Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Este manual debe ser entregado al usuario final.
ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras
referencias.
Invacare® Roze™
es
Grúa de bipedestación para pacientes
Manual del usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Roze

  • Página 1 Invacare® Roze™ Grúa de bipedestación para pacientes Manual del usuario Este manual debe ser entregado al usuario final. ANTES de usar este producto lea este manual y guárdelo para futuras referencias.
  • Página 2 Invacare. Las marcas comerciales se identifican con ™ y ®. Todas las marcas comerciales son propiedad o están bajo licencia de Invacare Corporation o de sus filiales, a menos que se indique lo contrario. Hay un catálogo de recambios disponible previa solicitud.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Contenido 5.4 Subida/descenso de la grúa ..... . . 25 5.4.1 Subida/bajada de una grúa eléctrica ... . . 25 5.5 Activación de un mecanismo de liberación de emergencia.
  • Página 4 8.5 Sustitución del pistón eléctrico ....57 8.6 Sustitución de los pistones de las patas ... . . 58 8.7 Sustitución de las ruedas traseras .
  • Página 5: Generalidades

    1.1 Uso previsto diseñados para utilizarse en las situaciones de elevación más habituales, por ejemplo: La grúa de bipedestación de Invacare NO es un dispositivo • Entre la cama y la silla de ruedas de transporte. Su finalidad es trasladar al paciente de una •...
  • Página 6: Símbolos

    Invacare® Roze™ 1.5 Símbolos Símbolos del producto Consulte Etiqueta del producto en la sección Seguridad del En este manual se utilizan símbolos que hacen referencia a manual para conocer la ubicación de los símbolos en el peligros o usos poco seguros que pueden provocar lesiones producto.
  • Página 7 Generalidades Parada de emergencia Indicador de la batería Corriente continua Peso seguro de carga Luces LED parpadeantes Compruebe que el clip está totalmente cerrado y que la anilla de la eslinga está bien colocada en el gancho antes de levantar al paciente. Aislamiento doble, equipo de clase II Pieza aplicada de Tipo B...
  • Página 8: Seguridad

    NO use el producto si los componentes están dañados o si el producto no funciona correctamente. Póngase en contacto con un técnico cualificado o con Invacare para proceder a la reparación. 1195040-B...
  • Página 9 – Inspeccione periódicamente todos los capacitada que actúe como paciente. componentes del producto para asegurarse – Aunque Invacare recomienda que dos auxiliares de que no presenten signos de corrosión o se ocupen de la preparación, colocación y daño. Sustituya las piezas que estén corroídas retirada de la grúa, nuestros equipos están...
  • Página 10: Información Sobre El Funcionamiento

    ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o caídas Riesgo de daños, lesiones o muerte Las eslingas y los accesorios de grúa de Invacare Un uso incorrecto de este producto podría han sido diseñados específicamente para utilizarse provocar lesiones, daños e incluso la muerte.
  • Página 11: Posición

    Seguridad 2.2.1 Posición ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Tenga SIEMPRE en cuenta la posición de los brazos de elevación A. El paciente y/o el auxiliar podrían sufrir lesiones. – Tenga SIEMPRE en cuenta la colocación de la paleta del reposapiés B, sobre todo la posición del paciente en la paleta del reposapiés.
  • Página 12: Puntos De Pinzamiento

    Invacare® Roze™ 2.3 Interferencias de radiofrecuencia 2.2.2 Puntos de pinzamiento ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones Riesgo de daños o lesiones La grúa tiene puntos de pinzamiento en varias La mayoría de los equipos electrónicos sufre los posiciones en los que podría pillarse los dedos.
  • Página 13: Etiqueta Del Producto

    Seguridad 2.4 Etiqueta del producto 1195040-B...
  • Página 14: Componentes

    Invacare® Roze™ 3 Componentes ELEMENTO Descripción Rueda delantera 3.1 Piezas principales de la grúa Pata Rueda trasera con freno Base Mástil Unidad de control con batería Asidero del mástil Brazo de elevación Gancho para eslinga Asa de bajada de emergencia manual Pistón...
  • Página 15: Accesorios

