los bornes de la entrada de corriente del módulo (a - y +) un condensa-
dor de electrolito de aprox. 4700 µF 25 V (no está incluido).
El módulo tiene una sensibilidad de entrada de aprox. <500 mV. Cuan-
do se conectan fuentes de señal con una tensión más baja, es preciso
de preconectar un preamplificador (p. ej. el Kemo-módulo M040N).
¡ATENCIÓ! Cortocircuitos en la conexión del altavoz y altavoces de-
masiado bajamente óhmicos (<4 ohmio), una tensión de servicio de-
masiado alta (>16 V) o una refrigeración insuficiente resultan en la
destrucción del módulo. Puesto que cada módulo ha sido examinado
con esmero antes del envío, una compensación no es posible en es-
tos casos.
Uso previsto:
Amplificador de pasos finales de audiodifusión para uso general: p.ej.
aumento de potencia de pequeños amplificadores de radio, CD, casset-
te o micrófono, etc.
Datos técnicos:
Potencia musical: máx. 40 W a una carga de altavoz de 4 ohmios con
una tensión de servicio de 16 V | Tensión de servicio: 8 - 16 V | Alta-
voces enchufables: 4 - 8 ohmio | Sensibilidad: <500 mV | Campo de
frecuencias: aprox. 20 - 25.000 Hz | Medidas: aprox. 58 x 37 x 32 mm
FR
Instructions d'assemblage + Mise en marche:
Cet amplificateur doit être vissé bien à plat avec le fond réfrigérante
sur un radiateur ou une pièce métallique similaire réfrigérante. Comme
radiateur on pourra utiliser par ex. un radiateur à ailettes standard, di-
mensions mini env. 10 x 4 x 2 ou plus. Le mieux est de monter le radia-
teur vissé sur le module à un endroit bien ventilé, mais isolé du point de
vue électrique des autres pièces. On peut raccorder des hauts-parleurs
ayant une impédance comprise entre 4 - 8 ohms. La tension de foncti-
onnement est de l'ordre de 8 - 16 V. L'amplificateur a sa puissance maxi
pour une impédance haut-parleur de 4 ohms et une tension de foncti-
onnement de 16 V. Pour des tensions plus faibles et des hauts-parleurs
avec impédance plus élevée, la qualité du son est certes meilleure, mais
la puissance est réduite en conséquence (par ex. pour 1 haut-parleur de
4 ohms et une tension de 12 V, on aura env. 20 W). Le câble d'entrée du
signal du module (IN) devra absolument être blindé. La gaine de blind-
age de ce câble sera relié au raccord masse ( ┴ ) du module. Si l'on
veut raccorder un régulateur haut-parleur il faudra le relier au module
suivant schéma. Le haut-parleur raccordé ne devra pas être relié à la
masse (par ex. dans la voiture). L'amplificateur travaille en circuit en
pont, c'est pourquoi le haut-parleur devra seulement être connecté au
module, mais pas simultanément à la masse! Veiller également à avoir
une alimentation courant suffisante! Suivant la tension de fonctionne-
ment et l'impédance haut-parleur la consommation courant pourra at-
teindre 4 A! Le bloc d'alimentation utilisé ou la batterie (de préférence
une batterie de voiture) doit être adapté à cette puissance! Il peut arriver
dans certains cas que l'amplificateur ne fonctionne pas correctement et
qu'il « résonne » (par exemple bruits de sifflements ou continus) à cause
d'une résistance interne électrique du bloc d'alimentation. Dans ce cas
il faut monter en parallèle des bornes entrée courant du module (au +
et au -) un elco d'env. 4700 µF 25 V (non joint).
Le module a une sensibilité d'entrée d'env. <500 mV. Si l'on veut rac-
corder des sources de signaux ayant une tension plus faible, il faudra
intercaler un préamplificateur (par ex. le module KEMO M040N).
ATTENTION! Des courts-circuits dans le raccordement haut-parleur,
des hauts-parleurs avec impédance trop faible (<4 ohms), des ten-
sions de fonctionnement trop élevées (>16 V) ou un refroidissement
insuffisant détruisent le module. Comme chaque module est soigneu-
sement contrôlé avant envoi, un remplacement gratuit n'est pas pos-
sible dans ces cas.
Usage prévu:
Amplificateur d'étages finals de haut-parleur pour usage général: p.ex.
augmentation de puissance des petits amplificateurs de radio, CD, cas-
sette ou microphone, etc.
