Accesorios (opcional) ......15 Productos SMA (opcional) ..... . 16 Placa de características / versión de firmware .
Página 4
Índice Technologie AG 5.2.1 Medidas/requisitos de seguridad ....34 5.2.2 Protección contra sobretensiones ....35 5.2.3 Conexión .
Página 5
Technologie AG Índice 8.5.3 Demanda del generador ..... . . 69 Ajuste del deslastre de carga automático ... 71 Funcionamiento con inversores Sunny Boy.
Página 6
Índice Technologie AG Sunny Boy ......107 13.1 Conexión a la red aislada ..... 107 13.2 Ajuste de los parámetros de la red aislada .
Este producto sólo puede operarse dentro del ámbito de utilización previsto; es de- cir, su uso sólo está permitido en redes de 50 Hz. No utilice el Sunny Island 3324/4248 para fines distintos a los especificados en este manual de instalación. El uso indebido del equipo puede dejar sin efecto la garantía del mismo.
Página 8
Indicaciones para el uso de estas instrucciones Technologie AG Este símbolo introduce un ejemplo. Aquí encontrará más ejemplos sobre circunstancias concretas. Página 8 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
(véase capitulo 19 "Datos técnicos" (Página 141)). El Sunny Island 3324/4248 es capaz de conectar un contacto de inicio para un ge- nerador y de conectar este generador automáticamente con la red aislada o de cor- tar la conexión (véase capítulo 12 "Generador"...
Página 10
El Sunny Island 3324/4248 Technologie AG La siguiente figura le ofrece una visión de conjunto de todos los posibles sistemas: Página 10 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Technologie AG El Sunny Island 3324/4248 2.2 De un vistazo La siguiente figura le da una visión de conjunto de todos los elementos de manejo y conexiones del Sunny Island 3324/4248 (sin tapa de la carcasa). Fusible automáti- co CC Display LEDs para la indi- cación de funcio-...
El Sunny Island 3324/4248 Technologie AG 2.3 Dimensiones La carcasa del Sunny Island 3324/4248 tiene las siguientes dimensiones: 245 mm ENTER 430 mm 600 mm Página 12 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
• 1 indicaciones de seguridad (en varios idiomas) • 1 formulario “Condiciones de garantía legal y garantía comercial” 2.5 Herramientas y medios necesarios Para el montaje y la instalación del Sunny Island 3324/4248 se necesitan las siguien- tes herramientas: Montaje del soporte de pared Sunny Island 3324/4248: Taladro broca adecuada (p.ej.
Página 14
El Sunny Island 3324/4248 Technologie AG Llave dinamométrica con piezas para destornillador plano: Tamaño 10 mm Tamaño 5,5 mm Tamaño 2,5 mm 1 juego Llave de hexágono interior / llave Allen, de 3 mm a 8 mm Abrazadera para cables...
(véase capítulo 5.2 "Conexión de CC" (Página 34)). • 1 cable de servicio para la transmisión de datos (nº de pedido SMA: “USBPBS- 11“- interfaz de servicio USB). Además, necesita el software gratuito “Sunny Da- ta“...
La placa de características se encuentra en el lado izquierdo de la carcasa (Sunny Island 3324/4248 colgado verticalmente en el soporte de pared). Puede consultar la versión de firmware de su Sunny Island 3324/4248 bajo el pa- rámetro “31-2 FWVers“ (véase capítulo 17.2.3 "Avisos del sistema y de fallos"...
• al operar el Sunny Island 3324/4248 durante el invierno (baja radiación o radiación inexistente). En este caso, ponga el Sunny Island 3324/4248 en el estado de paro (véase capítulo 9.3 "Desconexión" (pág. 75)) y desconéctelo de la batería con el fusible automático CC.
Instrucciones de seguridad Technologie AG 3.2 Peligros potenciales El Sunny Island 3324/4248 es, al igual que cualquier otro convertidor de corriente, un aparato eléctrico cuyo funcionamiento puede provocar distintos peligros. En el interior del Sunny Island 3324/ 4248 se producen tensiones y corrien- tes que pueden ser un peligro de muer- te.
Página 19
CC y desconéctelo también de la batería (p.ej. con el seccio- nador de carga opcional SI-BattCase). • A continuación, desconecte el Sunny Island 3324/4248 de la red / del generador. • Asegúrese de que el Sunny Island 3324/4248 esté desconecta- do de todas las fuentes de tensión.
Página 20
Por lo tanto, no debe ser expuesto a la humedad, a la llu- via o a la irradiación solar directa (tipo de protección IP30). El Sunny Island 3324/4248 es apto para funcionar a alturas de hasta 2.000 m sobre el nivel del mar. Antes de utilizarlo en alturas superiores a los 2.000 m sobre el nivel del mar, póngase en con-...
• Guarde la documentación en un lugar en que pueda volver a encontrarla fácil- mente. En caso de que falte alguna pieza o que el Sunny Island 3324/4248 haya resultado dañado durante el transporte, póngase en contacto inmediatamente con SMA Tech- nologie AG.
Para permitir una ventilación suficiente, al montar el equipo deberá dejarse una dis- tancia mínima de 20 cm en los lados del Sunny Island 3324/4248 y de 10 cm en la parte superior. Todos los cables salen al exterior por la parte inferior de la carcasa, por lo que es necesario dejar una distancia mínima de 30 cm.
Página 23
2 0 c Sunn y Islan d Al montar el Sunny Island 3324/4248 en espacios estrechos, asegúrese de que haya suficiente ventilación. Durante su funcionamiento, el equipo produce calor que debe ser evacuado. En áreas habitables, la instalación no debería rea- lizarse en planchas de yeso encartonadas, revesti- mientos de madera, etc., para evitar vibraciones y...
