Makita 6510LVR Manual De Instrucciones
Makita 6510LVR Manual De Instrucciones

Makita 6510LVR Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 6510LVR:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

GB Drill
F
Perceuse
D
Bohrmaschine
I
Trapano
NL Boormachine
E
Taladro
P
Berbequim
DK Boremaskine
S
Borrmaskin
N
Boremaskin
SF Porakone
GR Τρυπάνι
6510LVR
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita 6510LVR

  • Página 1 GB Drill Instruction Manual Perceuse Manuel d’instructions Bohrmaschine Betriebsanleitung Trapano Istruzioni per l’uso NL Boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Manual de instrucciones Berbequim Manual de instruções DK Boremaskine Brugsanvisning Borrmaskin Bruksanvisning Boremaskin Bruksanvisning SF Porakone Käyttöohje GR Τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 6510LVR...
  • Página 3: Specific Safety Rules

    Ring Speed control screw Reversing switch lever SPECIFICATIONS WARNING: MISUSE or failure to follow the safety rules stated in Model 6510LVR this instruction manual may cause serious personal Capacities injury. Steel ..............10 mm Wood ..............18 mm –1 OPERATING INSTRUCTIONS No load speed (min ) ........
  • Página 4 To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- the workpiece. nance or adjustment should be carried out by a Makita • Drilling in metal Authorized Service Center. To prevent the bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled.
  • Página 5: Consignes De Sécurité Spécifiques

    Inverseur SPECIFICATIONS Ne touchez pas le foret ni la pièce tout de suite après l’utilisation, car ils seraient extrêmement Modèle 6510LVR chauds et pourraient vous brûler. Capacités Certains matériaux contiennent des produits Acier ..............10 mm chimiques qui peuvent être toxiques. Prenez les Bois ..............
  • Página 6 à l’intérieur de la pièce. réparations, l’entretien ou les réglages doivent être effec- • Perçage du métal tués par le Centre d’Entretien Makita. Pour empêcher le foret de glisser en début de forage, faites une indentation au point de forage à l’aide d’un poinçon et d’un marteau.
  • Página 7: Technische Daten

    Drehzahlstellrad Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Vermeiden Sie eine Berührung des Bohrerein- satzes oder des Werkstücks unmittelbar nach Modell 6510LVR der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß Bohrleistung sind und Hautverbrennungen verursachen kön- Stahl ..............10 mm nen. Holz ..............18 mm Manche Materialien können giftige Chemikalien...
  • Página 8 Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieses Gerätes zu die Maschine beschädigt werden. gewährleisten, sollten Reparatur-, Wartungs-, und Ein- Mit dem Drehrichtungsumschalter kann die Drehrichtung stellarbeiten nur von durch Makita autorisierten Werk- verändert werden. Schalten Sie für Rechtslauf auf stätten oder Kundendienstzentren unter ausschließlicher für Linkslauf auf Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt...
  • Página 9: Dati Tecnici

    Bottone di bloccaggio Anello Vite di controllo velocità Interruttore d’inversione DATI TECNICI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI. Modello 6510LVR AVVERTIMENTO: Capacità L’utilizzo SBAGLIATO o la mancata osservanza Acciaio ............... 10 mm delle norme di sicurezza di questo manuale di Legno ..............18 mm istruzioni potrebbero causare lesioni serie.
  • Página 10 • Foratura su metalli riparazioni, la manutenzione o le regolazioni dovrebbero Per evitare che la punta scivoli all’inizio della foratura si essere eseguite da un centro di assistenza Makita autor- suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul izzato.
  • Página 11: Technische Gegevens

    Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Raak de boor of het werkstuk niet aan onmiddel- lijk na het gebruik. Deze kunnen erg heet zijn en Model 6510LVR brandwonden veroorzaken. Capaciteit Sommige materialen bevatten chemische stoffen Metaal ..............10 mm die giftig kunnen zijn. Neem de nodige voor- Hout ..............
  • Página 12 Indien u de draairichting verandert, terwijl de dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te machine nog draait, kan zware beschadiging aan het worden uitgevoerd bij een erkend Makita service cen- gereedschap het gevolg zijn. trum. Dit gereedschap is ook nog voorzien van een omkeer- schakelaar voor het veranderen van de draairichting.
  • Página 13: Especificaciones

    Interruptor de gatillo ESPECIFICACIONES No toque la broca ni la pieza de trabajo inmedia- tamente después de la operación; podrán estar Modelo 6510LVR muy calientes y quemarle la piel. Capacidades Algunos materiales contienen sustancias quími- Acero ..............10 mm cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución Madera ..............
  • Página 14: Mantenimiento

    Acción del interruptor inversor (Fig. 3) MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Compruebe siempre la dirección de rotación antes de Asegúrese siempre de que la herramienta esté perforar. desconectada y desenchufada antes de realizar ninguna • Utilice el interruptor inversor sólo cuando la her- reparación en ella.
  • Página 15: Especificações