    Riesgo de lesión o muerte por otros fabricantes. El uso de accesorios que no Si las eslingas están deterioradas o se han son de Invacare puede producir lesiones o daños. instalado o ajustado de forma incorrecta, el En determinadas circunstancias, se pueden paciente podría caer o causar lesiones a los...
  • Página 16 Invacare® Roze™ Accesorios disponibles ¡ADVERTENCIA! Eslinga de la grúa de bipedestación – Antes de levantar al paciente, asegúrese de que el borde inferior de la eslinga de la grúa de bipedestación esté colocado en la parte baja de la espalda del paciente y los brazos del paciente se encuentren fuera de la eslinga de la grúa...
  • Página 17: Instalación

    – El montaje solo DEBERÁ realizarlo personal cualificado. – Para el montaje de esta grúa utilice únicamente piezas Invacare. Los componentes de la grúa se han fabricado de acuerdo con especificaciones que garantizan el correcto ensamblaje de todas las piezas para un funcionamiento seguro.
  • Página 18: Montaje Del Mástil En La Base

    – Antes de efectuar conexiones eléctricas, examine los conectores para comprobar si están dañados. Si se encuentran daños, póngase en contacto con un proveedor o un técnico cualificado de Invacare para obtener asistencia. – Asegúrese de que los conectores eléctricos estén completamente conectados –...
  • Página 19 Instalación 5. Conecte el cable del montaje de mástil F al cable de la El mástil A puede ser removido de la base B para base G. su almacenamiento o transporte. El mástil DEBERÁ estar correctamente fijado al montaje de la base ¡ADVERTENCIA! antes de utilizarlo.
  • Página 20: Montaje Del Apoya Rodillas En El Conjunto Del Mástil

    Invacare® Roze™ 4.4 Montaje del apoya rodillas en el conjunto 4.5 Montaje de la paleta del reposapiés en el del mástil conjunto del mástil El apoya rodillas puede extraerse de la grúa de bipedestación para guardarlo o transportarlo. El 1. Gire la paleta del reposapiés A hacia arriba y coloque apoya rodillas DEBERÁ...
  • Página 21: Comprobación De La Luz De Servicio

    Restablecimiento contacto con de la luz de su distribuidor servicio en la o representante sección de local de Invacare Mantenimiento para obtener del manual. asistencia. Cada vez que la grúa se monte, y antes de utilizarla, No parpadea La grúa está...
  • Página 22: Instalación Del Cargador De Pared De Las Baterías

    Invacare® Roze™ 4.7 Instalación del cargador de pared de las 7. Atornille a la pared los dos tornillos de montaje D a través del soporte de montaje. Apriete baterías convenientemente. 8. Enchufe el cargador a una toma de corriente eléctrica de pared.
  • Página 23 Instalación A = Batería y cargador en su lugar correspondiente en el mástil ¡ADVERTENCIA! – Si el cargador de la batería está instalado en el mástil y enchufado en un toma de corriente de pared, cerciórese de desconectar el cargador de ésta ANTES de usar la grúa de bipedestación.
  • Página 24: Utilización

    Invacare® Roze™ • Para desbloquear la rueda A: Presione la lengüeta B 5 Utilización hacia arriba. 5.1 Introducción 5.3 Apertura y cierre de las patas de la grúa El funcionamiento de la grúa de bipedestación es sencillo ¡ADVERTENCIA! y seguro.
  • Página 25: Apertura Y Cierre De Las Patas De La Grúa Eléctrica

    La grúa podría voltear y poner en peligro tanto al paciente como al cuidador. Antes de llevar a cabo este procedimiento, consulte – Invacare recomienda dejar las ruedas traseras la información de seguridad de la sección Apertura y sin freno durante el procedimiento de la cierre de las patas de la grúa.
  • Página 26: Activación De Un Mecanismo De Liberación De Emergencia

    Invacare® Roze™ 5.5 Activación de un mecanismo de liberación 5.5.2 Mecanismo secundario de liberación de emergencia de emergencia Hay dos tipos de mecanismo de liberación de emergencia: principal y secundario. 5.5.1 Mecanismo de liberación principal en caso de emergencia Se recomienda utilizar el mecanismo de liberación principal en caso de emergencia.
  • Página 27: Realización De Una Parada De Emergencia

