Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 94

Enlaces rápidos

This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® MA50CE Series
MA50CE Alternating Pressure System
User Manual .................................................................................................... 3
MA50CE Wechseldrucksystem
Gebrauchsanweisung .................................................................................. 31
Système à pression alternée MA50CE
Manuel dutilisation' ...................................................................................... 64
Sistema de presión alterna MA50CE
Manual del usuario ...................................................................................... 94
Sistema a pressione alternata MA50CE
Manuale d'uso .............................................................................................124
Sistema de Alternância de Pressão MA50CE
Manual de utilização ..................................................................................155
MA50CE växeltryckssystem
Bruksanvisning ............................................................................................185
MA50CE vekseltrykksystem
Brukerveiledning ........................................................................................216
MA50CE-vekseltryksystem
Brugsanvisning ............................................................................................244
EN
DE
FR
ES
IT
PT
SV
NO
DA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare MicroAIR MA50CE Serie

  • Página 1 Invacare® MA50CE Series MA50CE Alternating Pressure System User Manual ....................3 MA50CE Wechseldrucksystem Gebrauchsanweisung .................. 31 Système à pression alternée MA50CE Manuel dutilisation' ..................64 Sistema de presión alterna MA50CE Manual del usuario ..................94 Sistema a pressione alternata MA50CE Manuale d’uso .....................124...
  • Página 2 © 2012 Invacare Corporation. All rights reserved. Republication, duplication or modification in whole or in part is prohibited without prior written permission from Invacare. Trademarks are identified by ™ and ®. All trademarks are owned by or licensed to Invacare Corporation or its subsidiaries unless otherwise noted.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    CONTENTS User Manual Invacare® MA50CE Series This manual MUST be given to the user of the product. MA50CE Alternating Pressure System BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. GENERAL Symbols ..................................................4 OVERVIEW Label Location................................................. 5 Typical Product Parameters ..........................................
  • Página 4: General

    Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. Gives useful tips, recommendations and information for efficient, trouble-free use.  IMPORTANT Indicates a hazardous situation that could result in damage to property if it is not avoided. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 5: Overview

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 6: Typical Product Parameters

    MAXIMUM POWER CONSUMPTION: 5 ± 3 W CIRCUIT PROTECTION: Dual fused, 250 V, 1 A time delay fuses FUSE TYPE: Bussmann #GMD-1-R BREAKING CAPACITY (BRK. CAP.): @125 VAC is 10kA, @ 250 VAC is 35A Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 7: Operating Conditions

    MAXIMUM FLOW TIMER: 45 minutes SUPPORT SURFACE INFLATION TIME: 20 - 45 minutes PATIENT COMFORT CONTROL PRESSURES SOFT PRESSURE: 8 ± 4 mmHg FIRM PRESSURE: 32 ± 4 mmHg CYCLE TIME: 5, 10, 15, 20 minutes Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 8: Control Unit

    AIR FILTER: None DO NOT pierce or cut DO NOT bleach DO NOT dry clean. User weight limit of 180 Kg (397 lbs) 180 Kg DO NOT put near flame. Tumble dry low heat setting Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 9: Intended Use

    ’Third party products’ may include, but are not limited to items including under blankets, plastic sheets and sheepskins, etc. Heated over blankets must only be used in consultation with a suitably qualified healthcare professional, as an increase in temperature can increase the risk of developing pressure ulcers. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 10: General Guidelines General Guidelines

    NOTICE THE INFORMATION CONTAINED IN THIS DOCUMENT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. Check all parts for shipping damage. Test before using. In case of damage, DO NOT use. Contact Invacare/Carrier for further instruction. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 11 Check that air hoses and power cord are clear of moving bed components before placing a patient on the bed. Operate all bed frame motorized functions through their full range of motion to be certain that there is no pulling, interference or pinching. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 12 There is an explosion risk if used with flammable anesthetics. Oxygen There is a possible fire hazard when used with oxygen administering equipment other than nasal mask or half bed tent type. The oxygen tent should NOT extend below mattress support level. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 13 Patient entrapment with bed side rails may cause injury or death. Mattress MUST fit bed frame and side rails snugly to prevent patient entrapment. Follow the manufacturer’s instructions. Monitor patient frequently. Read and understand the Owner’s/Operator’s Manual prior to using this equipment. Invacare product manuals are available at www.invacare.com or your dealer.
  • Página 14: Emc Information

    There is no known risk of adverse effects on the MA50CE control unit/pump caused by other electromagnetic devices, present at the time of treatment. Similarly, there is no known risk of the MA50CE control unit/pump causing adverse effects on other electromagnetic devices. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 15: Operation

    Ensure that the side rails Buckle Strap can move freely. Corner Rings and cable management system help FIGURE 1 Installing the Mattress Overlay System (MA50CE) manage sheets and power Corner cord to keep neat and safe. Ring Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 16: Installing The Power Unit

    The power cord to the control unit should be positioned to avoid a trip hazard and/or damage to the cord. Invacare recommends placing the cord through the cable management system located along the side of the mattress and attaching it to an electrical outlet at the head of the bed.
  • Página 17 Push the hose connectors onto the control connectors until an audible click is heard.  The audible click indicates that the hose connectors are properly engaged with the control connectors. Control Unit Hose Connector Control Unit Hose Connectors FIGURE 3 Connecting the Hose Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 18: Connecting The Power Cord

    Plug the other end of the plug into a properly grounded outlet on the wall.  Make sure the control units power inlet connection is positioned to easily disconnect the power cord from the unit. Power Inlet Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 19: Using The Front Panel

    Power button is pressed and released, a green led illuminates indicating that the control unit is on. If the power comes on after a power outage, the control unit will go through its system initialization routine for a few seconds and then resume the desired function. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 20 5 if the current setting is 50% of the selected pressure. • 7 if the current setting is 75% of the selected pressure. Press the Static/Alternating Pressure button to toggle between the four settings. Press the Power button to save the setting. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 21 Max Inflate mode can be manually disengaged by pressing the Max Inflate button. This will deactivate the Max Inflate LED. It is recommended that Max Inflate setting be used during patient ingress/egress, patient wound care, patient turning or patient cleaning. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 22: Lock Button

    In the event that the overlay hose disconnects, an alarm sounds and Low Pressure LED flashes AMBER. Once the low pressure problem is fixed, the control unit resumes operation in the previously set mode. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 23: Powering Up The System

    If the patient feels that the bed is too soft/hard, press the Soft or Firm button to adjust the comfort settings. 10. Use a regular pillow to help support and stabilize the patient's head. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 24: Transferring Patient From/To A Trolley

    When the overlay has reached maximum firmness, perform one of the following: • Bed to Wheelchair Transfer - Slide the patient onto the wheelchair. • Wheelchair to Bed Transfer - Slide the patient onto the bed. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 25: Preparing For Cpr Procedure

    If the hoses remain connected to the control unit, the overlay retains air during a power outage, during transportation, when the control unit is unplugged or when the control unit is turned Off. If the hose becomes disconnected or damaged, the overlay deflates. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 26: Maintenance And Troubleshooting

    Using a clean sponge or paper towel, wipe down the overlay components with a dilute detergent solution of quaternary cleaner disinfectant or other germicidal detergent solution. Wipe the overlay components with a clean dry cloth. Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 27: Important

    DO NOT overload the machine. DO NOT use chlorine bleach because it may damage the fabric coating. High air temperatures will damage the fabrics and void the Invacare warranty. Cleaning Covers (Cleaning the covers removes contaminants such as dust and organic matter.) Remove all covers for laundering.
  • Página 28 Dry the cover thoroughly. Heavy Soilage Where the mattress is badly soiled, Invacare recommends cleaning with a dilute cleaning solution at or below 95° C in the washing machine. IMPORTANT 1% Chlorine Solution used on a regular basis can diminish the life of the cover if not rinsed and dried properly.
  • Página 29 Gently roll up the overlay with minimal handling and agitation. Ensure the top cover surface is inside the roll beginning at the head section. Store the unit, keeping the overlay with the control unit. Part No 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 30: Troubleshooting

    Connect power cord to the power source No power in the power source Check power source has power and turn on unit. Power outage Wait till the power source has power Blown fuse Replace blown fuse with an equivalent fuse Invacare® MA50CE Series Part No 1176084...
  • Página 31 INHALT Gebrauchsanweisung Invacare® MA50CE Serie Dieses Handbuch MUSS dem Benutzer dieses Produkts übergeben werden. VORder ersten MA50CE Wechseldrucksystem Verwendung dieses Produkts muss dieses Handbuch sorgfältig durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch für später auf. ALLGEMEINES Symbole .................................................. 33 ÜBERBLICK Etikett-Anbringungsort ............................................34 Typische Produktparameter..........................................
  • Página 32 WARTUNG UND STÖRUNGSBESEITIGUNG Reinigung und Pflege ............................................58 Problembehandlung..............................................62 Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 33: Allgemeines

    Das Signalwort „Warnung“ weist auf eine potenziell gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte. Nützliche Tipps, Empfehlungen und Informationen für eine effiziente und reibungslose Verwendung.  WICHTIG Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu Sachschäden führen kann. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 34: Überblick

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input MANUFACTURED FOR: 90/120 VAC, 60Hz, 1A 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 35: Typische Produktparameter

    50 Hz STROMSTÄRKE: MAXIMALER STROMVERBRAUCH: 5 ± 3 W STROMKREISSCHUTZ: Zweifach gesichert, 250 V, träge 1-A-Sicherung SICHERUNGS-TYP: Bussmann #GMD-1-R SCHALTVERMÖGEN (BRK. CAP.): @ 125 V AC entspricht 10 kA, @ 250 V AC entspricht 35 A Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 36 35 ± 5 mmHg MAXIMALE DURCHFLUSSZEIT: 45 Minuten INFLATIONSZEIT DER SUPPORT-OBERFLÄCHE: 20 - 45 Minuten KONTROLLDRUCK FÜR PATIENTENKOMFORT SANFTER DRUCK: 8 ± 4 mmHg FESTER DRUCK: 32 ± 4 mmHg ZYKLUSDAUER: 5, 10, 15, 20 Minuten Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 37 (L X W X H): VERPACKUNG: 1 Stück/Box LUFTFILTER: Keiner NICHT stechen oder schneiden NICHT bleichen NICHT chemisch reinigen. Höchstgewicht des Patienten 180 kg 180 Kg Trocknen Sie sie bei geringer Temperatur im Von offenem Feuer FERNhalten. Trockner. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 38: Anwendungszweck

    Der Begriff „Drittanbieterprodukte“ kann Matratzenauflagen, Kunststofffolien, Schaffell usw. beinhalten, ist jedoch nicht darauf beschränkt. Beheizbare Bettlaken dürfen nur in Absprache mit einer medizinisch ausreichend qualifizierten Person verwendet werden, da ein Temperaturanstieg das Risiko von Dekubitus erhöhen kann. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 39: Allgemeine Richtlinien