Données techniques:
Puissance efficace musicale: max. 40 W à une charge de haut-parleur
de 4 ohms avec une tension de service de 16 V | Tension de service:
8 - 16 V | Haut-parleurs raccordables: 4 - 8 ohms | Sensibilité: <500
mV | Gamme des fréquences: env. 20 - 25.000 Hz | Dimensions: env.
58 x 37 x 32 mm
NL
Montage voorschriften + Gebruiksaanwijzing:
Deze versterker moet met het koel plaat vlak op een koellichaam of
een dergelijk koelend metaaldeel geschroefd worden. Als koellichaam
is bijv. een in de handel verkrijgbaar ribbenkoellichaam met de maten
van minstens ongeveer 10 x 4 x 2 cm of groter geschikt. Het beste zou
zijn om het koellichaam met het aangeschroefde moduul op een goed
geventileerde plaats, echter electrisch geïsoleerd van andere delen,
te monteren. Er kunnen luidsprekers met een impedantie tussen 4 - 8
Ohm aangesloten worden. De bedrijfsspanning kan tussen 8 - 16 Volt
liggen. De versterker levert het hoogste vermogen bij een luidspreke-
rimpedantie van 4 Ohm en een bedrijfsspanning van 16 V. Bij geringere
bedrijfsspanning en luidsprekers met hogere impedantie is de klankk-
waliteit weliswaar beter en het warm worden van het moduul minder,
maar het vermogen dienovereenkomstig geringer (bijv. bij een 4 Ohm
luidspreker en 12 V bedrijfsspanning ong. 20 W). Het kabel naar de
signaalingang van het moduul (IN) moet absoluut afgeschermd kabel
zijn! Daarbij wordt de mantel van de kabel aan de massaaansluiting (
┴ ) van het moduul gelegd. Wanneer een volumeregelaar moet worden
aangesloten, dan moet deze overeenkomstig de tekening met het modu-
ul verbonden worden. De aangesloten luidspreker mag niet met massa
verbonden worden (bijv. in de auto). De versterker werkt in brugscha-
keling, derhalve mag de luidspreker alleen met het moduul verbonden
worden en niet tegelijkertijd met massa! Er moet op gelet worden, dat de
stroomverzorging voldoende is! Afhankelijk van de bedrijfsspanning en
de luidsprekerimpedantie kan de stroomopname tot 4 Ampère bedra-
gen. De gebruikte netvoeding resp. batterij (het beste is een autoaccu)
moet voor dit vermogen geschikt zijn! In bijzondere gevallen kan het
gebeuren, dat de versterker op grond van een te hoge inwendige weer-
stand van de netvoeding niet goed funktioneert, en "oscileert" (bijv. fluit-
en andere continugeluiden). In zo'n geval moet parallel met de stroomin-
gangsklemmen van het moduul (aan - en +) een elco van ong. 4700 µF
25 V (ligt niet bij) geschakeld worden.
Het moduul heeft een ingangsgevoeligheid van ong. <500 mV. Wanneer
signaalbronnen met geringere spanning aangesloten moeten worden,
dan moet een voorversterker voorgeschakeld worden (bijv. het Ke-
mo-moduul M040N).
OPGELET! Kortsluiting in de luidsprekeraansluiting en te laagohmige
luidsprekers (<4 Ohm), te hoge bedrijfsspanning (>16 V), of te weinig
koeling voeren tot vernieling van het moduul. Daar ieder moduul voor
verzending zorgvuldig wordt getest, is een ruiling op coulancebasis
niet mogelijk!
Speciale toepassing:
Luidspreker–eindversterker voor algemene toepassing. Bijvoorbeeld
voor het versterken van radio-cd-cassette recorder of microfoon als
eindversterker.
