Página 1
STANDARD UNDERWATER LED PROJECTOR PROJECTEUR STANDARD SOUS-MARIN À VOYANTS LUMINEUX PROYECTOR STANDARD SUBACUÁTICO DE LEDS PROIETTORE STANDARD SUBACQUEO A LED STANDARDAUSFÜHRUNG UNTERWASSER-SCHEINWERFER MIT LED-ANZEIGE PROJECTOR SUBACQUEO STANDARD DE LEDS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG INSTRUÇÕES E MANUNTENÇÃO...
ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instructions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference. To achieve optimum performance of the Standard underwater led projector, follow the instructions indicated below: 1.
4. ASSEMBLY: After installation of the housing and the clamp, if it Is a prefabricated swimming pool, assemble the floodlamp. To connect the floodlamp to the electric power supply Insert the cable through the gland seal nut (25). Tíghten the gland seal nut until you can verify that the cable wlil not yleid when you pulí...
GUARANTEE CERTIFICATE 1. GENERAL TERMS 1.1. In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding (Standard underwater led projector) to this guarantee is in perfect condition at the time of delivery. 1.2. The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3.
Página 5
FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commencer le montage et la mise en marche.
Pour proceder á la mise en place de la bride (num. 21) sur le cote intérieur de la piscine, s'assurer que les tetes des vis DIN 7981 4,8 x 16 qui ont été placees auparavant (num. 22), coincident bien avec 1'orifice leur correspondant dans la partie amere de la bride.
2. CONDITIONS PARTICULIÈRES 2.1 La présente garantie couvre les produits et les familles de produits Astralpool suivants : Projecteur standard sous-marin à voyants lumineux. 2.2 Le présent Certificat de Garantie ne sera d’application que dans les pays de l’Union européenne.
ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acerca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindible que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha.
4. MONTAJE: Una vez instalado el nicho, y la brida en el caso de la piscina prefabricada, puede proceder al montaje del proyector. Para conectar el proyector a la red eléctrica debe introducir el cable a través de la tuerca prensaestopas (25). Apriete la tuerca prensaestopas hasta asegurarse que al tirar del cable con la mano éste no cede.
CERTIFICADO DE GARANTÍA 1. ASPECTOS GENERALES 1.1 De acuerdo con estas disposiciones, el vendedor garantiza que el producto Astralpool correspondiente a esta garantía (Proyector Standard Subacuático de Leds) no presenta ninguna falta de conformidad en el momento de su entrega.
Página 11
ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurezza da adottare per l'installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
Página 12
4. MONTAGGIO: Una volta Installata la nicchia, e la flangia nel caso della piscina prefabbricata, si puó procederé al montaggio del prolettore. Per collegare iI proiettore alia rete elettrica, inseriré il cavo attraverso iI dado premistoppa (25), Siringere iI dado premistoppa fino ad essere sicuri che tirando iI cavo con la mano, questo non ceda.
CERTIFICATO DI GARANZIA 1. ASPETTI GENERALI 1.1 Ai sensi di queste disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto Astralpool corrispondente a questa garanzia (Proiettore standard subacqueo a led) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
Página 14
DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durchgelesen werden. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen Um die beste leistung des flachen standardausführung unterwasser-scheinwerfer mit led-anzeige, zu erzielen, empfiehlt es sich, die...
Página 15
Vor dem Anbringen des Flansches (Nr. 21) innen im Schwimmbecken versichern Sie sich zunächst, ob die Köpfe der Schrauben DIN 7981 4,8x16, die bereits angebracht wurden (Nr. 22) mit dem Loch übereinstimmen, das für sie hinten am Flansch vorgesehen ist. Den Flansch (Nr.
Página 16
GARANTIEZERTIFAT 1. ALLGEMEINE ASPEKTE 1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt Astralpool, für das diese Garantie gilt (Standardausführung unterwasser-scheinwerfer mit led-anzeige), keinerlei Schäden oder Mängel zum Zeitpunkt der Übergabe aufweist. 1.2 Die Garantiezeit für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Moment seiner Übergabe beim Käufer berechnet.
PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento.
Flxar o flange (n. 21) á parede da piscina com 16 parafusos: DIN 966 M-6x24 pont.(n. 22) se o nicho for para parafusos de rosca métrica (Fig. 4). DIN 7982 5,5x25 (n. 22) se o nicho for para parafusos auto-roscantes (Fig. 4). 4.
CERTIFICADO DE GARANTIA 1. CONDIÇÕES GERAIS 1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto Astralpool correspondente a esta garantia (Projector subacqueo standard de leds) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
Página 20
Concrete pool floodlamp Proyector piscina hormigón Models: 35939 - 35940 11 12 ENGLISH CODE DESCRIPTION CODE DESCRIPTION 27900R0300 White decorative ring 7012306000 Nut DIN 1587 M-6 07837R0100 Rustproof decorative ring(1) 07838R0005 Gland seal nut 7013106080 Screw DIN 966 M-6x80 00352R0013...
Página 28
PARA USO EXCLUSIVO COM TRANSFORMADOR DE SEGURANÇA Made in EC. Sacopa, S.A.U P.I. Poliger Sud – Sector I, s/n C.P:17854 S. Jaume de Llierca ASTRALPOOL Avda. Francesc Macià, 38, planta 16 08208 Sabadell (Barcelona) Spain 35937E201-01 info@astralpool.com We reserve to change all or part of the articles or contents of this document, without prior notice.