    Gebrauchsanweisung, Servicehandbücher oder Merkblätter, vollständig gelesen und verstanden haben. Falls die Warnungen, Sicherheitshinweise und Anweisungen unverständlich sind, wenden Sie sich bitte an den zuständigen Händler oder direkt an den technischen Kundendienst von Invacare, bevor Sie die Ausrüstung verwenden. Andernfalls kann es zu Verletzungen und Sachschäden kommen.
  • Página 40 Stellen Sie sicher, dass die Luftschläuche und das Stromkabel nicht von den beweglichen Teilen des Bettes behindert werden, bevor der Patient auf dem Bett platziert wird. Bewegen Sie alle motorisierten Funktionen des Bettes so weit wie möglich, um sicherzugehen, dass es zu keiner Spannung, keinen Störungen oder Abklemmen kommt. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 41 Werden entflammbare Anästhetika verwendet, besteht ein Explosionsrisiko. Sauerstoff Es besteht ein Brandrisiko, wenn Sauerstofftherapie anders als über Nasalmaske oder ein Sauerstoffzelt über die halbe Größe des Bettes verabreicht wird. Das Sauerstoffzelt darf NICHT über das Lattenrost hinausragen. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 42 Verwendung der Geräte muss der Bediener das Benutzerhandbuch gelesen und verstanden haben. Die Handbücher für die Produkte von Invacare erhalten Sie unter www.invacare.com oder bei Ihrem Händler. Der Zustand des Patienten muss richtig bewertet und der Patient ordnungsgemäß überwacht werden, um die Einklemmgefahr zu reduzieren.
  • Página 43 Beschädigungen des Produktes führen. Die Steuerungseinheit muss vorsichtig behandelt und transportiert werden. NICHT fallen lassen, anderenfalls könnte das System beschädigt werden. Platzieren Sie keine Gegenstände wie Decken auf der Steuerungseinheit und decken Sie sie nicht ab. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 44: Informationen Zur Emv

    3 ALLGEMEINE RICHTLINIEN Informationen zur EMV  Während der Behandlung ist keine Beeinträchtigung der MA50CE-Steuerungseinheit/Pumpe durch andere elektromagnetische Geräte bekannt. Des Weiteren sind keine Beeinträchtigungen anderer elektromagnetischer Geräte durch die MA50CE-Steuerungseinheit/Pumpe bekannt. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 45: Bedienung

     Vergewissern Sie sich, dass die Schnallenriemen Seitenleisten frei beweglich sind. Eckringe und das Kabelführsystem tragen dazu ABBILDUNG 1 Installieren des Matratzenauflagesystems (MA50CE) bei, dass Laken und Netzkabel ordentlich und sicher verstaut Eckring werden können. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 46: Installieren Der Stromversorgungseinheit

    Die Steuerungseinheit sollte vom Patienten weg weisen. Wenn das Bett kein Fußteil hat, legen Sie die Steuerungseinheit auf eine ebene Fläche, und lassen Sie ausreichend Platz, damit der Schlauch herunterhängen kann. Betthaken angelegt Betthaken ausgeschwenkt ABBILDUNG 2 Installieren der Stromversorgungseinheit Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 47: Anschließen Des Schlauchs

    Das Netzkabel der Steuerungseinheit muss so positioniert werden, dass es keine Stolpergefahr dargestellt und nicht beschädigt werden kann. Invacare empfiehlt, das Kabel durch das Kabelführsystem seitlich an der Matratze zu führen und es am Kopfende des Bettes an eine Steckdose anzuschließen.
  • Página 48 4 BEDIENUNG Schlauchanschluss Anschlüsse an der Steuerungseinheit Schlauch Steuerungseinheit Lasche ABBILDUNG 3 Anschließen des Schlauchs Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 49: Anschließen Des Netzkabels

    Stecken Sie den Stecker am anderen Ende des Kabels in eine ordnungsgemäß geerdete Wandsteckdose.  Stellen Sie sicher, dass die Verbindung zum Stromeingang der Steuerungseinheit so platziert ist, dass das Stromkabel sich leicht von der Einheit abziehen lässt. Stromeingang Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 50: Verwendung Des Bedienfelds

    Sobald die Standby/EIN-Taste kurz gedrückt wird, leuchtet eine grüne LED, die anzeigt, dass die Steuerungseinheit eingeschaltet ist. Wenn die Stromversorgung nach einem Stromausfall wiederhergestellt wird, läuft einige Sekunden eine Routine zur Systeminitialisierung ab, bevor die gewünschte Funktion wieder aufgenommen wird. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 51 • der Wert 7, wenn die aktuelle Einstellung 75 % des ausgewählten Druckwerts ist. Drücken Sie die Taste „Statischer Druck/Wechseldruck“, um zwischen den vier Einstellungen umzuschalten. Drücken Sie die EIN-Taste, um die Einstellung zu speichern. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 52 ), um die Auflage zügig auf die maximale Festigkeit (Druck von 35 ± 6 mmHg) aufzublasen. Alle drei Minuten ertönt eine Reihe von Signaltönen, die daran erinnern, dass die Betriebsart „Max. Füllung“ aktiv ist. Nach 20 Minuten wird die Betriebsart „Max. Füllung“ deaktiviert, und die Steuerungseinheit kehrt zur vorherigen Einstellung zurück. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 53 Taste für Alarmstummschaltung Drücken Sie die Taste für Alarmstummschaltung ( ), um den Alarm stumm zu schalten, der bei einem Stromausfall oder beim Abtrennen des Schlauchs von der Steuerungseinheit ertönt.  In dieser Betriebsart leuchtet die Alarm-LED. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 54: Einschalten Des Systems

    Achten Sie darauf, dass die Füße des Patienten zum Fußende der Auflage weisen (dem Ende mit dem Schlauch). Zentrieren Sie den Patienten im Bett mittig zwischen den Seitenrändern und dem Kopf- und Fußende.  Patienten mit gekrümmter Position müssen eventuell speziell gelagert werden, um den Liegekomfort zu erhöhen. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 55: Patiententransfer Von Einer/Auf Eine Transportliege

    Die Radbremsen des Betts und des Rollstuhls MÜSSEN eingerastet sein, bevor der Patient zwischen Bett und Rollstuhl umgesetzt werden darf. Arretieren Sie die Radbremsen des Betts. Eine Anleitung finden Sie in der Bedienungsanleitung des Betts. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 56: Vorbereiten Des Patienten Auf Eine Hlw

    Halten Sie die Laschen des Schlauchanschlusses gedrückt, und ziehen Sie den Schlauch von der Steuerungseinheit. Wenn Sie den HLW-Anschluss am Fußende der Auflage drehen, entweicht innerhalb von 18 Sekunden sämtliche Luft aus dem Rumpf- und Brustbereich der Auflage. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 57: Stromausfall Und Transport

    Wenn der Schlauch mit der Steuerungseinheit verbunden ist, bleibt der Luftdruck in der Auflage während eines Stromausfalls, während des Transports, bei Ziehen des Netzsteckers oder Abschalten der Steuerungseinheit erhalten. Wenn der Schlauch gelöst oder beschädigt wird, entweicht die Luft aus der Auflage. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 58: Wartung Und Störungsbeseitigung

    Wischen Sie die Auflagekomponenten mit einem sauberen Schwamm oder einem Papiertuch und einer verdünnten oberflächenaktiven Lösung eines quaternären Reinigungs-/Desinfektionsmittels oder einer anderen keimtötenden Detergenslösung ab. Wischen Sie die Auflagekomponenten mit einem sauberen trockenen Tuch ab. Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 59 Die Maschine darf NICHT überladen werden. Chlorbleiche darf NICHT verwendet werden und kann die Faserhülle beschädigen. Hohe Lufttemperaturen beschädigen das Gewebe und lassen die Invacare-Garantie erlöschen. Reinigen der Bezüge (Durch das Reinigen werden Verschmutzungen wie Staub und organischen Substanzen entfernt.) Ziehen Sie alle Bezüge zum Waschen ab.
  • Página 60 Trocknen Sie den Bezug gründlich. Starke Verschmutzung Bei starker Verschmutzung empfiehlt Invacare die Reinigung mit einer verdünnten Reinigungslösung bei oder unter 95 °C in der Waschmaschine. WICHTIG Wird 1 %-Chlorlösung regelmäßig verwendet, kann dies Lebensdauer verkürzen, wenn die Bezüge nicht richtig ausgewaschen und getrocknet werden.
  • Página 61 Rollen Sie den Überzug mit minimaler Berührung und Erschütterung hoch. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche im Inneren der Rolle ist, beginnend mit dem Kopfteil. Lagern Sie die Einheit, lassen Sie den Überzug bei der Kontrolleinheit. Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 62 Sie die Steuerungseinheit zur Reparatur zurück zum Hersteller Nicht wechselnde Magnetfehlfunktion Schicken Sie die Steuerungseinheit zur Reparatur zurück zum Hersteller Keine Luft, Pumpenfehlfunktion Einheit zur Reparatur einschicken HLW-Anschluss wurde offen gelassen HLW-Anschluss durch Drehen schließen Invacare® MA50CE Serie Teilenummer 1176084...
  • Página 63 Kein Strom von der Energiequelle Überprüfen Sie, ob die Energiequelle Strom hat und schalten Sie die Einheit ein. Stromausfall Warten Sie, bis die Energiequelle wieder mit Strom versorgt wird Durchgebrannte Sicherung Durchgebrannte Sicherung mit gleichwertiger Sicherung ersetzen Teilenummer 1176084 Invacare® MA50CE Serie...
  • Página 64 CONTENTS Manuel dutilisation' Invacare® série MA50CE Ce manuel DOIT être remis à l’utilisateur du produit. AVANT d’utiliser ce produit, Système à pression alternée MA50CE veuillez lire ce manuel et le conserver pour pouvoir vous y reporter. GÉNÉRALITÉS Pictogrammes................................................ 66 PRÉSENTATION Emplacement de l’étiquette ..........................................
  • Página 65 MAINTENANCE ET DÉPANNAGE Nettoyage et maintenance..........................................89 Dépannage ................................................93 Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 66: Généralités

    Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait créer des blessures graves ou la mort.  Donne des conseils, recommandations et informations utiles pour une utilisation efficace et sans souci. IMPORTANT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des dégâts matériels. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 67: Présentation

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 68: Caractéristiques Types Du Produit

    PROTECTION DES CIRCUIT : Deux fusibles à fusion lente 250 V, 1 A TYPE DE FUSIBLE : Bussmann GMD-1-R CAPACITÉ RUPTURE (CAP RUPTR) : à 125 V~ = 10 kA, à 250 V~ = 35 A Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 69: Conditions De Fonctionnement

    DÉBIT MAXIMUM : 8 ± 4 LPM PRESSION DE DÉBIT MAXIMUM : 35 ± 5 mmHg MINUTEUR DE DÉBIT MAXIMUM : 45 minutes TEMPS DE GONFLEMENT DE LA SURFACE DE SUPPORT : 20 - 45 minutes Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 70: Unité De Commande

    Deux raccords de 6 mm EMBALLAGE : 1 pièce/boîte FILTRE À AIR : Aucun SURMATELAS DIMENSIONS 200 cm 88 cm x 13 cm (L X L X H): 200 cm 83 cm x 13 cm Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 71: Utilisation Prévue

    Les "produits tiers" peuvent inclure, mais sans limitation, les articles tels que des couvertures, des feuilles plastiques, des peaux de mouton, etc. Les couvertures chauffantes ne doivent être utilisées qu'après consultation d'un professionnel de soins qualifié car une augmentation de la température peut accroître le risque d'escarres de décubitus. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 72: Directives Générales Directives Générales

