En cas de blocage de la chaine, ne pas tirer violemment. Arrêter le travail et
procéder à une inspection du palan.
In case of blocking of the chain, do not pull hard. Stop work and carry out an
inspection of the hoist.
Bij blokkering van de ketting, niet te hard trekken. Stoppen met werken en
het uitvoeren van een inspectie van de takel.
En caso de bloqueo de la cadena, no tirar con fuerza. Pare de trabajar y llevar
a cabo una inspección del polipasto.
Em caso de bloqueio da cadeia, não puxar com força. Pare de trabalhar e
realizar uma inspecção da talha.
In caso di blocco della catena, non tirare duro. Smettere di lavorare e di
effettuare un controllo del paranco.
Afi n d'éviter tout type d'accidents, il est strictement interdit de circuler sous
une charge en cours de levage ou simplement suspendue.
To avoid such accidents, it is strictly forbidden to drive a load being lifted or
simply suspended.
Om dergelijke ongevallen te voorkomen, is het ten strengste verboden om
een opgetilde belasting of gewoon geschorst te rijden.
Para evitar este tipo de accidentes, está estrictamente prohibido conducir una
carga levantada o simplemente suspendida.
Para evitar esses acidentes, é estritamente proibido conduzir uma carga a ser
levantada ou simplesmente suspensa.
Per evitare questi incidenti, è severamente vietato per pilotare un carico da
sollevare o semplicemente sospeso.
Ne pas lever la charge de coté. Toujours utiliser le palan à la verticale du
poids soulevé.
Do not raise the load from the side. Always use the hoist to the vertical
weight lifted.
Breng de lading zijde niet verhogen. Altijd gebruik maken van de takel aan
het verticale gewicht getild.
No levante el lado de carga. Siempre use el polipasto al peso vertical de
levantado.
Não levante lado da carga. Sempre use o elevador com o peso vertical,
suspenso.
Non sollevare il lato del carico. Usare sempre il paranco al peso verticale
sollevato.
© FAR GROUP EUROPE
182009-Manual-B.indd 17
10/12/13 14:43:25