Technologie AG 4.1.5 Fijación en la pared El Sunny Island 3324/4248 debe ponerse en funcionamiento una vez colgado ver- ticalmente. Para un montaje sin complicaciones del Sunny Island 3324/4248, utilice el soporte de pared suministrado y emplee un nivel de agua que le ayude a alinearlo bien.
Página 25
Technologie AG Montaje En caso de que el Sunny Island 3324/4248 deba montarse sobre listones, utilice las cua- tro perforaciones centrales del soporte de pared. Procure colocar el soporte de pared en una columna de la pared. Asegúrese de que la pared en la que desea montar el Sun-...
Soporte de pared (véase capítulo 4.2.2 "Soporte de pared" (Página 27)). 4.2.1 Ángulo de fijación en la parte inferior El ángulo de fijación en la parte inferior del Sunny Island 3324/4248 se envío mon- tado al revés para evitar daños durante el transporte. El ángulo sirve para fijar el equipo al soporte de pared (véase capítulo 4.2.2 "Soporte de pared"...
Sunny Island 3324/4248 en el soporte de pared (2) de modo que no pueda desplazarse lateralmente. Asegúrese de que el Sunny Island 3324/ 4248 no pueda levantarse, atornillando el ángulo de fijación (véase capítulo 4.2.1 "Ángulo de fijación en la parte inferior"...
Página 28
Montaje Technologie AG Página 28 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Utilice los racores atornillados con rosca métrica suministrados para tender los ca- bles según la normativa en la carcasa del Sunny Island 3324/4248. Un racor ator- nillado con rosca métrica garantiza un montaje libre de polvo y resistente al agua del cable en la carcasa y permite, además, aliviar los cables de la tracción en el bor-...
Página 30
Cierre todos los orificios no utilizados de la carcasa con los corres- pondientes tapones obturadores (incluidos en el pedido) para proteger también el Sunny Island 3324/4248 del polvo y el agua. Conozca los distintos componentes y sus zonas de conexión en el Sunny Island 3324/4248 consultando la figura de la Página 11.
5.1 Toma a tierra La conexión de la toma a tierra (de protección) de los componentes individua- les y del Sunny Island 3324/4248 dentro de un sistema de red aislada se rea- liza de distinta manera según la estructura de red empleada. ¡Deberán...
Página 32
Tienda el cable de toma a tierra a través del racor atornillado con rosca métrica hacia el interior de la carcasa del Sunny Island 3324/4248. Inserte el cable con la virola de cable en el borne de conexión de toma a tierra y apriete bien el tornillo (par de giro 4,0 Nm a 5,7 Nm).
Cálculo de la sección de un cable de toma a tierra SMA Technologie AG no puede realizar ninguna afirmación válida en general so- bre la sección del cable de toma a tierra necesario para la toma a tierra externa del polo negativo de la batería.
Conexión eléctrica Technologie AG 5.2 Conexión de CC 5.2.1 Medidas/requisitos de seguridad Conecte una batería adecuada en el lado de corriente continua (CC). La conexión de CC se realizará bajo observancia de todas las prescripciones vigentes (p.ej. DIN VDE 0510, disposiciones relativas a acumuladores y baterías). Observe todas las indicaciones de seguridad y de mantenimiento del fabricante de las baterías.
Si no va a usar el equipo durante un tiempo prolongado, desconecte los ca- bles de la batería de la red aislada. El Sunny Island 3324/4248 no conecta a tierra ni el polo negativo ni el polo positivo de la CC. Si fuera necesaria esta conexión, deberá ser puesta por un instalador.
Tenga en cuenta las normas y di- rectrices pertinentes a nivel regional. Por la entrada de CA del Sunny Island 3324/4248 pueden fluir un máximo de 56 A. Los códigos de color típicos para la instalación de CA son los siguientes: •...
Boy), instalación eólica (Windy-Boy), cargas) se conecta a la salida CA (Output CA) del Sunny Island 3324/4248. Si desea proteger circuitos de carga individuales, uti- lice para ello los fusibles automáticos con un máximo de 16 A y características B. En caso de cortocircuito, el Sunny Island 3324/4248 puede activar estos fusibles auto- máticos:...
5.3.3 Entrada CA La distribución secundaria del generador o de la red pública se conecta a la entrada CA (Input CA) del Sunny Island 3324/4248. Realice el cableado de la entrada CA en el siguiente orden: Paso 4...
Página 40
Technologie AG Tienda el conductor tripolar a través del racor atornillado con rosca métrica hacia el interior de la carcasa del Sunny Island 3324/4248. Monte consecutivamente los tres hilos PE, N y L de la entrada CA. Inserte el hilo adecuado en el correspondiente borne de conexión “Input CA”...
Technologie AG Conexión eléctrica 5.4 Conexiones adicionales Para la instalación de las conexiones descritas a continuación (sensor de temperatu- ra de la batería, relé de control, comunicación, etc.) puede utilizarse para cada bo- quilla de paso de la parte inferior de la carcasa un cable con un diámetro externo de entre 7 mm y 14 mm o dos cables con un diámetro externo de 6 mm.
Technologie AG 5.4.1 Ventiladores del equipo El Sunny Island 3324/4248 dispone de ventiladores para poder suministrar grandes cargas de forma continua incluso en caso de altas temperaturas ambiente. Los ven- tiladores se encuentran en la parte trasera del equipo (no se muestra en la figura) y se envían ya conectados.
Página 43
Technologie AG Conexión eléctrica Para instalar el sensor de temperatura de la batería en el Sunny Island 3324/4248 proceda de la siguiente manera: Pasos: 4 + 5 Pasos: 1, 3, 6 Monte un racor atornillado con rosca métrica M12 (incluida en el pedido) en la boquilla de paso “Sensor de temperatura de la batería”...
