Protecta Rebel Serie Manual De Instrucciones

Anticaídas autorretrác 10 ft (3.0m), 11 ft (3.3m), 20 ft (6.0m)
Ocultar thumbs Ver también para Rebel Serie:

Publicidad

Enlaces rápidos

Trusted Quality Fall Protection
Extremo
giratorio
A
FOrmulArIO N.º: 5903764
rev.: B
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANSI Z359.14 Clase B
ANSI A10.32
CSA Z259.2.2-98 Tipo 1 y Tipo 2
Este manual tiene el objetivo de cumplir con las
instrucciones del fabricante de acuerdo con las normas
anteriores y debe usarse como parte de un programa
de capacitación para empleados, como lo exige la
Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA).
Figura 1 – Modelos de anticaídas autorretráctiles Rebel™
10 ft (3.0m)
20 ft (6.0m)
11 ft (3.3m)
OSHA
ANTICAíDAS AUTORRETRáCTILES
Extremo de la
eslinga
B
C
D
Números de modelo: (Vea la Figura 1)
Modelo
Extremo
giratorio
3100425
11 ft (3.3m)
3100426
11 ft (3.3m)
3100427
11 ft (3.3m)
3100431
20 ft (6.0m)
3100432
20 ft (6.0m)
3100433
20 ft (6.0m)
3100428
10 ft (3.0m)
3100429
10 ft (3.0m)
3100430
10 ft (3.0m)
3100434
20 ft (6.0m)
3100435
20 ft (6.0m)
3100436
20 ft (6.0m)
© Copyright 2015, Capital Safety
Extremo de
la eslinga
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Protecta Rebel Serie

  • Página 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES ANSI Z359.14 Clase B OSHA ANSI A10.32 CSA Z259.2.2-98 Tipo 1 y Tipo 2 Este manual tiene el objetivo de cumplir con las Trusted Quality Fall Protection ANTICAíDAS AUTORRETRáCTILES instrucciones del fabricante de acuerdo con las normas anteriores y debe usarse como parte de un programa Números de modelo: (Vea la Figura 1) de capacitación para empleados, como lo exige la...
  • Página 2 ADVERTENCIA: Este producto es parte de un sistema personal de detención de caídas, de posicionamiento para el trabajo o de rescate. El usuario debe seguir las instrucciones del fabricante para cada componente del sistema. Estas instrucciones deben entregarse a los usuarios de este equipo. Antes de usar el equipo, el usuario deberá leerlas y comprenderlas. Para el uso y el mantenimiento correctos de este equipo, se deberán seguir las instrucciones del fabricante.
  • Página 3 1.0 APLICACIONES PROPÓSITO: Los anticaídas autorretráctiles (Self Retracting Lifelines, SRL) Capital Safety están diseñados para formar parte de un sistema personal de detención de caídas (personal fall arrest system, PFAS). La Figura 1 ilustra los SRL cubiertos por este manual de instrucciones y sus aplicaciones típicas. Pueden utilizarse en la mayoría de las situaciones donde sea necesario proporcionar al operario una combinación de movilidad y protección contra caídas (tareas de inspección, construcción en general, tareas de mantenimiento, producción petrolera, tareas en espacios confinados, etc.).
  • Página 4: Importante

    VeLOCIdad de bLOqueO: Se deben evitar situaciones donde la trayectoria de una posible caída presente obstrucciones. Al trabajar en espacios muy confinados o restringidos, el cuerpo tal vez no desarrolle una velocidad suficiente para que la cuerda de salvamento autorretráctil (Self Retracting Lifeline, SRL) se bloquee si se produce una caída.
  • Página 5 NOtA: Los ganchos de seguridad con grandes gargantas no deben conectarse a anillos en D de tamaño estándar ni a objetos similares que puedan imponer una carga sobre la compuerta en caso que el gancho o el anillo en D gire o se tuerza, a menos que el gancho de seguridad cumpla con ANSI Z359.1-2007 o ANSI Z359.12 y esté equipado con una compuerta de 3,600 libras (16 kN).
  • Página 6 3.0 InstalacIón Planificación: Planifique el sistema de protección de figura 6 – conexiones del anclaje caídas antes de comenzar a trabajar. Tenga en cuenta todos los factores que pueden afectar su seguridad antes, durante y después de una caída. Considere todos los requisitos y limitaciones que se definen en la Sección 2.
  • Página 7: Inspección

    funciOnamientO: antes de usar, inspeccione el SRL como se describe en la sección 5.0. La Figura 7 muestra las conexiones del sistema para aplicaciones típicas de SRL Rebel. Conecte el carabinero del SRL a un anclaje adecuado. Conecte el gancho o carabinero en la línea de vida al anillo en D dorsal que está en el arnés de cuerpo entero Asegúrese de que las conexiones sean compatibles en cuanto a tamaño, forma y resistencia.
  • Página 8: Especificaciones

    aire. No aplique calor para apurar el secado. La cincha debe estar seca antes de poder retraerse en la carcasa. La acumulación excesiva de suciedad, pintura, etc., podría evitar la retracción completa de la cincha dentro de la carcasa, causando un posible riesgo de caída libre. Importante: Si la línea de vida roza ácidos u otras sustancias químicas cáusticas, retire el SRL de servicio y lávelo con agua y una solución jabonosa suave.
  • Página 9 Tabla 2 – Lista de verificación de inspección componente: Inspección: aprobada aprobada Cincha del Inspeccione si la cincha del anticaídas muestra zonas de desgaste concentrado, anticaídas hebras deshilachadas, hilos rotos, quemaduras, cortes y abrasión. La línea de vida (Figura 9) debe estar libre de nudos en toda su extensión.
  • Página 10 figura 11 – etiquetado 10 ft (3.0m) 11 ft (3.3m) 20 ft (6.0m)
  • Página 11: Registro De Inspección Y Mantenimiento

    RegistRo de inspección y mantenimiento nÚmeRo de seRie: nÚmeRo de modeLo: FecHa de compRa: FecHa deL pRimeR Uso: FecHa obseRvaciones medidas mantenimiento de inspección de La inspección coRRectivas ReaLizado Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por: Aprobada por:...
  • Página 12 Limited LiFetime WaRRanty gaRantie LimitÉe sUR La dURÉe de vie Warranty to end User: D B Industries, Inc., dba CAPITAL SAFETY USA (“CAPITAL SAFETY”) Garantie off erte à l’utilisateur fi nal : D B Industries, Inc., dba CAPITAL SAFETY USA (« CAPITAL SAFETY ») warrants to the original end user (“End User”) that its products are free from defects in materials and garantit à...

Tabla de contenido