezza 9 impedisce che il mandrino Comunicare sempre il codice di ordinazione a possa svitarsi accidentalmente dall’alberino filet- 10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di...
CEE 73/23, CEE 89/336, CE 98/37. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Con riserva di modifiche Italiano - 5 30 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 32
Laat kinderen de machine nooit gebruiken. Bosch kan een juiste werking van de machine Schroeven (zie afbeelding uitsluitend waarborgen wanneer voor deze Span het bit rechtstreeks in de boorhouder 5 of machine bedoeld origineel toebehoren wordt gebruik een aparte universeelbithouder 8.
Met het verstelschuifje kan de polsriem aan de dient de reparatie door een erkende reparatieser- polsmaat worden aangepast. vice voor Bosch elektrisch gereedschap te wor- den uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine.
2,5 m/s 73/23/EEG, 89/336/EEG en 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Wijzigingen voorbehouden Nederlands - 4 34 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 36
Lad aldrig børn anvende denne maskine. Bosch kan kun sikre en korrekt funktion, hvis Skruearbejde (se billede der benyttes originalt tilbehør. Skruetrækkerklingen spændes direkte ind i bore- patronen eller spændes fast med en ekstra uni- Akku og ladeaggregat versalbitholder 8, hvis der benyttes skruetræk-...
Bæreremmen indstilles efter håndleddets stør- sted for Bosch elektroværktøj. relse med justeringsskyderen. Det 10-cifrede bestill.nr. på maskinen skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-...
Miljøbeskyttelse Service og kunderådgiver Bosch Service Center for el-værktøj Telegrafvej 3 2750 Ballerup Service: +45 44 89 88 55 .......... +45 44 89 87 55 ............Genbrug af råstoffer i stedet for bortskaffelse Teknisk vejledning: +45 44 89 88 56 ....
Página 40
Lås upp chucken för borttagning av verktyget genom att vrida främre hylsan i motsatt riktning. Låt aldrig barn hantera maskinen. Bosch kan endast garantera att maskinen Skruvdragning (se bild fungerar felfritt om för maskinen avsedda Spänn fast dubbelbitsen direkt i borrchucken eller originaltillbehör används.
Página 41
Med hjälp av justersliden kan bärremmen utföras av auktoriserad serviceverkstad för anpassas till handledens omfång. Bosch elverktyg. Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels- beställningar produktens artikelnummer som består av 10 siffror. Svenska - 3...
(batteriladdare) enligt bestämmelserna i direk- tiven 72/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Ändringar förbehålles Svenska - 4 42 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 44
La aldri barn bruke denne maskinen. Skruing (se bilde Bosch kan kun garantere en feilfri funksjon av Spenn skrueklingen direkte inn i chucken eller maskinen når det brukes original-tilbehør. bruk en ekstra universalbitsholder 8 ved bruk av skrutrekkerinnsatser (bits) 5.
Página 45
Bæreremmen festes ved hjelp av karabinkroker nen utføres av et autorisert serviceverksted for på holdekanten. Bosch-elektroverktøy. Med innstillingsringen kan bæreremmen innstil- Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger les etter håndleddets størrelse. må du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede be-...
Página 46
73/23/EØF, 89/336/EØF, 98/37/EF. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Rett til endringer forbeholdes Norsk - 4 46 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 48
Älä koskaan anna lapsille lupaa käyttää ko- netta. Ruuvaus (katso kuvaa Bosch takaa laitteen moitteettoman toiminnan Kiinnitä ruuvitaltta suoraan poraistukkaan tai ainoastaan, jos käytetään tälle laitteelle tarkoi- käytä lisäksi yleispidintä 8, jos käytät ruuvauskär- tettuja alkuperäisiä varaosia.
Página 49
Tämä laite on suunniteltu, valmistettu ja testattu erittäin huolellisesti. Mikäli siinä siitä huolimatta il- menee jokin vika, anna vain Bosch-huoltoliikkeen suorittaa tarvittavat korjaukset. Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilausnumero kaikissa kyselyissä ja varaosatila- uksissa! Suomi - 3 49 •...
73/23/ETY, 89/336/ETY, 98/37/EY. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Pidätämme oikeuden muutoksiin Suomi - 4 50 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 52
περιβάλλοντοσ. Μην επιτρέπετε ποτέ σε παιδιά τη χρήση του µηχανήµατοσ. Αλλαγή εργαλείου Η Bosch εγγυάται την άψογη λειτουργία του µηχανήµατοσ µ νο ταν για το Ανοίξτε το τσ κ τ σο, σο χρειάζεται για να µηχάνηµα αυτ χρησιµοποιούνται τα τοποθετήσετε το εργαλείο. Τοποθετήστε το...
Página 53
Ρύθµιση στροφήσ στρέψησ Θέση σε λειτουργία Εξακριβώστε µε πρακτική δοκιµή, σε ποια Τοποθέτηση µπαταρίασ απ τισ 5 θέσεισ του δακτύλιου ρύθµισησ ροπήσ στρέψησ 1 οι βίδεσ βιδώνονται Τοποθετήστε το διακ πτη αλλαγήσ φοράσ «πρ σωπο» στο υλικ . περιστροφήσ 4 στη µέση = αποκλεισµ σ αθέλητησ...
Página 54
αριστερ στροφο σπείρωµα!) το µηχάνηµα, τ τε η επισκευή του πρέπει να (βλέπε εικ να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο ηλεκτρικών µηχανηµάτων τησ Bosch. Λύσιµο του τσοκ Οταν ζητάτε πληροφορίεσ και ταν Για την αλλαγή του τσοκ φέρνετε τον παραγγέλλετε ανταλλακτικά, παρακαλούµε...
Página 55
µπαταριών) σύµφωνα µε τισ διατάξεισ των Οδηγιών 73/23ΕΟΚ, 89/336/ΕΟΚ, 98/37/ΕΚ. Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge Τηρούµε το δικαίωµα αλλαγών Eλληνικά - 5 55 • 6 035 970 188 • 03.02...
Página 57
Çocuklar∂n aleti kullanmas∂na asla izin Tornavida ucunu doπrudan mandren içinde s∂k∂n vermeyin. veya küçük tornavida ucu (bit) 5 kullan∂yorsan∂z Bosch ancak, bu alet için öngörülen orijinal ayr∂ca çok yönlü bir tornavida ucu 8 adaptörü aksesuar kullan∂ld∂π∂ takdirde aletin kusursuz kullan∂n.
Página 58
Dönme yönünün deπiµtirilmesi Taµ∂ma halkas∂ (aksesuar) Dönme yönünü sadece alet dururken Taµ∂ma halkas∂ aletin bilek üzerinde rahatça taµ∂nmas∂n∂ saπlar ve kaza sonucu düµmesini deπiµtirin. önler. Dönme yönü deπiµtirme Taµ∂ma halkas∂n∂, karabina kancas∂ yard∂m∂ ile µalteri 4 ile aletin dönme tespit mesnedine tak∂n. yönü...
A’ya göre bu aletin tipik ses bas∂nc∂ seviyesi 78 dB (A)’d∂r. Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen alet Ancak çal∂µma s∂ras∂nda gürültü seviyesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m, Bosch elektrikli el 85 dB (A)’y∂ aµabilir. aletleri için yetkili bir servise yapt∂r∂lmal∂d∂r. Koruyucu kulakl∂k kullan∂n! Bütün baµvuru ve yedek parça sipariµlerinizde...
Página 60
Robert Bosch GmbH Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge 70745 Leinfelden-Echterdingen Chlor www.bosch-pt.com 6 035 970 188 (03.02) O / 64 Printed in PRC...