5.4.3 Deslastre de carga (Load-Shedding) El Sunny Island 3324/4248 puede desconectar cargas automáticamente para pro- teger la batería de una descarga total. Para ello, deberá instalarse un contactor de potencia con contacto de cierre (230 V, 16 A), por ejemplo, entre el Sunny Island 3324/4248 y las cargas.
Página 45
Technologie AG Conexión eléctrica Instale la conexión en el Sunny Island 3324/4248 de la siguiente forma: Monte un racor atornillado con rosca métrica M20 (incluida en el pedido) en una de las boquillas de paso “Conexiones adicionales” (véase figura Página 29).
(relé GenRequest) integrado en el Sunny Island 3324/4248 se encar- ga de esta función. El generador de autoinicio (con un contacto) se conecta directa- mente a los bornes de conexión “G_Req“ del Sunny Island 3324/4248. En los capítulos 8.5 "Funcionamiento con generador" (Página 66) y 10.2 "Sistema fotovol- taico aislado con generador"...
Por último, apriete el racor atornillado con rosca métrica. 5.4.5 Inicio del generador con GenMan El Sunny Island 3324/4248 también puede iniciar automáticamente generadores con más de un contacto de inicio con la ayuda del administrador del generador dis- ponible de forma opcional (GenMan). Una vez iniciado el generador, GenMan con- firma su funcionamiento correcto enviando una señal a las conexiones G_Run del...
S_OUT + Sincronización SALIDA, Positivo 5.5 Conexión de la interfaz de comunicación En el Sunny Island 3324/4248 pueden montarse las interfaces de comunicación • RS232 • RS485 . El capítulo 15.1 "Conexión de la interfaz" (Página 114) muestra el cableado de la interfaz en el Sunny Island 3324/4248.
(Página 75). Desconecte el equipo tal y como se describe en el capítulo 9.3 "Desconexión" (Página 75). Afloje los cuatro tornillos en cruz en la parte inferior del Sunny Island 3324/ 4248 para retirar la tapa. Manual de instalación SI3324/4248-14:SS2406...
6.2 Cierre del equipo Antes de montar la tapa de la carcasa del Sunny Island 3324/4248, compruebe que todos los cables estén tendidos de forma segura y que se hayan retirado todas las herramientas (para ello, véase capítulo 5 "Conexión eléctrica" (Página 29)).
En el display de dos líneas se muestran las funciones, el estado de funcionamiento, los parámetros, los datos y los fallos del Sunny Island 3324/4248. Para moverse por ellos, utilice las teclas de flecha (↑ ↓), así como las teclas ESC y ENTER. En la figura inferior se pueden ver cada uno de los elementos de manejo.
<ESC>. El cursor retrocederá al nivel de menú “23-Battery Settings“. 7.3 Significado de los diodos luminosos (LED) En la parte delantera del Sunny Island 3324/4248 hay un LED rojo y otro verde. La siguiente tabla explica su significado: Estado...
En la pantalla LCD de dos líneas aparecen informaciones sobre el Sunny Island 3324/4248. Al desplazarse hacia arriba/abajo siempre se ven dos líneas. Sunny Island 3324/4248 muestra durante el funcionamiento normal la potencia de salida relativa, el estado de funcionamiento del inversor, el estado del generador (p.ej “L“, véase capítulo 12.4 "Indicación en el display"...
4 submenús distintos con sus correspondientes parámetros. Esto afecta a la introducción de contraseña (“21-Passwort Settings”) y todos los parámetros del sistema relativos al Sunny Island 3324/4248 (“22-Inverter Settings”), a la batería (“23-Battery Settings”) y al generador (“24-Generator Settings”).
Página 55
Technologie AG Manejo El siguiente diagrama muestra la estructura de menú: Installer Level User Level Home Screen 11-5 TrfTemp 11-1 VacInverter 10 METERS 11 Inverter Meters 11-6 HsTemp 11-2 AmpacInverter System Meters 11-3 FacInverter 11-4 PacInverter 12-1 BatVoltage 12 Battery Meters 12-2 BatCurrent 12-3 BatTemp 23-5 NewBattery...
Página 56
Manejo Technologie AG Página 56 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Capacidad de la batería**: ________ Ah (100 a 6000) **El Sunny Island 3324/4248 acepta un valor C10 para la capacidad (el ajuste de fábrica es 100 Ah). La capacidad de la batería debe indicarse como capacidad nominal para una des- carga de 10 horas (C10).
Página 58
Realice los ajustes de los parámetros con la ayuda de los capítulos indicados en el organigrama. Sáltese todos los capítulos que no necesita. A continua- ción, inicie el Sunny Island 3324/4248 tal y como se describe en el capítulo 8.9 "Inicio tras primera puesta en funcionamiento" (Página 72).
Página 59
Technologie AG Puesta en servicio Etapes de la première Paramètres Autres réglages mise en service importants Démarrage Initialisation 23-2 BatType autres réglages de la voir chapitre 8.2 23-3 AmpHoursBat batterie, voir chapitre 11 23-4 AmpdcBatMax Saisie du mot de passe voir chapitre 8.3 Réseau public voir chapitre 8.4...
Technologie AG 8.2 Inicialización La secuencia de inicialización del Sunny Island 3324/4248 sólo se producirá al co- nectar por primera vez el Sunny Island 3324/4248. Para ello, deberá haber con- cluido la instalación (véase capítulo 5 "Conexión eléctrica" (Página 29)).
Página 61
Technologie AG Puesta en servicio Espere hasta que aparezca “To init system To init system press <ENTER>“ en el display. press <ENTER> Pulse <ENTER> para iniciar el proceso de inicialización. Ajuste ahora el tipo de batería (parámetro BatType ‹23 “23-2 BatType“). VRLA ↵...