Technische gegevens:
Muziek vermogen: max. 40 Watt bij 4 ohm, bij 16 V voeding | Voedings-
spanning: 8 - 16 V | Luidspreker aansluiting: 4 - 8 ohm | Gevoeligheid:
<500 mV | Frequentie bereik: ca. 20 - 25.000 Hz | Afmeting: ca. 58
x 37 x 32 mm
PL
Wbudowanie i uruchomienie:
Wzmacniacz wymaga zamontowania płytki chłodzącej idealnie poziomo
na radiatorze lub innym chłodzącym metalowym przedmiocie. Jako pr-
zedmiot chłodzący nadaje się dostępny w handlu żeberkowy radiator o
wymiarach 10 x 4 x 2 cm lub większy. W najleprzym przypadku jest gdy
moduł przymocowany do radiatora znajduje się w przewiewnym i odizo-
lowanym miejscu. Wzmacniacz należy podłączyć do głośników o impe-
dancji 4 - 8 Ω. Napięcie zasilania wzmacniacza pownnno wynosić 8 - 16
V. Maksymalne wzmocnienia wzmacniacz osiąga przy głośnikach 4 Ω i
napięciu zasilania 16 V. Przy niższym napięciu zasilania i głośnikach o
wyższej impedancji wzmacniacz posiada wprawdzie niższe zniekształce-
nia i nagrzewa się mniej ale moc wyjściowa jest niższa. (np. przy głośni-
kach o impedancji 4 Ω i napięciu zasilania 12 V moc wyjściowa wynosi
około 20 W). Kabel do wejścia sygnału na module (IN) musi być koniecz-
nie kablem ekranowanym! Plecionka osłaniająca kabel zostaje przy tym
połączona z przyłączem masy ( ┴ ) na module. Jeżeli podłączony ma zost-
ać regulator głośności, to trzeba go połączyć z modułem według rysunku.
Głośnika nie wolno połączyć z masą (np. w samochdzie) Wzmacniacz
pracuje w układzie mostkowym i głośnik musi być połączony tylko ze
wzmacniaczem! Prosimy zadbać również o wystarczające zasilanie! W
zależności od napięcia roboczego oraz impedancji głośników pobór prą-
du może wynosić nawet do 4 A! Zastosowany zasilacz bądź akumulator
(najlepiej akumulator samochodowy) musi być odpowiedni do takich
mocy! W pojedynczych przypadkach może się zdarzyć, że wskutek zbyt
dużego wewnętrznego elektrycznego oporu zasilacza wzmacniacz nie
będzie prawidłowo pracował i dojdzie do „drgań" (np. świszczące odgłosy
czy ciągły dźwięk). W takim przypadku należy równolegle do wejściowych
zacisków prądowych modułu (do + oraz -) podłączyć kondensator elekt-
rolityczny ok. 4700 µF / 25 V (nie ma go w zestawie ze wzmacniaczem).
Czułość wejściowa modułu wynosi <500 mV. Jeżeli chcemy podłączyć
źródło sygnału o mniejszym napięciu, to trzeba wcześniej podłączyć do-
datkowy wzmacniacz wstępny (np. moduł Kemo M040N).
UWAGA! Zwarcia w podłączeniu głośników, głośniki o zbyt niskiej im-
pedancji (<4 Ω), za wysokie napięcie robocze (>16 V) albo brak chłod-
zenia prowadzą do zniszczenia modułu. Ponieważ każdy moduł został
przed wysyłką starannie sprawdzony, tak więc wymiana z tytułu ręko-
jmi nie jest w takim przypadku możliwa!
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem:
Wzmacniacz głośnikowy ogólnego zastosowania np: wzmocnienie dźwię-
ku małego radia, odtwarzacza CD lub kaset jak też wzmacniacza mik-
rofonowego itd.