    AVERTISSEMENTS SUR LES ACCESSOIRES Les produits Invacare sont spécialement conçus et fabriqués pour être utilisés en combinaison avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec les produits Invacare est déconseillée.
  • Página 73: Contre-Indications

    Vérifier que les tuyaux d’air et le cordon d’alimentation ne sont pas en contact avec les composants mobiles du lit avant de placer le patient sur le lit. Utiliser toutes les fonctions motorisées du cadre de lit sur l’ensemble de leur amplitude pour s’assurer de l’absence de traction, d’interférences ou de pincement. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 74: Risque D'incendie

    L’utilisation d’anesthésiques inflammables présente un risque d’explosion. Oxygène L’utilisation d’équipements d’alimentation en oxygène autres qu’un masque nasal ou une demi-tente de lit présente un risque d’incendie. La tente à oxygène ne doit PAS s’étendre au-delà du niveau de support du matelas. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 75 Veillez à suivre les instructions du fabricant. Surveillez fréquemment le patient. Assurez-vous de lire et de comprendre le manuel d’utilisation avant de vous servir de ce matériel. Les manuels des produits Invacare sont disponibles sur www.invacare.com ou auprès de votre revendeur.
  • Página 76: Danger - Risque De Décharge Électrique

    Il n´existe aucun risque connu d´effets indésirables sur la pompe/l´unité de commande MA50CE provoqués par d´autres dispositifs électromagnétiques présents au moment du traitement. De même, il n´existe aucun risque connu d´effets indésirables provoqués par la pompe/l´unité de commande MA50CE sur d´autres dispositifs électromagnétiques. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 77: Utilisation

    FIGURE 1 Installation du système de surmatelas (MA50CE) d’alimentation pour garantir la Bague propreté et la sécurité de d’angle l'installation. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 78: Installation De L'unité D'alimentation

    Si le lit n’est pas équipé d'un panneau de pieds de lit poser le compresseur sur une surface plane, en laissant de la place pour suspendre le tuyau. Crochets de lit en position fermée Crochets de lit en position ouverte FIGURE 2 Installation de l’unité d’alimentation Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 79: Branchement Du Tuyau

    Le cordon d’alimentation au compresseur doit être positionné de sorte que personne ne puisse trébucher dessus et/ou qu’il ne puisse pas être endommagé. Invacare recommande de faire passer le cordon par le système de gestion des câbles situé le long du matelas et de le fixer à...
  • Página 80: Branchement Du Cordon D'alimentation

    Brancher l’autre extrémité de la fiche à une prise murale correctement mise à la terre.  Assurez-vous que la prise d’entrée d’alimentation de l’unité de commande est placée de manière à pouvoir débrancher facilement le cordon d’alimentation. Entrée d'alimentation Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 81: Utilisation Du Panneau Avant

    Après avoir appuyé sur le bouton de veille/d’alimentation et l’avoir relâché, un témoin vert s’allume pour indiquer que le compresseur est sous tension. Au rétablissement de l’alimentation après une coupure de courant, le compresseur exécute la routine d’initialisation du système pendant quelques secondes puis relance la fonction souhaitée. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 82: Bouton De Pression Statique/Alternée

    7 si le réglage actuel correspond à 75 % de la pression sélectionnée. Appuyer sur le bouton de pression statique/alternée pour faire défiler les quatre paramètres. Appuyer sur le bouton d’alimentation pour enregistrer le paramètre. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 83: Boutons De Pression Ferme/Douce

    émet une série de signaux sonores toutes les trois minutes pour rappeler que le mode de gonflage maximal est actif. Au bout de 20 minutes, le mode de gonflage maximal se désactive et le compresseur rétablit le réglage précédent. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 84: Bouton De Verrouillage

    Bouton de coupure d’alarme Appuyer sur le bouton de coupure d’alarme ( ) pour couper l’alarme émise en cas de panne de courant ou de débranchement du tuyau du compresseur.  Le témoin d’alarme s’allume sous ce mode. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 85: Témoin De Panne De Courant

    Centrer le patient sur le lit entre les côtés gauche et droit et entre la tête et le pied de lit.  Un positionnement spécial peut être nécessaire chez les patients contractés pour qu’ils soient confortablement installés. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 86: Transfert Du Patient Depuis/Sur Un Chariot

    TOUJOURS enclencher les verrous des roues du lit et les verrous des roues du fauteuil roulant avant de transférer le patient entre le lit et le fauteuil roulant. Enclencher les verrous des roues du lit. Se reporter au manuel d’utilisation fourni avec le lit. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 87: Préparation De La Procédure Cpr

    Tourner le connecteur CPR au pied du surmatelas et tout l’air s’évacuera, dans les 18 secondes qui suivent, au niveau de la zone du torse et de la poitrine du surmatelas. Pied du surmatelas Connecteur du tuyau Tuyau Connecteur CPR ROUGE Tourner pour ouvrir/tourner pour fermer Languette FIGURE 5 Préparation de la procédure CPR Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 88: À Propos Des Pannes De Courant Et Du Transport

    Si les tuyaux restent connectés au compresseur, le surmatelas conserve l’air qu’il renferme en cas de panne de courant, en cas de transport, lorsque le compresseur est débranché ou qu’il est hors tension. Si le tuyau est déconnecté ou endommagé, le surmatelas se dégonfle. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 89: Maintenance Et Dépannage

    À l’aide d’une éponge ou serviette en papier propre, essuyer les composants du surmatelas avec une solution diluée de nettoyant désinfectant quaternaire ou une autre solution détergente germicide. Essuyer les composants du surmatelas avec un chiffon propre et sec. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 90: Important

    Ne PAS surcharger la machine. Ne PAS utiliser de javel au risque d’endommager le revêtement en tissu. Les températures atmosphériques élevées endommagent les tissus et annulent la garantie Invacare. Nettoyage de la housse (Le nettoyage de la housse permet d’éliminer les éléments contaminants comme la poussière et les matières organiques.) Retirer toutes la housse pour le nettoyage.
  • Página 91 • Sécher soigneusement la housse. Souillure importante Lorsque le matelas est fortement souillé, Invacare recommande de le laver en machine à une température inférieure ou égale à 95 °C dans une solution de nettoyage diluée. IMPORTANT L’utilisation régulière d’une solution de chlore à 1 % peut réduire la durée de vie de la housse si elle n’est pas rincée et séchée correctement.
  • Página 92 Rouler délicatement le surmatelas avec un minimum de manipulation. Lorsque vous roulez le surmatelas, commencer au niveau de la tête et s’assurer que la surface supérieure de la housse est à l’intérieur. Stocker l’unité, en conservant le surmatelas avec le compresseur. Réf. 1176084 Invacare® série MA50CE...
  • Página 93 Vérifier que la source d’alimentation est alimentée et mettre le compresseur sous tension. Panne de courant Attendre que la source d’alimentation soit alimentée. Le fusible a sauté Remplacer le fusible qui a sauté par un fusible équivalent. Invacare® série MA50CE Réf. 1176084...
  • Página 94 CONTENTS Manual del usuario Invacare® MA50CE Series Este manual DEBE proporcionarse al usuario del producto. ANTES de utilizar Sistema de presión alterna MA50CE este producto, lea este manual y consérvelo para futuras consultas. GENERALIDADES Símbolos................................................. 95 INFORMACIÓN GENERAL Ubicación de etiquetas............................................96 Parámetros típicos del producto........................................
  • Página 95: Generalidades

    Proporciona consejos útiles, recomendaciones e información para un uso eficiente y sin problemas.  IMPORTANTE Indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede tener como consecuencia daños en la propiedad. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 96: Información General

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 97: Parámetros Típicos Del Producto

    Fusibles Duales, fusibles de temporizador de 250 V, 1 A TIPO DE FUSIBLE: Bussmann #GMD-1-R CAPACIDAD DE FRENADO (BRK. CAP.): A 125 V de CA es 10 kA, a 250 V de CA es 35 A Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 98: Parámetros Medioambientales

    De 20 a 45 minutos PRESIONES DE CONTROL DE COMODIDAD DEL PACIENTE PRESIÓN DE BLANDURA: 8 ± 4 mmHg PRESIÓN DE FIRMEZA: 32 ± 4 mmHg TIEMPO DE CICLO: 5, 10, 15, 20 minutos Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 99: Conexión

    Dos acoples de flujo de 6 mm EMBALAJE: 1 pieza/caja FILTRO DE AIRE: Ninguno NO perforar ni cortar NO lavar con lejía NO limpiar en seco. Peso máximo del usuario de 180 kg (397 lbs) 180 Kg Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 100: Uso Previsto

    Los "productos de terceros" pueden incluir, sin carácter limitativo, mantas, protectores de plástico, manta de borrego, etc. Si desea utilizar mantas eléctricas, deberá consultarlo con un profesional sanitario cualificado, ya que un aumento de la temperatura puede aumentar el riesgo de que se desarrollen úlceras por presión. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 101: Advertencias Sobre Los Accesorios

    Invacare. Invacare NO ha probado los accesorios de cama diseñados por otros fabricantes. El uso de accesorios de cama QUE NO SON DE Invacare pueden producir lesiones o la muerte. ADVERTENCIA NO utilice este producto ni cualquier otro equipo opcional disponible sin antes haber leído y comprendido estas instrucciones y cualquier otro material informativo adicional, como manuales del usuario, manuales de servicio u hojas de instrucciones proporcionados con este producto o equipo opcional.
  • Página 102: Contraindicaciones

    Accione todas las funciones motorizadas de la cama hasta el máximo de movimiento para asegurarse de que no se producen interferencias ni queda pillado ningún elemento. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 103: Riesgo De Incendio

    Existe un posible riesgo de incendio cuando se utilizan equipos de administración de oxígeno distintos a las máscaras nasales o al tipo de tienda en media cama. El sistema tipo tienda de oxígeno NO debe llegar más bajo del nivel de soporte del colchón. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 104: Pueden Producirse Atrapamientos

    Siga las instrucciones del fabricante. Supervise al paciente con frecuencia. Asegúrese de haber leído y comprendido el manual del usuario antes de usar este equipo. Los manuales de los productos Invacare se encuentran disponibles en www.invacare.com o a través de su distribuidor.
  • Página 105: Peligro - Riesgo De Descarga Eléctrica

    No existe riesgo alguno conocido de que se produzcan efectos adversos en la unidad/compresor MA50CE ocasionados por otros dispositivos electromagnéticos presentes en el momento del tratamiento. De igual modo, no existe riesgo alguno conocido de que la unidad/compresor MA50CE pueda ocasionar efectos adversos en otros dispositivos electromagnéticos. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 106: Funcionamiento

    FIGURA 1 Instalación del sistema de revestimiento de colchón ayuda a manejar las sábanas y el cable (MA50CE) Anilla de de alimentación para mantener el esquina sistema seguro y en orden. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 107: Instalación De La Unidad De Alimentación

    El cable de alimentación al compresor debe colocarse para evitar peligros de caídas y/o daños al cable. Invacare recomienda colocar el cable a través del sistema de gestión de cables situado en el lateral del colchón y conectarlo a una toma eléctrica de la cabecera de la cama.
  • Página 108  Al oír el clic, indica que los conectores del tubo están conectados correctamente a los conectores de control. Conector del tubo Conectores del Compresor Tubo compresor Lengüeta FIGURA 3 Conexión al tubo Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 109: Conexión Del Cable De Alimentación