To start <ENTER>”. press <ENTER> El Sunny Island 3324/4248 ya puede iniciarse y proporcionar las cargas des- de la batería. No obstante, si debe ponerse en funcionamiento con la red pública, un gene- rador o una instalación FV con Sunny Boys, consulte el capítulo 8 y realice los siguientes ajustes de parámetros.
Página 63
Para el cálculo y la introducción de la contraseña del instalador, procesa de la si- guiente manera: El Sunny Island 3324/4248 está parado y se To start encuentra en el modo stand-by. En el display press <ENTER>...
Página 64
La contraseña del instalador no será válida si • el contador de horas de servicio “RunTime” continúa contando • el Sunny Island 3324/4248 se desconecta y conecta una y otra vez (véase capítulo 9 "Conexión y desconexión" (Página 73)) • se han introducido ciertos parámetros (p.ej. el parámetro “23-5 NewBat- tery”) que asumen la función de reinicio...
En el ajuste “GridFeedPV“ ponga el parámetro “24-1 GenControl“ en „Ma- nual“ y el parámetro “24-3 GenOperation“ en “Auto“. En caso de mala calidad de la red, el Sunny Island 3324/4248 se desconec- tará con frecuencia, ya que no se mantienen los límites fijados para la tensión y la frecuencia.
Technologie AG Tercerajuste “GridFeedPV“ Seleccione el ajuste “GridFeedPV“ si opera el Sunny Island 3324/4248 paralela- mente a una red pública y si, al mismo tiempo, tanto adquiere energía eléctrica de esta red como almacena energía eléctrica producida por el sistema aislado (p. ej. a través de un generador fotovoltaico con Sunny Boy) a la red pública.
La lámpara de señalización volverá a desconectarse a través del contacto “GenRequest” cuando ya no se necesite el generador. Hay que tener en cuenta que, en este ajuste, el Sunny Island 3324/4248 no se desconectará automáticamente del generador aunque la lámpara de señalización se haya apagado.
Página 68
Cerrando el relé GenRequest (para la conexión véase capítulo 5.4.4 "Inicio del ge- nerador con un contacto" (Página 46)), el generador recibe la orden de inicio del Sunny Island 3324/4248. Si ya no se requiere el generador, se anula la orden de inicio abriendo el contacto de inicio.
(véase capítulo 12.4 "Indicación en el dis- play" (Página 104)): Primer ajuste "Auto" (ajuste de fábrica) En este ajuste, el Sunny Island 3324/4248 se encarga del control del generador; es decir, inicia o para el generador según lo que se requiera. Segundoajuste “Start”...
Página 70
“Run1h“. El ajuste “Run1h“ aparecerá en el display con una “T“ (véase capítulo 12.4 "Indicación en el display" (Página 104)). Al cabo de una hora, el Sunny Island 3324/4248 volverá a poner el parámetro “24- 3 GenOperation“ automáticamente en “Auto“.
“BatState = Low“ o “BatState = Critical“ (véase capítulo 11.3 "Protección contra descarga total / estado de la batería" (Página 95)) para desconectar o detener el Sunny Island 3324/4248. El contacto de relé también pue- de cerrarse si el Sunny Island 3324/4248 ha sido detenido poniendo el parámetro “40-6 LoadShedding“...
“To start press <ENTER>“ en el display. Pulse <ENTER> y el Sunny Island 3324/4248 se iniciará. Se escuchará un único pitido. El LED verde en el panel de control del Sunny Island 3324/4248 estará encendido. Si el inicio se realiza correctamente, en el display [¿¿¿¿¿¿_______] aparecerá...
9 Conexión y desconexión 9.1 Parar Para poner el Sunny Island 3324/4248 en stand-by, proceda de la siguiente mane- Tenga en cuenta que todas las cargas conectadas dejan de estar alimentadas con energía eléctrica en el momento en que se detie- ne el Sunny Island 3324/4248.
Proceda de la siguiente manera: Conecte el Sunny Island 3324/4248 poniendo el fusible automático CC en posición “ON”. El Sunny Island 3324/4248 inicia la fase de SMA SMA SMA SMA inicialización...
Ahora el Sunny Island 3324/4248 ya se encuentra totalmente sin tensión. 9.5 Nueva puesta en servicio Para volver a poner el Sunny Island 3324/4248 en servicio, después de éste se haya desconectado debido a una batería excesivamente descargada, proceda de la si- guiente manera: Una desconexión total indica que unos componentes del sistema...
Página 76
Sunny Island 3324/4248 solicitará el generador al cabo de algu- nos minutos. • Compruebe el inicio del generador y la conexión del Sunny Island 3324/4248 en el estado de funcionamiento “CHARGE“ (modo de carga de la batería). • Compruebe que todos los generadores de energía de su sistema funcionan sin fallos.
Technologie AG Ejemplos de sistemas 10 Ejemplos de sistemas A continuación, se describen distintos sistemas aislados con Sunny Island 3324/ 4248. Cada ejemplo de instalación informa de la estructura, la conexión, así como los ajustes de parámetros importantes de cada sistema.
Ejemplos de sistemas Technologie AG 10.1 Sistemas aislados fotovoltaicos Página 78 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Página 79
40-6 LoadShedding Auto Control automático del relé de deslastre de carga a través del Sunny Island 3324/4248 40-8 SunnyBoys Ajuste este parámetro si hay inversores Sunny Boy conectados al sistema. Se pueden modificar otros parámetros para este sistema. En el capítulo 17.2.2 "Pa- rámetros del sistema ajustables"...
