Astralpool STANDARD Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para STANDARD Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

UNDERWATER LIGHT STANDARD SERIES
PROJECTEUR SOUS-MARIN SÉRIE STANDARD
PROYECTOR SUBACUÁTICO SERIE STANDARD
FARO SUBACQUEO SERIA STANDARD
UNTERWASSER-SCHEINWERFER STANDARD SERIE
FARO SUBACQUEO SÉRIE STANDARD
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Astralpool STANDARD Serie

  • Página 1 UNDERWATER LIGHT STANDARD SERIES PROJECTEUR SOUS-MARIN SÉRIE STANDARD PROYECTOR SUBACUÁTICO SERIE STANDARD FARO SUBACQUEO SERIA STANDARD UNTERWASSER-SCHEINWERFER STANDARD SERIE FARO SUBACQUEO SÉRIE STANDARD INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
  • Página 2: General Characteristics

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Standard Floodlamp follow the instructions provided below: 1.
  • Página 3: Safety Warnings

    To install the clamp (no. 24) on the inner side of the swimming pool, make sure that the heads of the screws DIN 7981 4,8x16, which have been installed previously (no. 22), coincide with the área reserved for them on the back part of the clamp.
  • Página 4: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
  • Página 5: Mise En Marche

    Placer la niche (num. 17) sur le côté extérieur de la piscine (La niche incorpore le joint que réalise l'étanchéité). Sur le côté intérieur, placer le joint adhésif et fixer les deux éléments avec les deux vis DIN 7981 4,8x16 (num.22) (Fig.
  • Página 6: Compruebe El Contenido Del Embalaje

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
  • Página 7: Montaje

    Colocar el nicho (nº 17) en el lado exterior de la piscina (El nicho incorpora la junta que realiza la estanqueidad) . En el lado interior colocar la junta adhesiva y fijar los elementos con los dos tornillos DIN 7981 4,8x16 (nº 22) (Fig. 3). Asegurarse que la salida del cable del nicho queda en la parte superior.
  • Página 8 ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Página 9: Messa In Servizio

    Collocare la nicchia (n. 17) nel lato esterno della piscina (La nicchia incorpora la guarnizione che esege l’isolamento) Nel lato interno, collocare la guarnizione adesiva e fissare i due elementi con le 2 viti DIN 7981 4,8x16 (n. 22) (Fig. 3). Assicurarsi che l'uscita dei cavo dalla nicchia rimanga neila parte superiore. Per collocare la flangia (n.
  • Página 10 DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften

    Um die Klammer (Nr. 24) im Innenbereich des Swimmingpools anbringen zu können, muß sichergestellt sein, daß die vorher eingeführten Schraufaen DIN 7981 4,8x16 (Nr. 22) mit dem für sie vorgesehenen Loch im oberen Teil der Klammer übereinstimmen. Die Klammer (Nr. 24) wird mit 16 Schrauben an der Wand des Swimmingpools befestigt: DIN 966 M-6x24 mit Spitze (Nr.25), wenn die Nische für Schrauben mit metrischer Windung ausgelegt ist (Abb.4) DIN 7982 5,5x25 (Nr.25), wenn die Nische für selbsteindrehende Schrauben ausgelegt ist (Abb.
  • Página 12: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
  • Página 13: Colocação Em Funcionamento

    Colocar o nicho (n. 17) no lado de fora da piscina (O nicho incorpora uma junta que realiza a estanqueidade) . No lado de dentro, colocar a junta adesiva e fixar os dois elementos com os dois parafusos DIN 7981 4,8 x 16 (n. 22) (Fig. 3).
  • Página 14 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 07838R0001 White decorative ring 7710240020 O-ring 24x2 7013106080 Screw DIN 966 M-6x80 7012306000 Nut DIN 1587 M-6 00347R0002 Floodlamp base fastening ring 07838R0009 Gland seal joint 7010106055 DIN 933 M-6x55 screw 00352R0013 Plastic washer 20x15x1,5 00370 PAR 56 300W 12V lamp 07838R0005...
  • Página 15 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN 07838R0001 Anillo embellecedor blanco 7710240020 Junta tórica 24x2 7013106080 Tornillo DIN 966 M-6x80 7012306000 Tuerca DIN 1587 M-6 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 07838R0009 Junta prensaestopas 7010106055 Tornillo DIN 933 M-6x55 00352R0013 Arandela plástico 20x15x1,5 00370 Lámpara PAR 56 300W 12V 07838R0005...
  • Página 16 P R E F A B R I C A T E D P O O L / P I S C I N A P R E F A B R I C A D A ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 07838R0001...
  • Página 17 ESPAÑOL CÓDIGO DESCRIPCIÓN CÓDIGO DESCRIPCIÓN 07838R0001 Anillo embellecedor blanco 00352R0013 Arandela plástico 20x15x1,5 7013106080 Tornillo DIN 966 A2 M-6x80 07838R0005 Tuerca prensaestopas 00347R0002 Aro fijación fondo proyector 07856R0200 Nicho bimaterial con rosca métrica (1) 7010106055 Tornillo DIN 933 A2 M-6x55 21079R0002 Nicho bimaterial autoroscante (2) 00370...
  • Página 24 TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTICAS TECNICAS DATI TECNICI TECHNISCHE ANGABEN CARACTERISTICAS TECNICAS DESCRIPTION STANDARD Rated voltage / tension nominale / Tensión nominal 12 V Tensione nominale / Anschlusspannung / Tensao nominal Current suply / Type de courant / Tipo de corriente / Tipo di corrente Stromtype / Tipo de corrente Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder PAR 56 12V AC 300 W...

Tabla de contenido