    Conecte el otro extremo del enchufe en una salida con la debida conexión a tierra en la pared.  Asegúrese de que la conexión de la toma de corriente de las unidades esté colocada de manera que resulte sencillo desconectar el cable de la unidad. Entrada de alimentación Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 110: Uso Del Panel Delantero

    Una vez que se pulsa y se suelta el botón de alimentación/espera, se ilumina un LED en verde que indica que la unidad de control está encendida. Si se restablece la alimentación tras un corte, la unidad de control pasará por su rutina de inicialización del sistema durante unos segundos y luego reanudará la función deseada. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 111: Botón De Presión Estática/Alterna

    • 7 si el ajuste actual es 75% de la presión deseada. Pulse el botón de presión estática/alterna para cambiar entre los cuatro ajustes. Pulse el botón de alimentación para guardar la configuración. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 112: Botones De Control De Blandura Y De Firmeza

    (presurizado a 35 ± 6 mmHg). Se escucha una serie de pitidos cada tres minutos como recordatorio de que está activo el modo de inflado máximo. Transcurridos 20 minutos, el modo de inflado máximo se desactiva y la unidad de control vuelve a la configuración anterior. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 113: Botón De Bloqueo

    ) para silenciar la alarma que suena en caso de fallo de alimentación cuando el tubo se desconecta de la unidad de control.  El LED de alarma se ilumina cuando se encuentra en este modo. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 114: Led De Fallo De Alimentación

    Asegúrese de que los pies del paciente se colocan hacia los pies del revestimiento (el extremo con el tubo). Centre al paciente en la cama de un lado y de la cabeza a los pies.  Puede que sea necesaria una colocación especial con pacientes contraídos, para lograr posiciones cómodas. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 115: Transferencia Del Paciente Desde/Hasta Una Camilla Con Ruedas

    Accione SIEMPRE el bloqueo de las ruedas de la cama y el bloqueo de las ruedas de la silla antes de transferir al paciente entre la cama y la silla de ruedas. Accione los bloqueos de las ruedas de la cama. Consulte el manual de usuario suministrado con la cama. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 116: Preparación Para Procedimiento De Reanimación Cardiopulmonar

    Gire el conector de reanimación cardiopulmonar en la parte de los pies del revestimiento y todo el aire saldrá por la región del torso y pecho del revestimiento en 18 segundos. Conector del tubo Pies del revestimiento Tubo Conector de reanimación cardiopulmonar ROJO Girar abierto/girar cerrado Lengüeta FIGURA 5 Preparación para procedimiento de reanimación cardiopulmonar Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 117: Acerca De Los Cortes De Alimentación Y El Transporte

    Si los tubos siguen conectados a la unidad de control, el revestimiento mantiene el aire durante un corte de alimentación, durante el transporte, cuando la unidad de control está desenchufada o cuando se apaga la unidad de control. Si el tubo se desconecta o resulta dañado, el revestimiento de desinfla. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 118: Mantenimiento Y Solución De Problemas

    Utilizando una esponja limpia o una toalla de papel, limpie los componentes de revestimiento con una solución detergente diluida de desinfectante a base de amonio cuaternario u otra solución detergente germicida. Limpie los componentes de revestimiento con un paño seco limpio. Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 119: Limpieza De Las Fundas

    NO sobrecargue la máquina. NO utilice lejía porque podría dañar el recubrimiento del tejido. Las altas temperaturas del aire dañarán los tejidos y anularán la garantía de Invacare. Limpieza de las fundas (La limpieza de las fundas elimina contaminantes como polvo y materiales orgánicos.) Quite todas las fundas para lavarlas.
  • Página 120 • Seque bien la funda. Muchas manchas Si el colchón tiene muchas manchas, Invacare recomienda que lo lave en la lavadora con una solución limpiadora diluida a una temperatura igual o inferior a 95°C. IMPORTANTE El uso habitual de una solución de cloro al 1% puede reducir la vida útil de la funda si no se enjuaga y se seca debidamente.
  • Página 121: Almacenamiento Del Sistema

    Asegúrese de que la superficie de la funda superior se encuentra dentro del rollo antes de comenzar en la sección de la cabeza. Almacene la unidad y mantenga el revestimiento con el compresor. Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 122: Solución De Problemas

    Envíe el compresor a la fábrica para su reparación No hay aire, funcionamiento incorrecto de la bomba Envíe la unidad para su reparación Conector de reanimación cardiopulmonar abierto Gire el conector para cerrarlo Invacare® MA50CE Series Nº de referencia 1176084...
  • Página 123 No hay alimentación en la fuente de alimentación Compruebe que la fuente tiene alimentación y encienda la unidad. Corte de alimentación Espere hasta que la fuente de alimentación esté operativa Fusible fundido Sustituya el fusible fundido por otro equivalente Nº de referencia 1176084 Invacare® MA50CE Series...
  • Página 124 INDICE Manuale d’uso Invacare® serie MA50CE Il presente manuale DEVE essere consegnato all’utilizzatore del prodotto. PRIMA di utilizzare il prodotto, Sistema a pressione leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro. alternata MA50CE GENERALITÀ Simboli ..................................................126 PANORAMICA Posizione delle etichette ..........................................127...
  • Página 125 MANUTENZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Pulizia e cura ...............................................149 Guida alla soluzione dei problemi ........................................153 Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 126: Generalità

    Situazione di pericolo potenziale che, se non evitata, potrebbe causare morte o lesioni gravi.  Indica consigli utili, raccomandazioni e informazioni per un uso efficace e senza inconvenienti. IMPORTANTE Situazione di pericolo che, se non evitata, potrebbe essere causa di danni al prodotto. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 127: Panoramica

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 128: Parametri Tipici Del Prodotto

    5 ± 3 W PROTEZIONE DEI CIRCUITI: A doppio fusibile, 250 V, fusibili ritardati da 1 A TIPO FUSIBILE: Bussmann #GMD-1-R POTERE DI INTERRUZIONE (PI): 10 kA a 125 V c.a., 35 A a 250 V c.a. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 129: Parametri Ambientali

    TEMPO DI GONFIAGGIO DELLA SUPERFICIE DI SUPPORTO: 20 - 45 minuti PRESSIONI DI CONTROLLO DEL COMFORT DEL PAZIENTE PRESSIONE LIEVE: 8 ± 4 mmHg PRESSIONE FORTE: 32 ± 4 mmHg DURATA DEL CICLO: 5, 10, 15, 20 minuti Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 130 COLLEGAMENTO: Due raccordi pneumatici da 6 CONFEZIONE: 1 pezzo per scatola FILTRO DELL’ARIA: Nessuno NON forare o tagliare NON candeggiare Limite di peso dell’utilizzatore: 180 kg (397 NON lavare a secco. libbre) 180 Kg Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 131: Uso Previsto

    Le coperte elettriche riscaldate devono essere utilizzate esclusivamente dopo aver consultato un medico o un operatore sanitario qualificato in quanto un aumento della temperatura può aumentare il rischio di sviluppo delle ulcere da decubito. Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 132: Linee Guida Generali

    AVVERTIMENTI PER GLI ACCESSORI I prodotti Invacare sono appositamente progettati e costruiti per essere utilizzati in combinazione con accessori Invacare. Accessori progettati da altri costruttori non sono stati collaudati da Invacare, pertanto se ne sconsiglia l’uso con i prodotti Invacare.
  • Página 133 LE INFORMAZIONI CONTENUTE NEL PRESENTE MANUALE POSSONO ESSERE MODIFICATE SENZA PREAVVISO. Prima dell’utilizzo, controllare e testare tutte le parti per individuare eventuali danni dovuti al trasporto. In caso di danno, NON utilizzare. Contattare Invacare o lo spedizioniere per ulteriori istruzioni. Controindicazioni ATTENZIONE Consultare SEMPRE il medico curante del paziente prima di utilizzare il sistema MA50CE.
  • Página 134: Pericolo Di Incendio

    Pericolo di incendio in caso di utilizzo di attrezzature per la somministrazione di ossigeno diverse da maschere nasali o tende del tipo che coprono metà letto. La tenda a ossigeno NON deve estendersi oltre il livello del supporto per materasso. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 135 Monitorare frequentemente il paziente. Leggere e comprendere il manuale utente/operatore prima di utilizzare questa apparecchiatura. I manuali Invacare sono disponibili sul sito www.invacare.com o presso il rivenditore locale. Sono necessari una corretta valutazione e monitoraggio del paziente e una corretta manutenzione e uso dell’apparecchio per ridurre il rischio di intrappolamento.
  • Página 136: Informazioni Per La Compatibilità Elettromagnetica

    Non vi è alcun rischio noto di effetti negativi sulla centralina/pompa MA50CE causati da altri dispositivi elettromagnetici presenti al momento del trattamento. Analogamente non vi è alcun rischio noto di effetti negativi causati dalla centralina/pompa MA50CE su altri dispositivi elettromagnetici. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 137: Funzionamento

    Gli anelli angolari e il sistema di FIGURA 1 Installazione del sistema di rivestimento materasso gestione dei cavi aiutano a gestire (MA50CE) la fodera e il cavo di alimentazione Anello per mantenerli puliti e sicuri. angolare Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 138: Installazione Dell'unità Di Alimentazione

    Il cavo di alimentazione sulla centralina di comando deve essere posizionato in modo da evitare un pericolo di danneggiare il cavo stesso e/o di inciampare. Invacare consiglia di posizionare il cavo attraverso il sistema di gestione dei cavi posizionato lungo il lato del materasso e di fissarlo a una presa elettrica sulla testata del letto.
  • Página 139 Quando si sente un “clic”, questo indica che i connettori del tubo flessibile sono agganciati correttamente con i connettori di controllo. Centralina di comando Connettore del tubo flessibile Tubo Connettori centralina flessibile di comando Linguetta FIGURA 3 Collegamento del tubo flessibile Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 140: Collegamento Del Cavo Di Alimentazione

    Inserire l’altra estremità della spina in una presa a muro opportunamente messa a terra.  Accertarsi che l'ingresso di alimentazione della centralina di comando sia posizionato in modo tale da poter scollegare facilmente il cavo di alimentazione dall'unità. Presa di ingresso alimentazione Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 141: Utilizzo Del Pannello Anteriore

    Standby. Quando il pulsante di standby/accensione viene premuto e rilasciato, un LED verde si accende indicando che la centralina di comando è accesa. Se l’alimentazione ritorna dopo un’interruzione di corrente, la centralina di comando passerà attraverso la routine di inizializzazione del sistema per alcuni secondi e poi riprenderà la funzione desiderata. Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 142: Pulsante Pressione Statica/Alternata

    5 se l’impostazione corrente è 50% della pressione selezionata. • 7 se l’impostazione corrente è 75% della pressione selezionata. Premere il pulsante di pressione statica/alternata per passare tra le quattro impostazioni. Premere il pulsante di accensione per salvare l’impostazione. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 143: Pulsante Massimo Gonfiaggio

    (pressione a 35 ± 6 mmHg). Viene emessa una serie di bip ogni tre minuti per ricordare che la modalità di gonfiaggio massimo è attiva. Dopo 20 minuti, la modalità di gonfiaggio massimo si disattiva e la centralina di comando torna alla precedente impostazione predefinita. Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 144 ) per tacitare l’allarme che suona in caso di mancanza di corrente o quando il tubo flessibile è staccato dalla centralina di comando.  Il LED di allarme si accende quando ci si trova in questa modalità. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 145: Accensione Del Sistema