(véase parámetro “12-4 BatState“ y capítulo 11.3 "Protección contra descarga total / estado de la batería" (Página 95)) y que debe ser cargada. La si- guiente figura muestra la conexión del generador con el Sunny Island 3324/4248: Debe modificar los siguientes parámetros cambiando los ajustes de fábrica: Nº...
10.2.2 Generadores con un contacto El generador con capacidad de autoinicio con un contacto (véase apartado "Segun- do ajuste "Direct“" (Página 68)) se conecta directamente al Sunny Island 3324/ 4248. La siguiente tabla muestra la conexión: Debe modificar los siguientes parámetros cambiando los ajustes de fábrica: Nº...
40-6 LoadShedding Auto Control automático del relé de deslastre de carga a través del Sunny Island 3324/4248 40-8 SunnyBoys Ajuste este parámetro sólo si hay inversores Sunny Boy conectados al sistema. Se pueden modificar otros parámetros para este sistema. En el capítulo 17.2.2 "Pa- rámetros del sistema ajustables"...
Página 84
Ejemplos de sistemas Technologie AG La siguiente figura muestra la conexión del generador con el Sunny Island 3324/ 4248: Debe modificar los siguientes parámetros cambiando los ajustes de fábrica: Nº Parámetro Valor del parámetro / Descripción del parámetro unidad 23-2 BatType véase hoja de datos del...
Technologie AG Ejemplos de sistemas 10.2.4 Con GenMan Los generadores con capacidad de autoinicio que requieren más de una señal de mando para iniciarse o detenerse sólo pueden activarse a través del Sunny Island 3324/4248 si integra un GenMan (accesorio adicional) en el sistema. Conecte los componentes tal y como se describe en la siguiente figura: Manual de instalación SI3324/4248-14:SS2406...
Página 86
40-6 LoadShedding Auto Control automático del relé de deslastre de carga a través del Sunny Island 3324/4248 40-8 SunnyBoys Ajuste este parámetro sólo si hay inversores Sunny Boy conectados al sistema. Se pueden modificar otros parámetros para este sistema. En el capítulo 17.2.2 "Pa- rámetros del sistema ajustables"...
Technologie AG Ejemplos de sistemas 10.3 Instalación fotovoltaica para sustitución de red Manual de instalación SI3324/4248-14:SS2406 Página 87...
Página 88
El Sunny Island 3324/4248 puede iniciarse automáticamente. 40-6 LoadShedding Auto Control automático del relé de deslastre de carga a través del Sunny Island 3324/4248 40-8 SunnyBoys Ajuste este parámetro sólo si hay inversores Sunny Boy conectados al sistema. Página 88 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Página 89
Ejemplos de sistemas (Stby)* = los parámetros marcados con este símbolo sólo pueden modificarse des- pués de haber puesto el Sunny Island 3324/4248 en modo stand-by (véase capítulo 9.3 "Desconexión" (Página 75)). Se pueden modificar otros parámetros para este sistema. En el capítulo 17.2.2 "Pa- rámetros del sistema ajustables"...
Página 90
Ejemplos de sistemas Technologie AG Página 90 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
15 años. El envejecimiento prematuro se debe so- bre todo a una carga incorrecta y a frecuentes descargas totales. Por este motivo, el Sunny Island 3324/4248 cuenta con una regulación de carga inteligente y una protección segura contra las descargas totales. Si se utilizan correctamente las fun- ciones, puede multiplicarse la vida útil de la batería en comparación con otros apa-...
Gestión de baterías Technologie AG 11.1 Regulación de carga El Sunny Island 3324/4248 cuenta con una regulación de carga de 3 niveles según el procedimiento IU La I representa una fase de corriente constante (“Bulk Phase” en inglés). En este ni- vel, la carga está...
Página 93
éste volverá a pararse, de manera que al iniciarse esta fase, la carga de la batería habrá concluido. El Sunny Island 3324/4248 permanecerá en esta fase hasta que se haya tomado más del 30% de la capacidad nominal (se su- marán todas las descargas) o hasta que el generador haya vuelto a iniciarse auto-...
Página 94
Gestión de baterías Technologie AG Habitualmente el Sunny Island 3324/4248 elige la carga rápida para volver a car- gar la batería rápidamente hasta un nivel razonable. Este procedimiento está opti- mizado para que los tiempos de funcionamiento de un generador sean lo más bajos posible.
“Silent Mode”. Si durante el “Silent Mode” se produce una caída de la red el Sunny Island 3324/4248 podrá poner a disposición una red aislada en tan sólo milisegundos. Las cargas continua- rán siendo abastecidas prácticamente sin interrupción.
Página 96
“Critical”. Si una vez alcanzado este nivel no fluye al cabo de como máximo 5 minutos una corriente de carga hacia la batería, el Sunny Island 3324/4248 pasará automática- mente al modo “Stand-by” para evitar otra descarga total.
Página 97
CC se conecta, pero el display permanece oscuro y no hay tensión en los bornes de salida CA. Tras una desconexión total, el Sunny Island 3324/4248 sólo puede volver a iniciar- se manualmente (véase capítulo 9.5 "Nueva puesta en servicio" (Página 75)).
Página 98
Sunny Island 3324/4248 se pondrá en modo “Stand-by“ 4: Usted mide 1,90 V y la corriente de la batería es de 8 A / 100 Ah: su batería se encuentra en estado “Critical“; el Sunny Island 3324/4248 está en modo “Stand-by“...
Página 99
10% de los estados de carga medidos con un balance de amperios-hora. Para mantener un orden lógico de los valores límite de los estados de carga, el fir- mware del Sunny Island 3324/4248 ordena los valores introducidos por usted de la siguiente manera: • valor máximo = SocLim1 •...