    2. Para desactivar la parada de emergencia, gire el botón de emergencia hacia la derecha. 5.7 Carga de la batería Invacare recomienda que la batería se recargue todos los días para prolongar su vida útil. Puede utilizar dos métodos diferentes para cargar la batería.
  • Página 28 Invacare® Roze™ Los LED indican el estado de la batería: Indicador de la batería Indicador de la batería de Estado de la Descripción del mando la caja de control batería Carga El estado de la batería es correcto, no es completada necesario cargar (100–50 %).
  • Página 29: Utilización De Un Cable De Alimentación Para Cargar La Batería

    Utilización 5.7.2 Utilización de un cable de alimentación para cargar ¡ADVERTENCIA! la batería Riesgo de daños, lesiones o muerte La batería puede cargarse mientras está conectada a la grúa. – NO active la parada de emergencia cuando trate de cargar la batería. La batería no se cargará si la parada de emergencia está...
  • Página 30: Utilización Del Cargador Para Cargar La Batería

    Invacare® Roze™ 5.7.3 Utilización del cargador para cargar la batería ¡PRECAUCIÓN! La colocación incorrecta de la batería puede causar daños o lesiones. – Asegúrese de que oye un chasquido al colocar la batería en el cargador de batería, lo que indicará...
  • Página 31: Elevación Del Paciente

    El paciente y/o el paciente y a los cuidadores. auxiliar podrían sufrir lesiones. – La grúa de elevación de Invacare NO está diseñada como dispositivo de transporte. Su finalidad es trasladar al paciente de una superficie de descanso a otra (por ejemplo, de una cama a una silla de ruedas).
  • Página 32 Cuando las patas de la grúa no estén ya puedan provocar que vuelque. bajo la cama, vuelva a abrirlas al máximo. – Invacare SOLO recomienda bloquear las ruedas ¡ADVERTENCIA! traseras de la grúa al colocar o retirar la eslinga Riesgo de daños o lesiones...
  • Página 33 Elevación del paciente ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! Riesgo de muerte Riesgo de atrapamiento El cable del mando puede causar lesiones si no Hay riesgo de atrapamiento entre los ganchos del está correctamente colocado y asegurado. brazo de elevación y la eslinga. – Esté SIEMPRE atento a la posición del cable –...
  • Página 34: Preparación Para Levantar Al Paciente

    Invacare® Roze™ 3. Coloque al paciente en la eslinga A. Consulte el manual Consulte el folleto de la eslinga para pacientes para del usuario de la eslinga. obtener más información. 6.2 Preparación para levantar al paciente ¡ADVERTENCIA! Riesgo de daños o lesiones –...
  • Página 35 Elevación del paciente 6. Utilice el asa del mástil B para colocar la grúa de 7. Baje los brazos de elevación para poder colocar elevación en posición. fácilmente la eslinga. ¡ADVERTENCIA! – Si utiliza la grúa junto con camas o sillas de ruedas, tenga en cuenta la posición de la grúa en relación con estos otros dispositivos de forma que no se enreden.
  • Página 36: Fijación De La Eslinga A La Grúa

    – Coloque al paciente en la eslinga según las cuidadores. instrucciones que se proporcionan con ella. – Utilice una eslinga aprobada por Invacare que – Los ajustes para la seguridad y comodidad del cuente con la recomendación del médico, el...
  • Página 37 Elevación del paciente 1. Coloque las presillas de la eslinga A sobre los ganchos ¡ADVERTENCIA! B de los brazos de elevación. Asegúrese de que los clips Eslinga de transferencia de pie C están totalmente cerrados después de fijar la eslinga. –...
  • Página 38: Elevación Del Paciente

    Subida/descenso de la grúa en la sección Uso ruedas o inodoro). del manual 4. Desbloquee las ruedas traseras. Invacare recomienda que al menos dos (2) personas ayuden a trasladar al paciente mediante este producto. 1. Lleve la grúa a la zona en la que se encuentra el paciente, abra las patas y prepárese para levantarlo.
  • Página 39 Elevación del paciente 5. Indique al paciente que se sujete a las empuñaduras C 7. Presione el botón con la flecha hacia arriba del mando situadas a ambos lados de la grúa de bipedestación. para elevar al paciente por encima del objeto fijo. Antes de mover al paciente, compruebe de nuevo que la eslinga está...
  • Página 40: Traslado De La Grúa A Una Cama