    Assicurarsi che i piedi del paziente siano rivolti verso l’estremità dei piedi del rivestimento (l’estremità con il tubo flessibile). Centrare il paziente sul letto da lato a lato e tra testa ai piedi.  Pazienti con posture contratte possono richiedere un posizionamento speciale per ottenere delle posizioni confortevoli. Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 146: Trasferimento Del Paziente Da E Verso Una Barella A Carrello

    Inserire il bloccaruote del letto. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con il letto. Inserire i bloccaruote della carrozzina. Fare riferimento al manuale di istruzioni fornito con la carrozzina. Premere il pulsante di gonfiaggio massimo o di modalità per ottenere la massima pressione del rivestimento. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 147: Preparazione Per La Procedura Rianimazione Cardio Polmonare Rcp

    Ruotare il connettore CPR all’estremità inferiore del rivestimento ed entro 18 secondi tutta l’aria sarà evacuata dalla zona del tronco e del torace del rivestimento. Connettore del tubo flessibile Tubo Estremità inferiore del flessibile rivestimento Connettore CPR ROSSO Linguetta Rotazione di apertura e chiusura FIGURA 5 Preparazione per la procedura Rianimazione Cardio Polmonare RCP Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 148: Mancanza Di Corrente E Trasporto

    Se i tubi flessibili restano collegati alla centralina di comando, il rivestimento mantiene l’aria durante un’interruzione di corrente, durante il trasporto, quando la centralina di comando è scollegata o quando la centralina di comando è spenta. Se il tubo flessibile viene scollegato o si danneggia, il rivestimento si sgonfia. Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 149: Pulizia E Cura

    Utilizzando una spugna pulita o un panna, pulire i componenti del rivestimento con una soluzione detergente diluita di prodotto disinfettante quaternario o altra soluzione detergente germicida. Passare un panno asciutto e pulito sui componenti del rivestimento. Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 150: Importante

    NON sovraccaricare la macchina. NON utilizzare candeggina perché può danneggiare il tessuto del rivestimento. L’aria a temperatura elevata danneggia i tessuti invalidando la garanzia Invacare. Pulizia dei rivestimenti (La pulizia dei rivestimenti rimuove i contaminanti come polvere e sostanze organiche.) Ritirare tutti i rivestimenti dalla lavanderia.
  • Página 151 Fare asciugare completamente il rivestimento. Molto sporco Qualora il materasso sia molto sporco, Invacare consiglia di effettuare la pulizia in lavatrice con una soluzione detergente diluita a 95 °C o meno. IMPORTANTE Una soluzione all’1% di cloro utilizzata regolarmente può diminuire la durata del rivestimento, se non viene risciacquato e asciugato correttamente.
  • Página 152 Scollegare i connettori del tubo flessibile dell’aria dalla centralina di comando e lasciare defluire l’aria dal rivestimento. Con grande cautela e delicatezza arrotolare il sovramaterasso in modo uniforme. Assicurarsi che la parte superiore del rivestimento si trovi all'interno del rotolo cominciando dalla parte alzatesta. Conservare l’unità, (sovramaterasso e compressore). Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 153: Guida Alla Soluzione Dei Problemi

    Non avviene il funzionamento alternato, malfunzionamento del Spedire la centralina di comando alla fabbrica per solenoide la riparazione Assenza aria, malfunzionamento della pompa Inviare l’unità per la riparazione Connettore CPR lasciato aperto Ruotare il connettore CPR per chiuderlo Codice prodotto 1176084 Invacare® serie MA50CE...
  • Página 154 Collegare il cavo elettrico all’alimentazione Assenza di alimentazione Controllare che sia presente l’alimentazione e accendere l’unità. Mancanza di corrente Attendere che l’energia elettrica torni disponibile Fusibile bruciato Sostituire il fusibile bruciato con un fusibile equivalente Invacare® serie MA50CE Codice prodotto 1176084...
  • Página 155 ÍNDICE Manual de utilização Invacare® Série MA50CE Sistema de Alternância de Pressão Este manual DEVE ser facultado ao utilizador do produto. ANTES de utilizar MA50CE este produto, leia o manual e guarde-o para referência futura. GERAL Símbolos................................................156 DESCRIÇÃO GERAL Localização da etiqueta.............................................157 Parâmetros de produto típicos........................................158...
  • Página 156: Geral

    Uma advertência indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou em lesões graves. Fornece sugestões, recomendações e informações úteis para uma utilização eficiente, sem problemas.  IMPORTANTE Indica uma situação perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos à propriedade. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 157: Descrição Geral

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input MANUFACTURED FOR: 90/120 VAC, 60Hz, 1A 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 158: Parâmetros De Produto Típicos

    PROTECÇÃO DOS CIRCUITOS: Fusível duplo, 250 V, fusíveis de efeito retardado 1 A TIPO DE FUSÍVEL: Bussmann #GMD-1-R CAPACIDADE DE CORTE (CAP. COR.): @125 VAC corresponde a 10kA, @ 250 VAC corresponde a 35A Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 159: Modo De Funcionamento

    ZONA DE PRESSÃO: FLUXO MÁXIMO: 8 ± 4 LPM PRESSÃO DE FLUXO MÁXIMO: 35 ± 5 mmHg TEMPORIZADOR DE FLUXO MÁXIMO: 45 minutos TEMPO DE INSUFLAÇÃO PARA A SUPERFÍCIE DE SUPORTE: 20 - 45 minutos Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 160 DIMENSÕES (C X L X A): 88 cm x 12,5 cm x 12,5 cm CONEXÃO: Duas junções de fluxo de 6 mm EMBALAGEM: 1 unidade/caixa FILTRO DE AR: Nenhum NÃO perfurar ou cortar NÃO limpar com lixívia Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 161: Utilização Prevista

    úlceras de pressão. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 162: Perigo: Risco De Lesão Ou Morte

    ADVERTÊNCIA QUANTO AOS ACESSÓRIOS Os produtos da Invacare foram especificamente concebidos e fabricados para serem utilizados em conjunto com acessórios Invacare. Os acessórios concebidos por outros fabricantes não foram testados pela Invacare e não são recomendados para utilização com produtos Invacare.
  • Página 163: Contraindicações

    Verifique se os tubos de ar e o cabo de alimentação não estão próximos de componentes móveis da cama antes de colocar um paciente na cama. Manipule as funções motorizadas do chassis da cama, explorando toda a amplitude de movimentos, de forma a assegurar que não ocorrem desvios, interferências ou trilhadelas. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 164: Equipamento De Anestesia

    Existe um possível risco de incêndio se for utilizado com equipamento de administração que não uma máscara nasal ou uma tenda que cobre metade da cama. A tenda de oxigénio NÃO deve estar sobreposta abaixo do nível do suporte de colchão. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 165 Siga as instruções do fabricante da cama. Monitorize o paciente com frequência. Leia e entenda o Manual do Proprietário/Utilizador antes de utilizar este equipamento. Os manuais de produto da Invacare estão disponíveis em www.invacare.com ou através do seu representante local.
  • Página 166: Perigo - Risco De Choque Eléctrico

    Não se conhece qualquer risco de efeitos adversos sobre a unidade de controlo/bomba MA50CE causados por outros dispositivos electromagnéticos presentes no momento do tratamento. De igual forma, não há nenhum risco de a unidade de controlo/bomba MA50CE causar efeitos adversos sobre outros dispositivos electromagnéticos. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 167: Funcionamento

    FIGURA 1 Instalar o Sistema de Sobre Colchão de ar (MA50CE) lençóis e o cabo de alimentação Anel de de maneira a conservar a canto limpeza e a segurança. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 168: Instalar A Unidade De Alimentação

    O cabo de alimentação ligado à unidade de controlo deve estar posicionado de modo a evitar o risco de tropeção e/ou danificação do cabo. A Invacare recomenda a colocação do cabo no sistema de gestão de cabos localizado paralelamente ao longo do colchão e a ligação ao mesmo a uma tomada eléctrica na cabeceira da cama.
  • Página 169 Empurre os conectores do tubo na direcção dos conectores de controlo até que se ouça um clique sonoro.  O clique sonoro indica que os conectores do tubo estão correctamente engatados nos conectores de controlo. Compressor Conector do tubo Conectores da Tubo unidade de controlo Presilha FIGURA 3 Conectar o tubo Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 170: Conectar O Cabo De Alimentação

    Ligue a outra extremidade da ficha a uma tomada com ligação à terra na parede.  Certifique-se de que a ligação de entrada de alimentação da unidade de controlo está colocada de forma a facilitar o desligamento do cabo de alimentação da unidade. Entrada de alimentação Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 171: Utilizar O Painel Frontal

    Espera. Assim que o botão de Espera/Alimentação for pressionado e solto, um led verde acende-se, indicando que a unidade de controlo está ligada. Se a alimentação eléctrica for retomada após uma interrupção, a unidade de controlo irá proceder ao ciclo de inicialização do sistema durante alguns segundos até continuar com a função desejada. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 172 • 7 se a configuração actual for 75% da pressão seleccionada. Pressione o botão de Pressão estática/Alternância de pressão para alternar entre as quatro configurações. Pressione o botão de Alimentação para guardar a configuração. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 173 (pressurizado para 35 ± 6 mmHg). Um conjunto de sinais sonoros intermitentes é ouvido a cada três minutos para lembrar que o modo de Insuflação máxima está activo. Após 20 minutos, o modo de Insuflação máxima é desactivado e a unidade de controlo volta à configuração anterior. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 174: Botão De Bloqueio

    ) para silenciar o alarme sonoro que é emitido em caso de interrupção da alimentação ou quando um tubo é desligado da unidade de controlo.  O LED de Alarme acende-se quando este modo está seleccionado. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 175: Activar O Sistema

    Assegure que os pés do paciente estão orientados no sentido a extremidade dos pés da colcha (a extremidade com o tubo). Centre o paciente na cama, em comprimento e em largura.  Com pacientes cujos movimentos estão limitados, pode ser necessário aplicar um posicionamento especial de forma a garantir o conforto. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 176: Transferir O Paciente De/Para Uma Cama Com Rodas

    Engate SEMPRE os travões das rodas da cama e os travões das rodas da cadeira de rodas antes de transferir o paciente da cama para a cadeira de rodas. Engate os travões das rodas da cama. Consulte o manual do fabricante facultado com a cama. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 177: Preparar O Procedimento De Rcp

    Gire o conector de RCP na extremidade dos pés da colcha. No espaço de 18 segundos, todo o ar é evacuado na região do torso e do peito da colcha. Extremidade dos pés da colcha Conector do tubo Tubo CONECTOR DE RCP vermelho Girar para abrir/Girar para fechar Presilha FIGURA 5 Preparar o procedimento de RCP Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 178: Acerca Da Interrupção De Alimentação E Transporte

    Se os tubos permanecerem ligados à unidade de controlo, a colcha retém o ar durante uma interrupção de alimentação, durante o transporte, quando a unidade de controlo for desligada da tomada ou quando a unidade de controlo for desactivada. Se o tubo for desconectado ou se sofrer danos, a colcha esvazia-se. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 179: Manutenção E Resolução De Problemas