• “23-4 AmpdcBatMax“ • “23-5 NewBattery“ en el modo stand-by. Proceda de la siguiente manera: Ponga el parámetro 23-5 en “Reset”. El Sunny Island 3324/4248 se inicia de nuevo. En el display aparece “To init system press To init system <ENTER>“.
Siempre y cuando lo permita la cantidad de corriente del generador y aunque él mis- mo lo haya solicitado en función de la carga, el Sunny Island 3324/4248 utilizará el generador para cargar la batería (véase capítulo 8.5.2 "Ajuste de la corriente de salida"...
4. Parámetro “24-15 PGenOn“ Con el parámetro “24-15 PGenOn“ puede ajustarse el valor para la potencia media que el Sunny Island 3324/4248 debe proporcionar a la red aislada, para que el generador se inicie en el tiempo ajustado bajo “24-13 PGenTAve“.
Con ayuda de la función "Solicitud de generador en función de la temperatura" pue- de evitarse esta caída de la red. Antes de que el Sunny Island 3324/4248 deba des- conectarse debido al sobrecalentamiento, solicitará el generador y conectará la red aislada al generador.
La tensión y la frecuencia del generador se encuentran fuera de los límites ajustados (véase Generator Settings: parámetros 24-4 hasta 24-8, nivel de instalador). El Sunny Island 3324/4248 no conectará el generador a la red aislada siempre y cuando esto no ocurra.
Página 105
(indiación en sistemas backup, mientras se disponga de red pública). En los tres casos, el Sunny Island 3324/4248 NO puede iniciar o parar el generador, pero carga las baterías si es necesario. El generador ha sido solicitado porque el operario ha cambiado...
Página 106
Generador Technologie AG Página 106 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
13.2 "Ajuste de los parámetros de la red aislada" (Página 108) encontrará los valores necesarios para realizar estos ajustes. Utilice el inversor Sunny Boy junto con el Sunny Island 3324/4248 y cuente con una batería con una capacidad de como mínimo 100 Ah por cada 1.000 W de potencia fotovoltaica instalada.
Sunny Boy Technologie AG 13.2 Ajuste de los parámetros de la red aislada En cuanto se realice el ajuste del Sunny Boy a los parámetros de la red aislada, el equipo deja de cumplir la norma DIN VDE 0126- 1-1. Tenga en cuenta las prescripciones legales vigentes a nivel re- gional y póngase en contacto con la correspondiente empresa de suministro de energía.
Si en el sistema aislado hay inversores Sunny Boy conectados en el lado de salida CA, el Sunny Island 3324/4248 debe poder limitar su potencia de salida. Esto se produce, por ejemplo, cuando la batería del Sunny Island 3324/4248 está totalmen- te cargada y la oferta de potencia (solar) del generador fotovoltaico supera la de- manda de potencia de los consumidores conectados.
Página 110
Sunny Boy Technologie AG La siguiente figura muestra el funcionamiento: El aumento de frecuencia es de como máximo 5 Hz, empezando con la frecuencia nominal f Si la FSPC está activada y el generador se encuentra en funcionamiento en la red aislada, el generador determina la frecuencia y los Sunny Boys reaccionarán a mo- dificaciones de frecuencia concretas por parte del generador.
14.2 ParameterSet El ajuste “ParameterSet” (parámetro 40-4) permite guardar el ajuste momentáneo de los parámetros o cargar parámetros guardados. En el ajuste “None” se utiliza el Sunny Island 3324/4248 con los ajustes momentá- neos. Seleccione “Save” para guardar los ajustes momentáneos.
Página 112
Contando todos los pasajes por cero positivos (ondas completas) en la salida del in- versor del Sunny Island 3324/4248 tanto en modo de carga de batería (Charge) como en modo de funcionamiento del inversor (Invert), el aparato mide el valor real de la frecuencia.
La interfaz de comunicación se usa para comunicar con equipos de comunicación de SMA (p.ej., Sunny Boy Control o Sunny WebBox) o con un PC con el software co- rrespondiente (p.ej. Sunny Data Control). En dependencia de la interfaz de comuni- cación seleccionada se pueden interconectar hasta 50 inversores.
Por último, apriete el racor atornillado con rosca métrica en el Sunny Island 3324/4248. Cubra el cable en el interior del Sunny Island 3324/4248 con la manguera de silicona incluida en la entrega. Por razones de seguridad, la manguera de silicona es absolutamente obligatoria.
(Página 115) describe la función de los puentes. 10. Inserte la interfaz de comunicación en la placa (F). 11. Cierre el Sunny Island 3324/4248 según se describe en el capítulo 6.2 "Cierre del equipo" (Página 50). Boquilla de la carcasa en la base del Sunny Island 3324/4248 Recorrido del cable (superficie gris) Conexión a tierra (PE)
Interfaz de comunicación Technologie AG 15.3 Velocidad de transmisión El Sunny Island 3324/4248 puede funcionar con distintas velocidades de transmi- sión (de 1.200 a 19.200 bps) para comunicarse con equipos externos. Para ello, deberá ajustarse correctamente el parámetro “40-3 BaudRate”.
Actualización del firmware 16 Actualización del firmware El firmware del Sunny Island 3324/4248 se puede actualizar en cualquier momento sin problemas sustituyendo el Flash-EEPROM en la placa de gestión operativa. El nombre completo de este módulo de almacenamiento electrónica es Flash-EEPROM, pero en lo sucesivo lo denominaremos EPROM.
Antes de proceder a la sustitución del EPROM, anótese los ajustes de los pa- rámetros que ha realizado. Detenga el Sunny Island 3324/4248 y desconéctelo tal y como se describe en los capítulos 9.3 "Desconexión" (Página 75) y 9.3 "Desconexión" (Página 75).
