Ocultar thumbs Ver también para T Moxi Dura Pro:

Publicidad

Enlaces rápidos

Guía del usuario
para audífonos
retroauriculares (BTE)
Moxi
A Sonova brand

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Unitron T Moxi Dura Pro

  • Página 1 Guía del usuario para audífonos retroauriculares (BTE) Moxi A Sonova brand...
  • Página 2 Gracias Sus audífonos BTE Gracias por elegir estos audífonos. Audiólogo: _________________________________ Nos preocupamos profundamente por las personas con pérdida auditiva. Trabajamos de cerca con ___________________________________________ los profesionales en audiología para hacer que soluciones avanzadas y con un propósito estén al Teléfono: ___________________________________ alcance de todos.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Guía rápida Tabla de contenidos Advertencia Tamaño Encendido/ Un vistazo a sus audífonos ............2 de pila baja de la pila Apagado Advertencias ................7 2 beeps Tecnología SoundCore™ ............12 cada Al poner sus audífonos en los oídos .........13 30 minutos Encendido y apagado de sus audífonos ........15 Información de las pilas ............
  • Página 4: Un Vistazo A Sus Audífonos

    Un vistazo a sus audífonos Audífonos BTE Moxi Now Cable – conecta el receptor a sus audífonos. Micrófono – el sonido ingresa a sus audífonos a través de los micrófonos. Push button – cambia entre los programas auditivos, el nivel de volumen de acuerdo con su adaptación personalizada.
  • Página 5 Audífonos BTE Moxi Kiss Audífonos BTE Moxi Fit...
  • Página 6: Advertencias

    Audífonos BTE Moxi Dura Advertencias Los audífonos están diseñados para amplificar y transmitir sonido a los oídos y de esta forma compensar la pérdida auditiva. Los audífonos (especialmente programados para cada tipo de pérdida auditiva) sólo deben ser usados por la persona para la que están diseñados.
  • Página 7 En el caso poco probable que alguna de las El imán puede afectar algunos dispositivos partes se quede dentro del canal auditivo médicos o sistemas electrónicos. Siempre después de retirar el audífono, comuníquese mantenga el imán (o el teléfono equipado inmediatamente con un médico.
  • Página 8: Etiquetado

    Calificación de compatibilidad con celular Si experimenta interferencia por el uso de un celular cercano, usted puede minimizarla Algunos usuarios de audífonos han reportado de varias maneras. Cambie sus audífonos un zumbido en sus audífonos cuando usan de programa, gire su cabeza en dirección sus celulares y dicen que puede que no sean opuesta o ubique el celular y aléjese de él.
  • Página 9: Tecnología Soundcore

    Al poner sus audífonos en los oídos pero no se puede garantizar que todos los usuarios estén satisfechos. Sus audífonos pueden tener códigos de color *La calificación de inmunidad del T Moxi Kiss y T Moxi Now con un pequeño punto que es visible cuando es al menos M4.
  • Página 10: Encendido Y Apagado De Sus Audífonos

    Audífonos con carcasas personalizadas Encendido y apagado de sus 1. Sujete la carcasa con los audífonos dedos pulgar e índice. La El portapila funciona como interruptor de abertura debe apuntar encendido y apagado. hacia su canal auditivo Encendido: Cierre el con el audífono apoyado portapila completamente.
  • Página 11: Información De Las Pilas

    Información de las pilas Cambio de la pila 1. Abra suavemente el portapila Advertencia de pila baja con la uña. Dos tonos largos indican que la pila del 2. Empuje la pila con el dedo audífono se está agotando. Tras la advertencia índice hacia el lado abierto.
  • Página 12: Enmascarador De Tinnitus

    Enmascarador de tinnitus Cuidado de las pilas Siempre deposite las pilas agotadas en • El enmascarador de tinnitus utiliza ruido de contenedores adecuados para preservar el banda ancha para proporcionar alivio a las medio ambiente. personas con tinnitus. Para prolongar la vida de la pila, recuerde •...
  • Página 13 Información importante Si desarrolla algún efecto secundario durante el uso del enmascarador de El enmascarador de tinnitus genera sonidos tinnitus tales como dolores de cabeza, que se usan como parte de un programa personalizado temporal de manejo de tinnitus náuseas, mareos o palpitaciones, o si para ofrecer alivio contra estos.
  • Página 14: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Configuración de programas Beeps Sus audífonos pueden venir con un push Programa 1 (por ejemplo, el 1 beep programa automático) button que le permite hacer cambios. Usted Programa 2 2 beeps también puede ajustarlos con el control remoto (por ejemplo, habla en ruido) opcional.
  • Página 15: Push Button Para Programas/Volumen