    Utilizando uma esponja limpa ou uma toalha de papel, limpe todos os componentes da colcha com uma solução de detergente diluída de desinfectante de limpeza quaternário ou outra solução detergente germicida. Limpe todos os componentes da colcha com um pano limpo e seco. Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 180: Limpar Os Revestimentos

    NÃO sobrecarregue a máquina. NÃO utilize lixívia à base de cloro; pode danificar o revestimento dos tecidos. As temperaturas atmosféricas elevadas danificam os tecidos e, consequentemente, anulam a garantia da Invacare. Limpar os revestimentos (A limpeza dos revestimentos remove os contaminantes tais como pó e matéria orgânica.) Afaste todos os revestimentos para lavagem.
  • Página 181 Seque o revestimento exaustivamente. Detritos densos Nos pontos em que o colchão apresentar muitos detritos, a Invacare recomenda que o limpe na máquina de lavar com uma solução de limpeza diluída e a uma temperatura igual ou inferior a 95°C.
  • Página 182 Enrole cuidadosamente a colcha, manuseando-a e agitando-a o menos possível. Assegure que a superfície da capa superior está dentro do rolo a partir da secção da cabeça. Armazene a unidade, conservando a colcha com a unidade de controlo. Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 183: Resolução De Problemas

    Envie a unidade de controlo para a fábrica de modo a proceder à reparação Sem ar, avaria da compressor Envie a unidade para reparação O conector de RCP ficou aberto Gire o conector de RCP para o fechar Peça N.º 1176084 Invacare® Série MA50CE...
  • Página 184 Verifique se a fonte de alimentação tem potência e ligue a unidade. Interrupção na alimentação eléctrica Aguarde até que a fonte de alimentação tenha potência Fusível queimado Substitua o fusível queimado por um fusível equivalente Invacare® Série MA50CE Peça N.º 1176084...
  • Página 185 INNEHÅLL Bruksanvisning Invacare® MA50CE-serien Den här bruksanvisningen ges till brukaren. INNAN du använder produkten ska MA50CE växeltryckssystem du läsa denna bruksanvisning och spara den för framtida behov. ALLMÄNT Symboler ................................................187 ÖVERSIKT Placering av märkning............................................188 Teknisk specifikation ............................................189 Avsedd användning ............................................192 ALLMÄNNA RIKTLINJER...
  • Página 186 UNDERHÅLL OCH FELSÖKNING Rengöring och skötsel ............................................210 Felsökning................................................214 Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 187: Allmänt

    ”Varning” informerar om en riskfylld situation som kan leda till allvarlig skada om den inte undviks.  Ger användbara råd, rekommendationer och information för en effektiv och problemfri användning. VIKTIGT Informerar om en riskfylld situation som kan leda till skada på egendom om den inte undviks. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 188: Översikt

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 189: Teknisk Specifikation

    INFREKVENS: 50 Hz STRÖM: MAXIMAL STRÖMFÖRBRUKNING: 5 ± 3 W SKYDD AV STRÖMKRETSAR: Dubbelsäkring, 250 V, 1 A trög säkring SÄKRING TYP: Bussmann #GMD-1-R BRYTKAPACITET (BR. KAP.) @125 VAC er 10kA, @ 250 VAC er 35A Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 190 35 ± 5 mmHg TID FÖR MAXIMALT FLÖDE: 45 minuter UPPBLÅSNINGSTID FÖR LIGGYTAN: 20–45 minuter KONTROLLTRYCK FÖR PATIENTKOMFORT MJUKT TRYCK: 8 ± 4 mmHg FAST TRYCK: 32 ± 4 mmHg CYKELLÄNGD: 5, 10, 15, 20 minuter Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 191 88 cm x 12,5 cm x 12,5 cm FÖRPACKNING: 1 enhet/låda LUFTFILTER: – FÅR INTE punkteras eller klippas FÅR INTE blekas FÅR INTE kemtvättas Maximal brukarvikt 180 kg 180 Kg FÅR INTE komma i närheten av öppen låga Torktumla på låg värme Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 192: Avsedd Användning

    ”Tredjepartsprodukter” kan omfatta, men är inte begränsat till, föremål som filtar, plastmellanlägg och fårskinn osv. Uppvärmda filtar får endast användas efter rådgivning med lämplig kvalificerad hälso- och sjukvårdpersonal, eftersom en ökning av temperaturen kan öka risken för att utveckla trycksår. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 193: Allmänna Riktlinjer

    Vi rekommenderar att använda Invacares sänggrindar, madrasser och övriga tillbehör tillsammans med sängar från Invacare. Sängtillbehör från andra tillverkare har inte testat av Invacare och vi kan därför inte ta ansvar för kombinationen. Användning av sängtillbehör som Inte är från Invacare kan leda till personskador.
  • Página 194 Kontrollera att luftslangarna och strömsladden inte kommer i vägen för rörliga sängdelar innan en patient placeras i sängen. Kör alla sängramens motordrivna funktioner genom hela rörelseintervallet för att säkerställa att ingenting drar åt, kommer i vägen eller klämmer. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 195 Om besökare röker i rummet förorenas systemet. Därför bör besökare INTE röka i rummet. Anestesiutrustning Det finns risk för explosion om systemet används med lättantändlig anestetika. Syrgas Brandrisk föreligger om systemet används med annan syrgasutrustning än näsmask eller syrgastält. Syrgastältet ska INTE gå ner under sängbottnen. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 196 Följ sängtillverkarens instruktioner. Gör en individuell riskanalys. Se till att läsa och förstå bruksanvisningen innan du använder utrustningen. Bruksanvisningar från Invacare finns på www.invacare.se Gör en individuell riskanalys samt tillse att utrustningen underhålls och används på rätt sätt. Detta för att risken att fastna ska reduceras.
  • Página 197: Emc-Information

    Det finns ingen känd risk av skadliga effekter på kontrollenheten/kontrollpumpen MA50CE som har orsakats av andra elektromagnetiska  enheter vid tiden för behandlingen. På samma sätt finns det inte heller några kända risker med kontrollenheten/kontrollpumpen MA50CE som orsakar skadliga effekter på andra elektromagnetiska enheter. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 198: Drift

    Elastiskt band båda fästremmarna. för fotändan  Se till att grindarna kan Fästrem svänga fritt. Med hjälp av hörnringarna och sladdvindan hålls lakanen BILD 1 Installera madrassens (MA50CE) och strömsladden i ordning på ett säkert sätt. Hörnring Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 199: Installera Strömenheten

    Kontrollenheten ska vara riktad från patienten Om sängen saknar fotgavel ska kontrollenheten placeras på en plan yta med plats för slangen att hänga ner. Sängkrokar i stängt läge Sängkrokar i öppet läge BILD 2 Installera strömenheten Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 200: Ansluta Slangen

    Se till att dra slangen som ansluter kontrollenheten till madrassen så att den inte trampas på, viks, kläms eller skadas på annat vis. Strömsladden till kontrollenheten ska placeras så att man inte snubblar på sladden och/eller skadar den. Invacare rekommenderar att sladden placeras i sladdvindan som finns på...
  • Página 201: Ansluta Strömkabeln

    Om kontakten inte är skadad: Anslut änden på den medföljande strömsladden till strömuttaget på sidan av kontrollenheten. Anslut kontaktens andra ände till ett vägguttag som är ordentligt jordat.  Se till att kontrollenhetens nätanslutning är placerad så att det är enkelt att dra ut nätkabeln ur enheten. Nätanslutning Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 202: Använda Frontpanelen

    Strömknapp trycks in och släpps upp tänds en grön lampa för att visa att kontrollenheten är på. Om strömmen kommer tillbaka efter ett strömavbrott genomgår kontrollenheten en rutin för systemstart under ett par sekunder och återgår sedan till den önskade funktionen. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 203 5 om den aktuella inställningen är 50 % av det inställda trycket. • 7 om den aktuella inställningen är 75 % av det inställda trycket. Tryck på knappen Statiskt läge/Växeltryck för att växla mellan de fyra inställningarna. Tryck på strömknappen för att spara inställningen. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 204 (tryckfylld till 35 ± 6 mmHg). Ett antal ljudsignaler hörs var tredje minut för att påminna om att läget Maximal uppblåsning är aktiverat. Efter 20 minuter inaktiveras läget Maximal uppblåsning och kontrollenheten återgår till den tidigare inställningen. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 205 Lampan för låst läge tänds i detta läge. Tysta larm Tryck på knappen Tysta larm ( ) om du vill tysta det larm som aktiveras vid strömavbrott eller när slangen inte är ansluten till kontrollenheten.  Larmlampan tänds i detta läge. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 206: Starta Systemet

    Se till att patientens fötter är riktade mot madrassens fotända (där slangen är ansluten). Placera patienten mitt på sängen i förhållande till sängens sidor samt huvud- och fotända.  Eventuellt kan särskild justering behövas för att patienter med kramper ska ligga bekvämt. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 207: Flytta Över Patienten Från/Till En Rullbår

    Lås ALLTID hjulbromsarna på sängen och hjulbromsarna på rullstolen innan patienten flyttas mellan sängen och rullstolen. Lås hjulbromsarna på sängen. Se den ägarhandbok som tillhandahålls med sängen. Lås hjulbromsarna på rullstolen. Se den ägarhandbok som tillhandahålls med rullstolen. Tryck på knappen Maximal uppblåsning så att madrassen når maximal tryck. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 208: Förbereda Hjärt-Lungräddning

    Vrid på hjärt-lungräddningskontakten vid madrassens fotända så släpps all luft ut ur området för bröstkorgen på överdraget inom 18 sekunder. Slangens anslutning Slang Madrassens fotända RÖD hjärt-lungräddningskontakt Flik Vrid för att öppna/vrid för att stänga BILD 5 Förbereda hjärt-lungräddning Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 209: Om Strömavbrott Och Transporter

    Om slangen fortfarande är ansluten till kontrollenheten stannar luften kvar i madrassen vid ett strömavbrott, vid transport, när kontakten till kontrollenheten är urkopplad och när kontrollenheten är avstängd. Om slangen kopplas från eller skadas töms madrassen på luft. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 210: Underhåll Och Felsökning

    Rengöra madrassens delar (luftceller, undersidan av överdraget osv.): Använd en ren svamp eller en pappershandduk och torka av madrassens delar med en utspädd tvättlösning av kvartär desinficeringslösning eller en annan bakteriedödande tvättlösning. Torka av madrassens delar med en ren torr trasa. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 211 Häng upp överdraget och låt dropptorka i en ren inomhusmiljö. • Torktumla på låg värme. VIKTIGT Torktumlarens temperatur får inte överstiga 40 °C. Torktumla INTE längre än 10 minuter. Vid högre tvättemperatur kan överdraget krympa. Torka överdraget ordentligt innan överdraget sätts tillbaka. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 212 Torka överdraget ordentligt. Svår nedsmutsning Om madrassen är svårt nedsmutsad rekommenderar Invacare rengöring med en utspädd rengöringslösning i tvättmaskin vid 95 °C eller lägre. VIKTIGT Klorlösning 1 % som används regelbundet kan förkorta överdraget livslängd om den inte sköljs av och torkas ordentligt.
  • Página 213 Dra ut luftslangens anslutning ur kontrollenheten och låt luft strömma ut från överdraget. Rulla försiktigt ihop madrassen med minimal hantering och rörelse. Se till att utsidan av överdragets överdel befinner sig inuti rullens början vid huvudänden. Förvara enheten så att madrassen ligger tillsammans med kontrollenheten. Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 214 Växlar inte, fel på solenoiden Skicka tillbaka kontrollenheten till fabriken för reparation. Ingen luft, pumpfel Skicka enheten på reparation Hjärt-lungräddningskontakten har lämnats öppen Vrid på hjärt-lungräddningskontakten för att stänga den Invacare® MA50CE-serien Artikelnr 1176084...
  • Página 215 Ingen ström från strömkällan Kontrollera att det finns ström i strömkällan och slå på enheten. Strömavbrott Vänta tills det finns ström i strömkällan. En säkring har gått Byt ut den trasiga säkringen mot en motsvarande säkring Artikelnr 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 216 INNHOLD Brukerveiledning Invacare® MA50CE-serien Brukeren av dette produktet MÅ få denne brukerveiledningen. FØR du bruker dette MA50CE vekseltrykksystem produktet, må du lese denne brukerveiledningen. Ta deretter vare på den. GENERELL INFORMASJON Symboler ................................................217 OVERSIKT Plassering av etikett ............................................218 Vanlige produktparametere..........................................219 Bruksområde...............................................222...
  • Página 217: Generell Informasjon