Página 119
Vuelva a cerrar la tapa de la carcasa (véase capítulo 6.2 "Cierre del equipo" (Página 50). En la siguiente (nueva) puesta en servicio, el Sunny Island 3324/4248 requiere al- gunos segundos más de lo habitual para inicializarse. Conecte el Sunny Island 3324/4248 según se describe en el capítulo 8.2 "Inicialización"...
Página 120
Actualización del firmware Technologie AG Página 120 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
4 submenús distintos con sus correspondientes parámetros. Esto afecta a la introducción de contraseña (“21-Passwort Settings”) y todos los parámetros del sistema relativos al Sunny Island 3324/4248 (“22-Inverter Settings”), a la batería (“23-Battery Settings”) y al generador (“24-Generator Settings”).
Página 122
Estructura de menú y listas de parámetros Technologie AG El siguiente diagrama muestra la estructura de menú. Installer Level User Level Home Screen 11-5 TrfTemp 11-1 VacInverter 10 METERS 11 Inverter Meters 11-6 HsTemp 11-2 AmpacInverter System Meters 11-3 FacInverter 11-4 PacInverter 12-1 BatVoltage 12 Battery Meters...
Sólo pueden ajustarse los parámetros del submenú “20-Settings” y “40-Operation”. Los demás valores sólo se mostrarán en el display del Sunny Island 3324/4248. Vaya con cuidado al ajustar los parámetros, ya que los ajustes incorrectos pueden provocar un funcionamiento defectuoso del inversor.
Página 124
Estructura de menú y listas de parámetros Technologie AG Battery Meters Nº Nombre Zona/unidad Predete Descripción rminado 12-1 BatVoltage 0 a 80 VDC Tensión de la batería 12-2 BatCurrent -200 a +200 ADC Corriente de la batería 12-3 BatTemp -40 a +200 °C Temperatura de la batería 12-4 BatState...
Posteriormente sólo puede modificarse después poner parámetro “23-5 Battery” “Reset”. El Sunny Island 3324/4248 ejecutará de nuevo la fase INIT (véase capítulo 8.2 "Inicialización" (Página 60). Manual de instalación SI3324/4248-14:SS2406 Página 125...
Página 126
(véase capítulo "Desconexión" (Página 75)). Sólo deberá ponerse este parámetro si la batería ha sido sustituida. La elección de "Reset“ lleva a un reinicio del Sunny Island 3324/ 4248. Esto está previsto. 23-6 TabsorbBoost 1 a 600 min Tiempo de absorción para carga Boost...
Página 127
8.5.1 "Elección del tipo de generador" (Página 67)). Manual: Inicio manual ningún generador conectado Direct: Inicio del generador mediante el relé de control del Sunny Island 3324/ 4248 “GenRequest“ GenMan: Inicio del generador a través del GenMan (opcional) Manual de instalación SI3324/4248-14:SS2406 Página 127...
Página 128
24-2 AmpacGenMax 2 a 56 AAC Corriente máxima del generador con la que el Sunny Island 3324/4248 carga el generador (véase capítulo 8.5.2 "Ajuste de la corriente de salida" (Página 69)). Nota: En caso de que la carga en el sistema supere este valor, el Sunny Island 3324/4248 no se conectará...
Página 129
Frecuencia generador máxima permitida. En caso de que la frecuencia del generador sea mayor al valor límite, el Sunny Island 3324/4248 no conectará el generador. caso frecuencia del generador supere el valor límite durante la conexión con la red aislada, el Sunny Island 3324/4248 desconectará...
Página 130
Technologie AG Predete Zona/ Nº Nombre rminad Descripción unidad 24-8 GridConnected GridNone Grid- Modo en el que el Sunny Island 3324/ (Stby) GridCharge None 4248 trabaja en conexión con la red GridFeedPV pública (véase capítulo "Funcionamiento pública" (Página 65)). Seleccione “GridNone” si el inversor está...
Technologie AG Estructura de menú y listas de parámetros Predete Zona/ Nº Nombre rminad Descripción unidad 24-16 PGenOff 1 a 99 % Potencia de salida “11-4 PacInverter“ en relación a “24-15 PGenOn” con la que se desconecta el generador (el valor de promedio de la potencia de salida según parámetro "24-14...
1200 Velocidad de transmisión que utiliza el 2400 Sunny Boy 5000TL para comunicarse con 4800 equipos externos. 9600 El Sunny Island 3324/4248 utiliza el 19200 protocolo SMA-Net para comunicación. Si hay Sunny Boys conectados al bus de comuniación, deberá ajustarse el valor 1200.
Página 133
Seleccione “On” para cerrar el relé de deslastre de carga manualmente. Seleccione “Auto” para permitir control automático del relé de deslastre de carga del Sunny Island 3324/4248. 40-7 GenRequest Auto Modo funcionamiento relé “Generator Request” Auto Seleccione “Off”...
Página 134
Estructura de menú y listas de parámetros Technologie AG Página 134 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
(Página 95)). Posibles causas: A pesar de ser solicitado a través del Compruebe el fusible en el generador. Sunny Island 3324/4248, el generador Compruebe la cantidad de carburante no se inicia. (diésel). Consumo de energía mayor que la que Desconecte consumidores de energía /...
Página 136
(véase de salida CA. capítulo 5.3 "Conexión CA" (Página 37)). Fallo de instalación en la red aislada Deje la salida CA del Sunny Island 3324/ 4248 sin tensión. Repita el proceso de inicio. HS-TempOV Sobretemperatura del disipador de...
Página 137
SMA (véase capítulo 20 "Contacto" (Página 143)). TBatHigh temperatura batería El Sunny Island 3324/4248 puede volver demasiado alta. Causa: a iniciarse cuando la temperatura de la batería disminuya como mínimo 2 ºC. Si el parámetro “40-2 Autostart“ está en “On“, el Sunny Island 3324/4248 se...