    Invacare® Roze™ 8. Mediante el asa del mástil, aleje la grúa del objeto fijo. 6.4.1 Traslado de la grúa a una cama 1. Realice los pasos de la sección Elevación del paciente del manual antes de trasladar al paciente a una cama.
  • Página 41: Traslado De La Grúa A Un Inodoro

    6. Desenganche la eslinga de todos los puntos de anclaje de la grúa de bipedestación. La grúa de bipedestación de Invacare NO está diseñada como dispositivo de transporte. Si el cuarto de baño NO se encuentra cerca de la cama o si la grúa no puede maniobrar fácilmente hasta el...
  • Página 42 Invacare® Roze™ 3. Presione el botón con la flecha hacia arriba del 5. Presione el botón con la flecha hacia abajo para bajar al mando para elevar al paciente lo suficiente para que paciente al inodoro. quede suspendido por encima del inodoro. Consulte Subida/descenso de la grúa en la sección Uso del...
  • Página 43 Elevación del paciente 7. En función del tipo de eslinga, realice uno de los 9. Retire la eslinga de alrededor del paciente. siguientes procedimientos: • Eslinga de grúa de bipedestación: desenganche la eslinga de los puntos de sujeción de la grúa de bipedestación.
  • Página 44: Traslado De La Grúa A Una Silla De Ruedas

    Invacare® Roze™ 10. Desbloquee las ruedas traseras y retire la grúa del 6.4.3 Traslado de la grúa a una silla de ruedas inodoro. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Antes del traslado, asegúrese de que el peso del paciente no sobrepasa la capacidad de la silla de ruedas.
  • Página 45 Elevación del paciente 3. Coloque el paciente sobre la silla de ruedas. Un auxiliar debe situarse detrás de la silla de ruedas para garantizar que el paciente quede lo más atrás posible en el asiento para adoptar una posición adecuada. 4.
  • Página 46: Solución De Problemas

    Invacare® Roze™ 7 Solución de problemas 7.1 Solución de problemas SÍNTOMAS ERRORES SOLUCIÓN La grúa de elevación parece estar suelta. La junta del mástil o de la base está Consulte la sección Montaje del mástil suelta. en la base del manual.
  • Página 47 Sustitución de los pistones de las patas. Póngase en contacto con el distribuidor o representante de Invacare. El pistón del brazo de elevación emite El pistón está gastado o dañado o el eje Consulte las secciones Sustitución un ruido inusual.
  • Página 48 Tras el montaje inicial: la grúa necesita una revisión. Póngase en contacto con el distribuidor local de Invacare. Si no se solucionan los problemas mediante los métodos sugeridos, póngase en contacto con su distribuidor o con Invacare. 1195040-B...
  • Página 49: Mantenimiento

    – Para el montaje de esta grúa de elevación, utilice únicamente piezas Invacare. La base, las patas, el mástil, el brazo o los brazos de elevación y la batería/caja de control o el conjunto del pistón se han fabricado de acuerdo con especificaciones que garantizan la correcta alineación de todas las piezas para un...
  • Página 50: Artículos Sometidos A Desgaste

    Envoltorios y horquillas Ruedas Empuñaduras Invacare se reserva el derecho de solicitar la devolución de cualquier artículo que tenga un posible defecto de mano de obra. Consulte la garantía suministrada con el producto para obtener información específica sobre la misma.
  • Página 51: Mantenimiento General

    Siga los procedimientos de mantenimiento descritos en este manual para garantizar el constante funcionamiento de la grúa de elevación. La grúa de Invacare ha sido diseñada para proporcionar un uso satisfactorio, eficaz y seguro con un mantenimiento mínimo. Es importante revisar todas las piezas sometidas a tensión, por ejemplo, las eslingas, brazos de elevación y puntos...
  • Página 52: Inspección Diaria

    Compruebe todas las piezas para ver si presentan signos de desgaste o deterioro externo. Si detecta algún desperfecto, no la utilice. Póngase en contacto con su distribuidor o representante de Invacare inmediatamente. Compruebe la función de bajada de emergencia (tanto eléctrica como mecánica).
  • Página 53: Lista De Verificación De La Inspección De Seguridad