    Angir en potensielt risikofylt situasjon som, hvis man ikke unngår den, kan føre til død eller alvorlig personskade.  Gir nyttige tips, anbefalinger og opplysninger når det gjelder effektiv og problemfri bruk. VIKTIG Angir en risikofylt situasjon som kan føre til skade på materiell dersom den ikke unngås. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 218: Oversikt

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input MANUFACTURED FOR: 90/120 VAC, 60Hz, 1A 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 219: Vanlige Produktparametere

    INNGANGSSPENNING AC: 230 V INNGANGSFREKVENS: 50 Hz STRØM: MAKS. STRØMFORBRUK 5 ± 3 W KOPLINGSVERN: Dobbeltsikring, 250 V, 1 A trege sikringer SIKRINGSTYPE (TYPE): Bussmann #GMD-1-R MERKESTRØM (MRK.STR.): @125 VAC er 10kA, @ 250 VAC er 35A Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 220 35 ± 5 mmHg TIDSUR FOR MAKS. GJENNOMSTRØMNING: 45 minutter TID FØR STØTTEUNDERLAGET ER PUMPET OPP: 20–45 minutter KONTROLLTRYKK FOR PASIENTKOMFORT SVAKT TRYKK: 8 ± 4 mmHg FAST TRYKK: 32 ± 4 mmHg SYKLUSTID: 5, 10, 15, 20 minutter Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 221 88 cm x 12,5 cm x 12,5 cm TILKOBLING: To 6 mm gjennomstrømningskoplinger EMBALLASJE: 1 stk per eske LUFTFILTER: Ingen IKKE stikk eller skjær hull IKKE bruk blekemidler Skal IKKE tørrenses. Maks. brukervekt 180 kg 180 Kg Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 222: Bruksområde

    Produkter fra andre produsenter kan omfatte, men er ikke begrenset til, komponenter som underlaken, plastlaken og saueskinn osv. Oppvarmede overlaken skal kun brukes etter rådføring med kvalifisert helsepersonell, da en temperaturøkning kan øke risikoen for å utvikle liggesår. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 223: Generelle Retningslinjer

    ADVARSLER FOR EKSTRAUTSTYR Produktene fra Invacare er spesifikt utviklet og produsert for bruk sammen med ekstrautstyr fra Invacare. Ekstrautstyr fra andre produsenter er ikke testet av Invacare og er ikke anbefalt for bruk sammen med produkter fra Invacare. VARSEL INFORMASJONEN I DETTE DOKUMENTET KAN ENDRES UTEN VARSEL.
  • Página 224 Kontroller at luftslanger og strømledning går klar av bevegelige sengedeler før du legger pasienten i sengen. Kjør gjennom alle bevegelsene knyttet til de motoriserte funksjonene på sengerammen, for å være sikker på at ingenting holder igjen, kommer i veien eller kommer i klem. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 225 Det er fare for eksplosjon hvis produktet brukes sammen med lett antennelige anestesimidler. Oksygen Det kan være fare for brann hvis produktet brukes sammen med annet utstyr for oksygenadministrasjon enn nesemaske eller et oksygentelt som dekker halve sengen. Oksygenteltet må IKKE gå nedenfor madrasstøtten. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 226 Dersom pasienten kommer i klem med sidegrinden, kan dette medføre skade eller død. Madrassen MÅ passe godt til sengerammen og sidegrindene for å unngå klemfare for pasienten. Følg anvisningene fra produsenten. Før hyppig tilsyn med pasienten. Les bruksanvisningen nøye før du bruker dette utstyret. Bruksanvisninger for Invacare-produkter er tilgjengelige på www.invacare.no eller hos din lokale forhandler.
  • Página 227: Emc-Informasjon

    Det er på behandlingstidspunktet ingen kjent risiko for negativ påvirkning på MA50CE kontrollenhet/pumpe forårsaket av annet elektromagnetisk utstyr. Likeens er det ingen kjent risiko for at MA50CE kontrollenhet/pumpe skal forårsake negativ påvirkning på annet elektromagnetisk utstyr. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 228: Bruk

    Kontroller at sengehestene kan  bevege seg fritt. Ringer i hjørnene og kabel- holdere bidrar til å FIGUR 1 Montere madrassovertrekksutstyret (MA50CE) holde orden på lakenene og strømledningen for å sikre trygg Hjørnering og enkel bruk. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 229: Montere Strømforsyningsenheten

    Strømledningen til kontrollenheten skal plasseres slik at det ikke er fare for å snuble i den og/eller skade ledningen. Invacare anbefaler at ledningen plasseres i kabelholderen som er montert langs siden av madrassen, og kobles til et strømuttak ved hodeenden av sengen.
  • Página 230 Klem sammen og hold stiftene på slangekoplingene. Press slangekoplingene på kontrollkoplingene til det høres et klikk.  Det hørbare klikket angir at slangekoplingene sitter ordentlig fast på kontrollkoplingene. Kontrollenhet Slangekopling Kontakter på Slange kontrollenhet Stift FIGUR 3 Koble til slangen Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 231: Koble Til Strømledningen

    Hvis støpselet ikke er skadet: Koble enden av den medfølgende ledningen til sykehusbruk til strømuttaket på siden av kontrollenheten. Koble den andre enden av ledningen til et vegguttak som er ordentlig jordet.  Kontroller at kontrollenhetens strøminntak er plassert slik at strømledningen lett kan kobles fra enheten. Strøminntak Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 232: Bruke Frontpanelet

    / på/av-knappen, tennes en grønn LED-lampe, som indikerer at kontrollenheten er på. Når strømmen kommer tilbake igjen etter et strømbrudd, vil kontrollenheten gå gjennom oppstartsprosedyren for systemet i noen sekunder, og deretter gjenoppta ønsket funksjon. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 233 5 hvis den gjeldende innstillingen er 50 % av det valgte trykket. • 7 hvis den gjeldende innstillingen er 75 % av det valgte trykket. Trykk på knappen for statisk trykk / vekseltrykk for å veksle mellom de fire innstillingene. Trykk på på/av-knappen for å lagre innstillingen. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 234 Maks. fylling-modus kan deaktiveres manuelt ved å trykke på Maks. fylling-knappen. Da deaktiveres LED-lampen for Maks. fylling. Det anbefales at Maks. fylling-innstillingen brukes når pasienten skal opp i / ut av sengen, ved sårstell og når pasientens skal snus eller vaskes. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 235 Hvis slangen til overmadrassen kobles fra, avgis det en alarm og LED-lampen for lavt trykk blinker med et RAVGULT lys. Når problemet med lavt trykk er løst, gjenopptar kontrollenheten driften i modusen som ble angitt tidligere. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 236: Starte Systemet

    Vent i fem minutter til trykket i overmadrassen stabiliserer seg. Hvis pasienten føler at sengen er for myk/hard, trykker du på myk- eller fast-knappen for å justere komfortinnstillingene. 10. Bruk en vanlig pute til å støtte og stabilisere pasientens hode. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 237: Flytte Pasienten Fra/Til En Trilleseng

    Når overmadrassen er så fast som mulig, gjør du ett av følgende: • Flytte fra seng til rullestol – skyv pasienten over i rullestolen. • Flytte fra rullestol til seng – skyv pasienten over på sengen. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 238: Klargjøre For Hlr-Prosedyre

    4.11 Om strømbrudd og transport Hvis slangene er koblet til kontrollenheten, opprettholdes lufttrykket i overmadrassen ved strømbrudd, under transport, samt når kontrollenheten kobles fra vegguttaket eller slås av. Hvis slangen kobles fra eller blir skadet, tømmes overmadrassen for luft. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 239: Vedlikehold Og Problemløsning

    Rengjøre overmadrasskomponenter (luftputer, overmadrassbunn osv.): Tørk av overmadrasskomponentene med en ren svamp eller et papirhåndkle fuktet med en svak vaskemiddelløsning med et kvartært desinfiserende rengjøringsmiddel eller en annen bakteriedrepende rengjøringsløsning. Tørk av overmadrasskomponentene med en ren, tørr klut. Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 240 IKKE fyll for mye i maskinen. IKKE bruk klorblekemiddel, da det kan skade stoffovertrekket. Høy lufttemperatur vil skade stoffet og gjøre garantien fra Invacare ugyldig. Rengjøre trekk (Når trekkene rengjøres, fjernes kontaminerende stoffer som for eksempel støv og organiske stoffer.) Ta av alle trekkene for å...
  • Página 241 La trekket tørke til det er helt tørt. Svært tilsmusset Hvis madrassen er svært tilsmusset, anbefaler Invacare at den rengjøres med en svak rengjøringsløsning ved 95 °C eller lavere i vaskemaskinen. VIKTIG Hvis 1 % klorløsning brukes regelmessig, kan dette redusere trekkets levetid hvis det ikke skylles og tørkes ordentlig.
  • Página 242 Koble luftslangekontakten(e) fra kontrollenheten, og slipp luften ut av overmadrassen. Rull overmadrassen forsiktig sammen med så lite berøring og bevegelse som mulig. Påse at oversiden av trekket er inne i rullen, og begynn å rulle fra hodeenden. Oppbevar overmadrassen sammen med kontrollenheten. Art.nr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 243: Problemløsning

    Koble strømledningen til strømkilden Ingen strøm fra strømkilden Kontroller at strømkilden leverer strøm og slå på enheten. Strømbrudd Vent til strømkilden leverer strøm Sikringen har gått Bytt ut sikringen som har gått med en sikring av samme type Invacare® MA50CE-serien Art.nr. 1176084...
  • Página 244 Brugsanvisning Invacare® MA50CE-serien Denne brugsanvisning SKAL udleveres til brugeren af produktet. INDEN produktet tages i MA50CE-vekseltryksystem brug, skal du læse denne brugsanvisning, som endvidere skal gemmes til fremtidig brug. GENERELT Symboler ................................................246 OVERSIGT Placering af mærkat ............................................247 Typiske produktparametre ..........................................248 Tiltænkt anvendelse............................................251...
  • Página 245 VEDLIGEHOLDELSE OG FEJLFINDING Rengøring og pleje............................................. 270 Fejlfinding................................................274 Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 246: Generelt

    "Advarsel" angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i dødsfald eller alvorlig kvæstelse.  Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. VIGTIGT Angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 247: Oversigt