“24-3 GenOperation” en la posición de “Release” (véase Página 70). El Sunny Island 3324/4248 no se conecta al generador en funcionamiento, el relé de control del generador (Gen_Request) está abierto. El generador ha sido iniciado manualmente aunque el parámetro “4-1 Gen- Control“...
Página 139
“!". Ponga el parámetro “24-3 GenOperation“ en “Release“ (véase Página 70), el Sunny Island 3324/4248 se conectará al generador. El fusible automático CC en el Sunny Island 3324/4248 se encuentra en la posición “On”, pero el display permanece oscuro.
Página 140
El inversor Sunny Boy ha sido regulado mediante la frecuencia (véase capítu- lo 13.3 "Frequency Shift Power Control (FSPC)" (Página 109)). La función “AFRA“ en el Sunny Island 3324/4248 está activada (véase ins- trucciones de manejo del Sunny Island 3324/4248, capítulo „Regulación au- tomática de la frecuencia“).
Technologie AG Datos técnicos 19 Datos técnicos SI 3324 SI 4248 Parámetros de salida: Tensión nominal CA (U ) (ajustable) 230 V (202 a 253 V) 230 V (202 a 253 V) AC, nom Frecuencia nominal (f 50 Hz 50 Hz Potencia constante CA (P ) a 25 ºC 3300 W...
Página 142
Datos técnicos Technologie AG SI 3324 SI 4248 Normas alemanas: DIN EN 50178, DIN EN 50178, 61000-3-2 61000-3-2 funcionamiento de carga), funcionamiento de carga), DIN EN 61000-6-1, DIN EN 61000-6-1, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-2, DIN EN 61000-6-3, DIN EN 61000-6-3, DIN EN 61000-6-4 DIN EN 61000-6-4 Certificación...
Nuestro equipo de ingenieros y técnicos cualificados estará a su disposición. Ayúdenos a ayudarle teniendo a mano las siguientes informaciones cuando nos lla- • Tipo de inversor • Número de serie del Sunny Island 3324/4248 • Versión del firmware • Mensaje de error que aparece en el display •...
Página 144
Contacto Technologie AG Página 144 SI3324/4248-14:SS2406 Manual de instalación...
Technologie AG Glosario 21 Glosario Absorption Phase Fase U constante: Fase de carga en la que se carga con una tensión constante. En esta fase la corriente de carga va disminuyendo paulatinamente. Acrónimo de "Alternating Current": corriente alterna (CA) Abreviatura de "amperio-hora": Unidad de carga eléctrica; un amperio-hora es la carga que podría suministrar una corriente de 1A durante una hora, si se conectasen las dos cargas separadas.
Glosario Technologie AG Batería de gel Tipo de batería en el que el electrolito (mezcla de agua y ácido sulfúrico) está unido en un gel. Se trata de una batería de plomo cerrada. La mezcla de gas (hidrógeno y oxígeno) que siempre se produce al cargar las baterías de plomo se vuelve a con- vertir en agua de forma interna durante el funcionamiento normal.
Glosario Technologie AG Acrónimo de "Direct Current": corriente continua (CC) Derating "Reducción" en inglés: reducción controlada de la potencia, en la mayoría de los ca- sos en relación con la temperatura de componentes. Mediante el Derating la red ex- terna queda afectada en menor medida que mediante la deconexión total de equipo, por lo demás también habitual.
Technologie AG Glosario Firmware Se entiende por "firmware" todo aquel software integrado dentro de un chip en dis- tintos aparatos electrónicos, como grabadoras de disco duro, grabadoras y repro- ductoras de DVD, nuevos aparatos de televisión, electrodomésticos y ordenadores, en contraposición al software que se encuentra almacenado en discos duros, CD- ROM u otros medios.
Página 150
Glosario Technologie AG Generador Un generador eléctrico es un aparato que transforma energía cinética o mecánica en energía eléctrica. En nuestro contexto denominamos generador no sólo al gene- rador eléctrico en sí, si no también al grupo electrógeno (motor de diésel, gasolina o a gas) necesario para su accionamiento.
Página 151
Technologie AG Glosario Inversor central Sistema de inversores en el que todos los módulos fotovoltaicos se conectan entre ellos (conexión en serie y/o en paralelo) y sólo un inversor inyecta la corriente a la red externa. Estos inversores cuestan menos, pero su montaje e instalación puede generar elevados gastos y la ausencia de irradiación en algunos módulos puede afectar negativamente el rendimiento de la instalación.
Acrónimo (en alemán) de "módem de línea de red": La comunicación entre los inver- sores SMA y los equipos de monitorización puede realizarse por cable, por radio o por medio de un módem de línea de red. En la comunicación por línea de red se modula una frecuencia portadora de aprox.
Technologie AG Glosario Sistema de baterías Conexión en serie y posiblemente también conexión en paralelo de varias baterías iguales. Por lo general se conectan entre sí baterías de 12 V, 24 V, 48 V y 60 V. Acónimo de "State of Charge": Estado de carga de la batería, véase "Estado de car- ga".
The information contained in this document is the property of SMA Technologie AG. Publishing its content, either partially or in full, requires the written permision of SMA Technologie AG. Any internal company copying of the document for the purposes of evaluating the product or its correct implementation is allowed and does not require permission.
Página 156
Technologie AG Sales Solar Technology www.SMA.de SMA Technologie AG Hannoversche Strasse 1–5 34266 Niestetal, Germany Tel. : +49 561 9522 4000 Fax: +49 561 9522 4040 E-Mail: Info@SMA.de Freecall: +800 SUNNYBOY Freecall: +800 7 8 6 6 9 2 6 9...