    Mantenimiento 8.1.6 Lista de verificación de la inspección de seguridad CONJUNTO DE PISTÓN ELÉCTRICO Un técnico cualificado debe realizar inspecciones periódicas. Compruebe la existencia de fugas. Inspeccione las piezas del mástil y la base. Fecha de inspección: Compruebe si hay partes desgastadas o deterioradas. Si hay piezas deterioradas, devuelva el dispositivo BASE DE LAS RUEDAS a la fábrica.
  • Página 54: Limpieza

    Invacare® Roze™ LIMPIEZA Limpie el producto siempre que sea necesario. PISTONES DE LAS PATAS Compruebe la existencia de fugas. Inspeccione las piezas de la base. Compruebe si hay partes desgastadas o deterioradas. Si hay piezas deterioradas, devuelva el dispositivo a la fábrica.
  • Página 55: Lubricación De La Grúa

    – Limpie el exceso de lubricante de la grúa después de la lubricación. La grúa Invacare se ha diseñado de forma que su mantenimiento sea mínimo. No obstante, una revisión y lubricación anual debería garantizar la seguridad y fiabilidad constantes.
  • Página 56: Limpieza De La Eslinga Y De La Grúa

    Invacare® Roze™ 8.3 Limpieza de la eslinga y de la grúa desinfectantes, póngase en contacto con el distribuidor o el fabricante del desinfectante. Limpieza de la eslinga 8.4 Restablecimiento de la luz de servicio Consulte las instrucciones de lavado en la eslinga y su manual para obtener información sobre cómo limpiarla.
  • Página 57: Sustitución Del Pistón Eléctrico

    Si se debe establecer la luz de servicio en un período inferior a 12 meses, se necesita un mando especial e instrucciones adicionales. Póngase en contacto con Invacare para solicitar este mando y las instrucciones. 8.5 Sustitución del pistón eléctrico Este procedimiento solo lo debe realizar un técnico cualificado.
  • Página 58: Sustitución De Los Pistones De Las Patas

    Invacare® Roze™ 1. Desconecte el pistón eléctrico A de la caja de control ¡PRECAUCIÓN! que se encuentra en la estructura del mástil. Pase el Un montaje incorrecto podría provocar daños o cable del pistón a través del orificio para cables del lesiones.
  • Página 59 Mantenimiento 6. Retire el tornillo hexagonal de cabeza hueca y la Si las patas A de la grúa de elevación no se abren arandela que fijan el pistón de las patas a la base. ni se cierran correctamente, es posible que sea 7.
  • Página 60: Sustitución De Las Ruedas Traseras

    Invacare® Roze™ 8.7 Sustitución de las ruedas traseras 1. Coloque la grúa sobre su lateral. 2. Quite el perno A y la contratuerca B que aseguran las Este procedimiento solo lo debe realizar un técnico ruedas traseras existentes C y el cojinete D al soporte cualificado.
  • Página 61: Ajuste De La Altura Del Apoya Rodillas

    Mantenimiento 1. Coloque la grúa sobre su lateral. 2. Quite el perno A, el cojinete C y la contratuerca B que fijan el montaje existente de las ruedas delanteras D al soporte de las ruedas delanteras E. 3. Pase el perno a través del soporte de las ruedas delanteras y el nuevo montaje de las ruedas delanteras.
  • Página 62: Datos Técnicos

    Invacare® Roze™ 9 Datos técnicos 9.1 Grúa 1195040-B...
  • Página 63 Datos técnicos Capacidad de altura 4,5 cm Altura libre mín. 161 cm máxima (k) Máximo alcance a Posición más baja 17,5 cm 60 cm (a) 94 cm (altura mín.) (l) Alcance máximo Anchura interna 41,4 cm desde la base (b) con máximo 86,5 cm Alcance desde la...
  • Página 64 Invacare® Roze™ Tamaño de Alarma las ruedas acústica/visual de Sí 10 cm (DELANTERAS/ batería baja Dispositivos de TRASERAS) Anti-atrapamiento Opciones de la seguridad del De pie o traslado eslinga motor *Aprox. Material de la Poliéster Elevaciones por eslinga *100-200 ciclos por carga Límite de peso...
  • Página 65 Datos técnicos Vida útil prevista 8 años La grúa Roze cumple con la "velocidad de elevación y descenso" establecida en Velocidad de la norma ENISO10535 (<0,15 m/s con elevación carga máxima y <0,25 m/s sin carga) * Varía en función de la carga y el impulso.
  • Página 66: Condiciones Ambientales