    Gatilho do interruptor ESPECIFICAÇÕES Alguns materiais contêm quimicos que podem ser toxicos. Tenha cuidado para evitar inalação Modelo 6510LVR de pó e contacto com a pele. Cumpra os dados Capacidades de segurança do fornecedor do material. Aço ..............10 mm Madeira ..............
  • Página 16 Para evitar que a broca resvale quando iniciar a per- deverão ser sempre efectuadas por um Centro de furação, faça uma marca com um punção e um martelo Assistência Autorizado MAKITA. no ponto onde desejar perfurar. Coloque a ponta da broca na marca e inicie a perfuração.
  • Página 17: Specifikationer

    Ring Hastighedskontrolknap Omdrejningsvælger SPECIFIKATIONER ADVARSEL: MISBRUG eller forsømmelse af at følge de i denne Model 6510LVR brugsvejledning givne sikkerhedsforskrifter kan føre Kapacitet til, at De kommer alvorligt til skade. Stål ..............10 mm Træ ..............18 mm –1 Omdrejninger (min ) ........
  • Página 18 Makita service center. hammer på det sted, hvor hullet skal bores. Placér spidsen af boret i fordybningen og start boringen.
  • Página 19: Tekniska Data

    Låsknapp Ring Reglerskruv Omkopplare TEKNISKA DATA VARNING: OVARSAM hantering eller användning som inte följer Modell 6510LVR säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning kan Kapacitet orsaka allvarliga personskador. Metall ..............10 mm Trä ..............18 mm –1 Tomgångsvarvtal (min ) ........0 – 1 050 BRUKSANVISNING Totallängd ............
  • Página 20 Gör en försänkning med hjälp av en körnare och en bör alltid reparationer, underhållsservice och justeringar hammare där borrhålet ska vara för att förhindra att utföras av auktoriserad Makita serviceverkstad. borret slinter när borrningen påbörjas. Placera spetsen på borrmaskinen i försänkningen och börja borra.
  • Página 21: Tekniske Data

    Låseknapp Ring Hastighetskontrollskrue Reverseringsbryter TEKNISKE DATA ADVARSEL: MISBRUK av verktøyet eller mislighold av Modell 6510LVR sikkerhetsreglene i denne brukerhåndboken kan Kapasiteter resultere i alvorlige helseskader. Stål ..............10 mm Tre ..............18 mm –1 Tomgangsturtall (min ) ........0 – 1 050 BRUKSANVISNINGER Total lengde ............
  • Página 22 • Boring i metall bør reparasjoner, servicearbeider eller innstillinger For å hindre at boret glipper i startfasen av et hull, utføres av et autorisert Makita-serviceverksted. lages det en fordypning med kjørner og hammer der hvor huller skal være. Sett borspissen i fordypningen og begynn boringen.
  • Página 23: Tekniset Tiedot

    Kaulus Nopea Luktitusnappi Rengas Nopeudensäätöruuvi Suunnanavihtokytkin TEKNISET TIEDOT VAROITUS: VÄÄRINKÄYTTÖ tai tässä ohjekirjassa mainittujen Malli 6510LVR turvaohjeiden noudattamatta jättäminen voi Teho aiheuttaa vakavan loukkaantumisen. Teräs..............10 mm Puu ............... 18 mm –1 Tyhjäkäyntinopeus (min )........ 0 – 1 050 KÄYTTÖOHJEET Kokonaispituus ...........
  • Página 24 Poraaminen HUOLTO • Poraaminen puuhun HUOM: Puuhun porattaessa paras tulos saadaan käyttämällä Ennen koneelle tehtäviä huoltotoimia on varmistettava, ohjausruuvilla varustettua puuporaa. Ohjausruuvi vetää että se on sammutettu ja irrotettu virtalähteestä. terän työkappaleseen, mikä helpottaa porausta. Laitteen käyttövarmuuden ja turvallisuuden vuoksi kor- •...
  • Página 25: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Κουµπί ασφάλισης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Λειτουργείτε το εργαλείο µ νο ταν το κρατάτε Μοντέλο 6510LVR στο χέρι. Ικαν τητες Μν αγγίζετε την αιχµή του εργαλείου ή το Ατσάλι ..............10 χιλ αντικείµενο της εργασίας αµέσως µετά τη...
  • Página 26 Αντιστροφή λειτουργίας διακ πτη (Εικ. 3) ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν Πριν την εκτέλεση εργασιών µε τη µηχανή σβήνοµε τη λειτουργία. πάντα τη µηχανή και βγάζοµε τη πρίζα. • Χρησιµοποιείτε το µοχλ του διακ πτη Για...
  • Página 27 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 28 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 29 ENG005-2-V3 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted noise levels are I livelli del rumore pesati secondo la curva A sono: sound pressure level: 89 dB (A) Livello pressione sonora: 89 dB (A) sound power level: 100 dB (A) Livello potenza sonora: 100 dB (A) Uncertainty is 3 dB (A).
  • Página 30 ENG005-2-V3 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon Os níveis normais de ruído A são De vanlige A-belastede støynivå er nível de pressão de som: 89 dB (A) lydtrykksnivå: 89 dB (A) nível do sum: 100 dB (A) lydstyrkenivå: 100 dB (A) A incerteza é...
  • Página 32 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 883046D934...

Tabla de contenido