    Control de volumen Push button para programas/volumen Si el push button ha sido configurado como Si su audiólogo ha configurado uno de los control de volumen realice alguna de las audífonos como control de programas y el otro siguientes opciones: como control de volumen: Presione el botón en el audífono derecho •...
  • Página 16: Control Remoto

    Control de volumen Control remoto El control remoto opcional le permite alternar Si su control remoto está configurado para entre diferentes programas auditivos cambiar ajustar el volumen, puede hacerlo presionando su configuración de volumen o comodidad - el botón + o –. claridad.
  • Página 17 Enmascarador de tinnitus A medida que cambia el nivel del volumen, sus audífonos emitirán un sonido. Si su audiólogo ha configurado un programa de enmascarador de tinnitus y un control de DuoLink volumen, usted puede ajustar el nivel del Si DuoLink está activado, cuando cambie la enmascarador, mientras esté...
  • Página 18: Uso Del Teléfono

    Uso del teléfono Para fijar el imán opcional realice los siguiente pasos: Push button 1. Limpie el auricular del teléfono. Su audiólogo puede haber configurado un Sostenga el imán cerca del programa de teléfono en los audífonos, al que auricular del teléfono, “por puede acceder mediante el push button o el donde se escucha”, y suéltelo.
  • Página 19: Protección De Los Audífonos

    Teléfono binaural Protección de los audífonos La característica de teléfono binaural le permite Abra el portapila cuando no use los audífonos. • sostener el teléfono en un oído y escuchar el Siempre retírese los audífonos cuando use • sonido claramente en los dos oídos. No se productos para el cuidado del cabello, ya necesita ningún accesorio.
  • Página 20: Limpieza De Sus Audífonos

    Limpieza de sus audífonos Limpieza de sus domos y carcasas personalizadas Utilice un paño suave para limpiar su audífono Limpie los domos y las carcasas por al final del día y colóquelo en su caja con el fuera y a diario con un paño húmedo. portapila abierto para permitir que la humedad Evite que entre agua en y alrededor se evapore.
  • Página 21: Accesorios

    Accesorios uMic uMic es un sistema de micrófono inalámbrico personal uDirect, uStream, uMic, y un control ™ ™ que le permite oír mejor las conversaciones en remoto son accesorios opcionales que podrían ambientes ruidosos, a través del uStream o uDirect. estar disponibles para sus audífonos.
  • Página 22: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Causa Posible solución No es suficientemente fuerte Causa Posible solución Volumen bajo Suba el volumen; consulte No suena con su audiólogo para conocer modelos sin control No está encendido Enciéndalo de volumen manual o si el Pila baja/agotada Cambie la pila problema persiste...
  • Página 23 Causa Posible solución Causa Posible solución Intermitente No se escucha claro, sonido distorsionado Pila baja Cambie la pila Ajuste inadecuado de Consulte con su audiólogo las carcasas/domos Contacto de la pila sucio Consulte con su audiólogo personalizados Carcasas/domos Limpie las carcasas/domos Dos beeps largos personalizados tapados personalizados.
  • Página 24: Información Y Explicación De Los Símbolos

    Información y explicación de los símbolos Causa Posible solución Señal débil por teléfono Con el símbolo CE, Unitron confirma que este producto – incluyendo accesorios – cumple con xxxx No ha ubicado el Mueva el auricular del los requerimientos de la Directiva de Dispositivos teléfono correctamente...
  • Página 25: Condiciones De Funcionamiento

    Bluetooth SIG, Inc. y todo uso de dichas marcas por parte de Unitron está Aviso 2 bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son Los cambios o modificaciones realizadas a este equipo y que aquellos de sus respectivos dueños.
  • Página 26: Comentarios De Pacientes

    Comentarios de pacientes Aviso 3 Este dispositvo ha sido probado y cumple con los límites Registre sus necesidades o preocupaciones para dispositivos digitales de Clase B, según la parte 15 de específicas y llévelas a su primera consulta luego las reglas de la FCC e ICES de la industria de Canadá. Esos límites están diseñados para brindar una protección razonable de haber adquirido sus audífonos.
  • Página 27: Notas Adicionales

    Notas adicionales ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________ ___________________________________________...
  • Página 28 Unitron Hearing, a division of National Hearing Services Inc. 20 Beasley Drive, P.O. Box 9017, Kitchener, ON N2G 4X1 Canada Sonova AG Laubisrütistrasse 28 CH-8712 Stäfa, Switzerland Para obtener una lista de los grupos corporativos de Unitron, visite www.unitron.com...
  • Página 29 Distribuidor 7 6 3 0 0 3 4 3 4 9 2 1 4...

Tabla de contenido