    9.3.1 Grúas eléctricas Humedad del aire de inferior al 60 % almacenamiento Invacare® trabaja continuamente para garantizar que Presión atmosférica de se reduzca al mínimo el impacto medioambiental de la de 700 hPa a 1060 hPa almacenamiento empresa, tanto a nivel local como global. Cumplimos con la normativa medioambiental actual (por ejemplo, las directivas 9.3 Materiales...
  • Página 67: Información Sobre Compatibilidad Electromagnética

    Datos técnicos 9.4 Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC) El equipo eléctrico medio debe instalarse y utilizarse de acuerdo con la información de EMC de este manual. Este equipo se ha probado y cumple con los límites de EMC establecidos pro IEC/EN 60601-1-2 para equipos de Clase B. Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar al funcionamiento de este equipo.
  • Página 68: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    Invacare® Roze™ 9.4.1 Compatibilidad electromagnética (EMC) Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas La grúa de elevación se ha diseñado para ser utilizada en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de la grúa de elevación debe comprobar que se utiliza en dicho entorno.
  • Página 69 Datos técnicos Prueba de Nivel de prueba IEC Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético: guía inmunidad 60601 Los suelos deben ser de madera, cemento o de Descarga ± 6 kV contacto ± 6 kV contacto baldosas de cerámica. Si los suelos están cubiertos electrostática (ESD) con material sintético, la humedad relativa debería ±...
  • Página 70 Invacare® Roze™ Campo magnético Los campos magnéticos de la frecuencia de de la frecuencia alimentación deberían estar en los niveles de alimentación 3 A/m 30 A/m característicos de un entorno hospitalario o (50/60 Hz) comercial. IEC 61000-4-8 1195040-B...
  • Página 71 Datos técnicos Los equipos portátiles y móviles de comunicaciones por radiofrecuencia no se deben utilizar a una distancia de las piezas de la grúa de elevación, incluidos los cables, menor que la distancia de separación recomendada, calculada a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor.
  • Página 72 Invacare® Roze™ Los campos de potencia de los transmisores fijos, tales como estaciones base para radioteléfonos (móviles o inalámbricos) y radios móviles terrestres, de radioaficionados, emisiones de radio AM y FM y de televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Deberá realizarse un estudio electromagnético para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de RF fijos.
  • Página 73 Datos técnicos Para los transmisores con una potencia de salida máxima no indicada por encima de la separación recomendada, la distancia d en metros (m) se puede calcular utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en vatios (W) según el fabricante.
  • Página 74: Después Del Uso

    Se incluye información de contacto de su oficina local de consulte Limpieza de la eslinga y de la grúa en la sección Mantenimiento del manual. Proporcione siempre el manual Invacare en la contraportada de este manual. del usuario con la grúa reutilizada o reacondicionada. 1195040-B...
  • Página 75 Nota...
  • Página 76 Nota...
  • Página 78 Invacare nv • Autobaan 22 • B-8210 Loppem • Tel: (32) (0)50 83 10 10 • Fax: (32) (0)50 83 10 11 • belgium@invacare.com • www.invacare.be Danmark Invacare A/S • Sdr. Ringvej 37 • DK-2605 Brøndby • Tel: (45) (0)36 90 00 00 • Fax: (45) (0)36 90 00 01 • denmark@invacare.com • www.invacare.dk Deutschland Invacare GmbH •...
  • Página 79 Sverige Invacare AB • Fagerstagatan 9 • S-163 53 Spånga • Tel: (46) (0)8 761 70 90 • Fax: (46) (0)8 761 81 08 • sweden@invacare.com • www.invacare.se United Kingdom Invacare Limited • Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5AQ • Tel: (44) (0)
  • Página 80 Invacare Corporation EU Representative Manufacturer Invacare Portugal, Lda One Invacare Way Invacare Portugal, Lda Rua Estrada Velha n° 949 Elyria, Ohio USA Rua Estrada Velha n° 949 4465–784 Leça do Balio 44035 4465–784 Leça do Balio Portugal 800–333–6900 Portugal Tel: (351) (0)225 1059 46/47...

Tabla de contenido