Dane techniczne:
Moc odtwarzanej muzyki: max. 40 W przy impedancji głośnika 4 om i
przy napięciu roboczym 16 V | Napięcie robocze: 8 - 16 V | Głośniki
nadające się do podłączenia: 4 - 8 Ω | Czułość: <500 mV | Zakres
częstotliwości: ok. 20 - 25.000 Hz | Wymiary: ok. 58 x 37 x 32 mm
PT
Instruções para montagem + Colocação em funcionamento:
Este amplificador deve de ser aparafusado a uma placa dissipadora, a
area da placa do amplificador que está ligada ao dissipador deve ser
a maior possível. Deve de ser usado um dissipador com as medidas
mínimas de 10 x 4 x 2 cm ou até maior. Para melhores resultados fixe
o dissipador e o modulo num local bem ventilado garantindo o isola-
mento eléctrico para qualquer outro componente. Podem ser ligado al-
tifalantes com impedâncias entre 4 e 8 Ohms. A tensão de alimentação
pode variar entre pode variar entre 8 e 16 volts. A potencia máxima será
obtida quando a impedância do altifalante for de 4 Ohms e a tensão
de alimentação de 16 Volts. Com tensões de alimentação inferiores e
com altifalantes com maiores impedâncias, a qualidade do som será
de melhor qualidade, o aquecimento será menor, mas a potencia será
inferior (por exemplo 4 Ohms com alimentação de 12 V corresponde
a uma potencia de aproximadamente 20 W). O cabo que transporta o
sinal para a entrada deve de ser blindado, e a blindagem deve de ser
ligada ao terminal da massa ( ┴ ) do modulo. Se for desejado montar
um controlo de volume é necessário fazer a ligação ao modulo de acor-
do com a figura. O altifalante ligado nunca deve de ser ligado à massa
(por exemplo num carro). O altifalante funciona com base num circuito
em ponte, este é o motivo pelo qual o altifalante tem de ser ligado ao
modulo e nunca à massa! Certifique-se de que existe sempre potencia
suficiente para a alimentação, dependendo da tensão de alimentação a
corrente pode ir até aos 4 amperes. Uma fonte de alimentação ou uma
bateria (por exemplo uma bateria de carro) deve de ser suficiente para
este fim. Pode acontecer que o amplificado devido a uma alta resistên-
cia interna da fonte de alimentação não funcione adequadamente e
"oscile" (assobiar e ruídos permanentes). Neste caso recomendamos a
ligação de um condensador de 4700 µF 25 V (não incluído) em paralelo
com a alimentação (- e +).
O modulo tem de uma sensibilidade de entrada de cerca de <500 mV.
Se forem ligadas fontes de sinal com tensões inferiores deve de ser
ligado um preamplificador (aprox. Kemo-Modulo M040N).
ATENÇÃO! Curto circuitos na ligação do altifalante e altifalantes de
baixa impedância (<4 Ohm), demasiada tensão de alimentação (>16
V) o insuficiente dissipação de temperatura levam à destruição do
modulo. Como cada modulo é cuidadosamente testado antes de ser
enviado, não é possível a substituição nestes casos.
Uso conforme as disposições legais:
Alto-falante estágio final do amplificador para usos em geral, por exp.
elevar potência de pequenos rádios, CD, cassetes, amplificador de
microfone etc.
Datas técnicas:
Potência musical: máx. 40 W em 4 ómios carga do alto-falante em
tensão de serviço de 16 V | Tensão de serviço: 8 - 16 V | Ligação do
alto-falante: 4 - 8 ómios | Sensibilidade: <500 mV | Resposta de fre-
quência: 20 - 25.000 Hz | Medida: ca. 58 x 37 x 32 mm
RU
Монтаж модуля + Пуск в рабочий режим:
Данный усилитель необходимо его металлической поверхностью
плотно прикрутить к радиатору или к ему подобной охлождающей
металлической плате. В качевстве радиатора можно использовать
обычный ребристый радиатор с габаритами не менее 10 х 4 х 2 см.
Установку модуля лучше всего произвести в хорошо проветриваемом
месте и электрически изолированно от других деталей. К модулью
разрешается подключать громкоговорители с сопротивлением 4
- 8 Ом. Допустимое напряжение питания 8 - 16 В. Максимальную
мощность усилитель достигает при использовании громкоговорителя
с сопротивлением 4Ом и рабочем напряжении питания 16 В. При
использовании громкоговорителя с более высоким сопротивлением
или при применении малого рабочего напряжения, качество
сигнала становится лучше и модуль не так сильно нагревается, но
его выходная мощность соответственно понижается (напр. при
использовании громкоговорителя с сопротивлением 4 Ом и рабочем
напряжении 12 В, выходная мощность соответствует приблизительно
20 Ватт). Кабель для входного сигнала (IN) должен быть обязательно
экранированный! Экранирующая сетка кабеля должна быть
соединена с минусовым полюсом модуля ( ┴ ). Регулятор громкости
должен быть подключен к усилителю в соответствии с чертежом.
Подключенный громкоговоритель не должен быть соединен с шасси
(напр. в автомобиле). Усилитель работает в режиме моста и по
этому громкоговоритель может быть соединен только с модулем, и
ни в коем случае одновременно с шасси! Обратите внимание на
мощность источника питания! В зависимости от напряжения питания
и от сопротивления громкоговорителя, потребляемый ток может
достигать до 4 Ампер. Мощность применяемого сетевого источника
питания или аккумулятора (лучше всего автомобильный аккумулятор)
должны соответствовать выше указанной величине тока! В очень
редких случаях при использовании источников питания с высоким
внутренним сопротивлением, усилитель неправильно работает (напр.