    12D KP500001 K-0 Auto Sensing Input 90/120 VAC, 60Hz, 1A MANUFACTURED FOR: 220/240 VAC, 50Hz, 0.5A Invacare Operations UK Ltd. Pencoed, Bridgend, Made In U.S.A. IEC 60601-1-2;2007 3rd Ed. CF35 5AQ UK. Tel: +44 1656 776200 Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 248: Typiske Produktparametre

    Hvis enheden ikke er tilsluttet stikkontakt er enheden ikke tilsluttet strøm. INDGANGSSPÆNDING (VEKSELSTRØM): 230 V INDGANGSFREKVENS: 50 Hz STRØMSTYRKE: MAKS. STRØMFORBRUG: 5 ± 3 W KORTSLUTNINGSBESKYTTELSE: Dobbeltsikring, 250 V, 1 A-forsinkelsessikringer SIKRINGSTYPE: Bussmann #GMD-1-R BRYDEKAPACITET (BR. KAP.): @125 VAC er 10kA, @ 250 VAC er 35A Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 249 35 ± 5 mmHg TIMER FOR MAKSIMUMOPPUSTNINGSTILSTAND: 45 minutter OPPUSTNINGSTID FOR STØTTEFLADE: 20-45 minutter PATIENTKOMFORTTRYK LAVT TRYK (BLØDT): 8 ± 4 mmHg HØJT TRYK (HÅRDT): 32 ± 4 mmHg CYKLUSTID: 5, 10, 15 eller 20 minutter Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 250 To slangekoblinger på 6 (L X B X H): EMBALLAGE: 1 stk. pr. kasse LUFTFILTER: Intet Undgå at stikke eller skære i madrassen Må ikke bleges Må ikke renses kemisk. Maks. brugervægt: 180 kg 180 Kg Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 251: Tiltænkt Anvendelse

    Indsættelsen af visse tredjepartsprodukter mellem madrassens overflade og brugeren kan reducere eller påvirke dette produkts kliniske effektivitet. "Tredjepartsprodukter" kan omfatte, men er ikke begrænset til, undertæpper, plastiklagner, fåreskind osv. Opvarmede overtæpper må udelukkende benyttes efter aftale med en lægefaglig person, eftersom en øget temperatur kan øge risikoen for udviklingen af tryksår. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 252: Generelle Retningslinjer Generelle Retningslinjer

    ADVARSEL VEDRØRENDE TILBEHØR Invacares produkter er udviklet og fremstillet specifikt til brug sammen med tilbehør fra Invacare. Tilbehør, der er udviklet af andre producenter, er ikke blevet testet af Invacare og kan ikke anbefales til brug sammen med Invacares produkter. BEMÆRK OPLYSNINGERNE I DETTE DOKUMENT KAN ÆNDRES UDEN FORUDGÅENDE VARSEL.
  • Página 253 Kontrollér, at luftslangerne og strømledningen ikke er i vejen for bevægelige dele, før en patient anbringes i sengen. Aktivér alle sengerammens motoriserede funktioner i hele deres bevægelsesspektrum for at sikre, at alt kører uhindret, og at ingen dele er i vejen, klemmes eller strækkes. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 254 Det er IKKE tilladt, at besøgende ryger i rummet, da det vil medføre forurening af systemet. Anæstesiudstyr Brug sammen med brændbare bedøvelsesmidler vil medføre eksplosionsfare. Brug sammen med andet iltforsyningsudstyr end nasalmaske eller ilttelt af halvsengstypen kan medføre brandfare. Iltteltet må IKKE gå længere ned end til madrassens støtteniveau. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 255 Læs og sæt dig grundigt ind i bruger-/betjeningsvejledningen, før du tager dette udstyr i brug. Invacares produktvejledninger fås på www.invacare.com eller hos din forhandler. Patienten skal vurderes og overvåges korrekt, og udstyret skal vedligeholdes og anvendes korrekt for at mindske risikoen for at komme i klemme.
  • Página 256: Emc-Information

    EMC-information  Der er ikke risiko for uønskede hændelser på MA50CE-kontrolenheden/pumpen pga. andre elektromagnetiske apparater, der er til stede på behandlingstidspunktet. Tilsvarende er der ikke risiko for, at MA50CE-kontrolenheden/pumpen forårsager uønskede hændelser på andre elektromagnetiske apparater. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 257: Betjening

    Fastgør luftmadrassen til sengens skummadras ved hjælp af de to Elastikstropper spændestropper. til fodende Sørg for, at sideskinnerne  Spændestrop kan bevæges frit. Hjørneringe og kabelstyringssystem gør det FIGUR 1 Montering af luftmadrassystemet (MA50CE) nemmere at holde styr på lagner og slange. Hjørnering Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 258: Montering Af Betjeningspanelet

    Hvis det ikke er muligt at hænge betjeningspanelet på fodenden, skal det anbringes på et fladt underlag, og der skal være plads til, at slangen kan hænge ned. Sengekroge i lukket stilling Sengekroge i åben stilling FIGUR 2 Montering af betjeningspanelet Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 259: Tilslutning Af Slangen

    Strømledningen til betjeningspanelet skal anbringes på en sådan måde, at der ikke er risiko for at falde over og/eller beskadige den. Invacare anbefaler, at ledningen anbringes via kabelstyringssystemet på siden af madrassen og sættes i et strømudtag ved sengens hovedgærde.
  • Página 260 4 BETJENING Slangekobling Betjeningspanel Slange Koblingsstudser Flig FIGUR 3 Tilslutning af slangen Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 261: Tilslutning Af Strømledningen

    Hvis stikket/ledningen ikke er beskadiget: Sæt den medfølgende strømlednings stik i strømindgangen på siden af betjeningspanelet. Sæt ledningens anden ende i et korrekt jordet strømudtag.  Sørg for, at strømindgangsforbindelsen er placeret, så det er let at tage strømledningen ud af enheden. Strømindgang Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 262: Brug Af Betjeningspanelet

    Når der trykkes en enkelt gang på tænd/sluk-knappen, lyser en grøn indikator som angivelse af, at betjeningspanelet er tændt. Når strømmen vender tilbage efter en strømafbrydelse, udfører betjeningspanelet en systeminitialisering i et par sekunder, hvorefter den valgte funktion genoptages. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 263 5, hvis den aktuelle indstilling er 50% af det valgte tryk. • 7, hvis den aktuelle indstilling er 75 % af det valgte tryk. Tryk på knappen for statisk tilstand og vekseltryk for at skifte mellem de fire indstillinger. Tryk på tænd/sluk-knappen for at gemme indstillingen. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 264 ) for at vælge maksimumoppustningstilstand, så luftmadrassen hurtigt pustes op til maksimal hårdhed (35 ± 6 mmHg). Der høres en række biplyde hvert tredje minut som en påmindelse om, at maksimumoppustningstilstanden er aktiv. Efter 20 minutter deaktiveres maksimumoppustningstilstanden, og betjeningspanelet vender tilbage til den foregående indstilling. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 265 Låseindikatoren lyser, når denne tilstand er valgt. Alarmafbryderknap Tryk på alarmafbryderknappen ( ) for at afbryde den alarm, der aktiveres i tilfælde af strømafbrydelse, eller hvis slangen frakobles betjeningspanelet.  Alarmindikatoren lyser, når denne tilstand er valgt. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 266: Start Af Systemet

    Sørg for, at patientens fødder vender mod luftmadrassens fodende (den ende, hvor slangen sidder). Anbring patienten midt på sengen (både i længden og bredden).  Hvis patienten kun kan ligge i en bestemt stilling, kan det af hensyn til komforten være nødvendigt at anbringe vedkommende i en anden position. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 267: Flytning Af Patienten Fra/Til En Transportseng

    ADVARSEL Lås ALTID både sengens og kørestolens hjul, inden patienten flyttes fra/til kørestolen. Lås sengens hjul (se brugsanvisningen til sengen). Lås transportsengens hjul (se brugsanvisningen til transportsengen). Tryk på maksimumoppustningsknappen for at puste luftmadrassen helt op. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 268: Forberedelse Til Hjertemassage

    Drej på hjertemassagestikket i luftmadrassens fodende, hvorefter al luften i mave- og brystregion på luftmadrassen vil presset ud i løbet af 18 sekunder. Luftmadrassens fodende Slange Slangekobling RØDT hjertemassagestik Flig ÅBNET/lukket FIGUR 5 Forberedelse til hjertemassage Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 269: Strømafbrydelse Og Transport

    Hvis slangerne er forbundet med betjeningspanelet, bliver luftmadrassen ved med at være pustet op under en strømafbrydelse, under transport, når stikket til betjeningspanelet tages ud, eller nr betjeningspanelet slukkes. Hvis slangen frakobles eller bliver beskadiget, tømmes luftmadrassen for luft. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 270: Vedligeholdelse Og Fejlfinding

    Rengøring af luftmadrassens komponenter (luftpuder, luftmadrasunderlag osv.): Tør (med en ren svamp eller papir) luftmadrassens komponenter af med en fortyndet vaskeopløsning bestående af kvaternært desinficeringsmiddel eller anden desinficerende vaskeopløsning. Tør luftmadrassens komponenter af med en tør klud. Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 271 Tørretumbling ved lav varme. VIGTIGT Temperaturen ved tørretumbling må ikke overstige 40 °C. UNDLAD at tørretumble i mere end ti minutter. Vask ved højere temperaturer kan medføre krympning. Lad betrækkene tørre grundigt, før de lægges på luftmadrassen igen. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 272 Tør betrækket grundigt. Kraftig tilsmudsning Hvis madrassen er meget snavset, anbefaler Invacare, at den vaskes med en fortyndet rensevæske ved maks. 95 °C i vaskemaskinen. VIGTIGT Regelmæssig brug af en kloropløsning på 1 % kan medføre, at betrækkets levetid reduceres, hvis det ikke skylles og tørres korrekt.
  • Página 273 Rengør systemet. Se Rengøring og pleje på side 270. Kobl luftslangekoblingen/luftslangekoblingerne fra betjeningspanelet, og lad luften sive ud af luftmadrassen. Rul forsigtigt luftmadrassen sammen. Sørg for, at oversiden er inderst, og start med hovedsektionen. Opbevar luftmadrassen og betjeningspanelet sammen. Invacare® MA50CE-serien Artikelnr. 1176084...
  • Página 274 Strømledningen er ikke tilsluttet Slut strømledningen til strømudtaget Ingen strøm fra strømudtaget Kontrollér, at strømudtaget er tændt, og tænd for betjeningspanelet Strømafbrydelse Vent, til strømforsyningen er genoprettet Sikring sprunget Udskift sikringen med en tilsvarende sikring Artikelnr. 1176084 Invacare® MA50CE-serien...
  • Página 275 European Limited Warranty Information and Customer Service For more information on Limited Warranty within Europe, please contact the Invacare representative within your country. Belgium & Luxemburg: Nederland: Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede...
  • Página 276 Invacare Corporation Manufactured for: One Invacare Way Invacare Operations UK Ltd Elyria, Ohio USA 44036-2125 800-333-6900 Part No 1176084 Rev C - 12/12 EU Representative Invacare Operations UK Ltd Pencoed, Bridgend CF35 5AQ TEL +44 1656 776200 FAX +44 1656 776201...

Tabla de contenido