свистит или появляется посторонний непрерывный звук). В таком
случае подключите пожалуйста параллельно к входным контактам
модуля (на – и + полюс) электролитный конденсатор величиной
приблизительно 4700 µФ / 25 В (к поставке не прикладывается).
Модуль имеет входную чувствительность приблизительно <500
мВ. При подключении слабого источника сигнала необходимо
подсоединить предварительный усилитель (напр. КЕМО Модуль
М040N).
ВHИMAHИE! Короткое замыкание в цепи громкоговорителя,
использование
громкоговорителей
сопротивлением (<4 Oм), высокое напряжение питания (>16 В)
или недостаточное охлаждение модуля, могут вывезти усилитель
из строя. Так как каждый модуль перед его отправкой проходит
тщательный контроль, бесплатная замена его в указанных
случаях не возможна.
Инструкция по применению:
Усилитель мощности звука для универсального применения: напр.
для усиления выходной мощности малых радиоприемников, «CD» и
кассетных плееров, для усиления микрофонного звука и т.д.
Технические данные:
Выходная мощность: максимально 40 Ватт при сопротивлении
громкоговорителя 4 Ом и рабочем напряжении 16 Вольт. | Рабочее
напряжение: 8 - 16 В | Подходящий громкоговоритель: 4 - 8 Ом |
Чувствительность: <500 мВ | Частотный диапазон: приблизительно
20 - 25.000 Гц | Габариты: приблизительно 58 x 37 x 32 mm
DE | Wichtig: Bitte beachten Sie die extra beiliegenden „Allgemein-
gültigen Hinweise" in der Drucksache Nr. M1002. Diese enthält wich-
tige Hinweise der Inbetriebnahme und den wichtigen Sicherheits-
hinweisen! Diese Drucksache ist Bestandteil der Beschreibung und
muss vor dem Aufbau sorgfältig gelesen werden.
GB | Important: Please pay attention to the "General Information"
in the printed matter no. M1002 attached in addition. This contains
important information starting and the important safety instructions!
This printed matter is part of the product description and must be
read carefully before assembling!
ES | Importante: Observar las "Indicaciones generales" en el im-
preso no. M1002 que se incluyen además. ¡Ellas contienen infor-
maciones importantes la puesta en servicio y las instrucciones de
seguridad importantes! ¡Este impreso es una parte integrante de la
descripción y se debe leer con esmero antes del montaje!
FR | Important: Veuillez observer les « Renseignement généraux »
dans l'imprimé no. M1002 ci-inclus. Ceci contient des informations
importantes la mise en marche et les indications de sécurité import-
antes! Cet imprimé est un élément défini de la description et il faut le
lire attentivement avant l'ensemble!
NL | Belangrijk: Belangrijk is de extra bijlage van "Algemene toe-
passingen" onder nr. M1002. Deze geeft belangrijke tips voor het
monteren het ingebruik nemen en de veiligheids voorschriften. Deze
pagina is een onderdeel van de beschrijving en moet voor het bou-
wen zorgvuldig gelezen worden.
PL | Ważne: Proszę przestrzegać extra dołączonych na druku Nr.
M1002 „ogólnie obowiązujących wskazówek". Zawierają one ważne
informację dotyczące uruchomienia i bezpieczeństwa. Ten druk jest
częścią opisu produktu i musi być przd zmontowaniem dokładnie pr-
zeczytana.
PT | Importante: Por favor tomar atenção com o extra "Indicações
gerais válidas" o junto impresso M1002. Este contém importantes
indicações a colocação em funcionamemto e importantes indicações
de segurança! Este impresso é um elemento da descrição que deve
cuidadosamente ler antes da montagem!
RU | Важное примечание: Пожалуйста обратите внимание
на отдельно приложенные «Общедействующие инструкции» в
описании Но. М1002. Это описание содержит важные инструкции
введения в эксплуатацию, и важные замечания по безопасности.
Этот документ является основной частью описания по монтажу и
должен быть тщательно прочитан до начала работы!
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
P / Module / M034N / Beschreibung / 08038DI / KV040 / Einl. Ver. 002
с
очень
низким
2/2