Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

1 0 1 0
MANUALE USO E MANUTENZIONE
CATALOGO PARTI DI RICAMBIO
© MOSA 14/10/10 25940M00
preparato da UPT
approvato da DITE
GE 10000 LD/GS
GE 12000 LD/GS
259409003 - I

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mosa GE 10000 LD

  • Página 1 GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS 259409003 - I 1 0 1 0 MANUALE USO E MANUTENZIONE CATALOGO PARTI DI RICAMBIO © MOSA 14/10/10 25940M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 2 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 Il GE è un gruppo elettrogeno che trasforma l’energia meccanica, generata da un motore a combustione, in energia elettrica attraverso un alternatore. E‘ montato su una struttura di acciaio sulla quale sono previsti dei supporti elastici che hanno lo scopo di ammortizzare le vibrazioni ed eventualmente eliminare risonanze che produrrebbero rumorosità.
  • Página 3 · controlli periodici da parte di ICIM del rispetto dei sede e stabilimento produttivo di Cusago - MI. requisiti del Sistema Qualità. Per MOSA la certificazione non è un punto d’arrivo, Tali vantaggi sono assicurati e documentati dal ma un impegno per tutta l’Azienda a mantenere una Certificato di Sistema Qualità...
  • Página 4 INDICE 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 M 01 CERTIFICATI DI QUALITA' M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTE M 1.4 MARCHIO CE M 1.4.1 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ M 1.5 DATI TECNICI M 2 - 2.1 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE M 2.5 -…. AVVERTENZE M 2.6 AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE...
  • Página 5 In ogni caso la MOSA divisione della B.C.S. S.p.A. non sarà ritenuta responsabile per ogni eventuale danno con- seguente, diretto o indiretto, in relazione all’uso delle informazioni rese.
  • Página 6: Informazioni Di Carattere Generale

    OGNI ALTRO USO DIVERSO E NON PREVISTO DA Per questo Le raccomandiamo, per tutte le operazioni di QUELLO INDICATO, solleva la MOSA dai rischi che si controllo e revisione, di rivolgersi alla più vicina Stazione dovessero verificare o, comunque, da quello per cui è...
  • Página 7 CE MARK © MOSA REV.4-09/07 Su ciascun esemplare di macchina è apposta la marcatura CE che attesta la conformità alledirettive applicabili ed il soddisfacimento dei requisiti essenziali di sicurezza del prodotto;l’elenco di tali direttive è riportato nella dichiarazione di conformità che accompagna ciascunesemplare di macchina.
  • Página 8: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 9 Dati tecnici 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 Dati tecnici GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS GENERATORE *Potenza trifase stand-by 12 kVA (9.6 kW) / 400 V / 17.3 A *Potenza trifase PRP 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Potenza monofase stand-by 10 kVA (9 kW) / 230 V / 43.5 A...
  • Página 10 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE © MOSA 1.0-06/00 SIMBOLI ALL’INTERNO DEL MANUALE LIVELLI DI ATTENZIONE - I simboli contenuti all’interno del manuale, hanno lo scopo di attirare l’attenzione dell’Utilizzatore al fine di PERICOLOSO evitare inconvenienti o pericoli sia alle persone che alle cose od al mezzo in possesso.
  • Página 11 SIMBOLOGIA E LIVELLI DI ATTENZIONE © MOSA REV.1-06/10 SIMBOLI DIVIETI Incolumità per le persone STOP - Leggere assolutamente e porre la Uso solo con abbigliamento di sicurezza - dovuta attenzione. E’ fatto obbligo utilizzare i mezzi di protezione personali dati in dotazione.
  • Página 12: Misure Antincendio

    AVVERTENZE (Prima dell'uso) © MOSA REV.0-06/00 L’installazione e le avvertenze generali delle operazioni, sono finalizzate al corretto utilizzo della macchina e/o apparecchiatura, nel luogo ove è effettuato l’uso come gruppo elettrogeno e/o motosaldatrice. Tenere il motore spento durante il rifornimento.
  • Página 13 AVVERTENZE PER L'INSTALLAZIONE © MOSA REV.1-06/07 Verificare che vi sia il ricambio completo dell’aria e che AVVERTENZE PER L’INSTALLAZIONE PRIMA DEL- l’aria calda espulsa non ricircoli all’interno del gruppo in L’USO modo da provocare un innalzamento pericoloso della temperatura. MOTORI A BENZINA Utilizzare in luogo aperto, ben ventilato o mandare lo ■...
  • Página 14 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones 0000 LD/GS Installation et dimensions 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 15 IMBALLAGGIO © MOSA REV.1-02/04 NOTA BENE Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina imballata e conformi alla normativa vigente specifica. Al ricevimento della merce accertarsi che il prodotto non abbia subito danni durante il trasporto: che non ci sia stata manomissione o asportazioni di parti contenute all’interno dell’imballo o della macchina.
  • Página 16 TRASPORTO E SPOSTAMENTO GRUPPI BARELLATI © MOSA REV.1-06/10 ATTENZIONE Il trasporto deve sempre avvenire a motore spento, con cavi elettrici scollegati, batteria d’avviamento scollegata, serbatoio del carburante vuoto. Assicurarsi che i dispositivi preposti al sollevamento siano: correttamente fissati, adeguati al carico della macchina e conformi alla normativa vigente specifica.
  • Página 17 MONTAGGIO CTM 10 © MOSA REV.1-06/10 Nota: Sollevare la macchina e montare i particolari indicati in figura ATTENZIONE L’accessorio CTM non può essere rimosso dalla macchina e utilizzato separatamente (con azio- namento manuale) per il trasporto di carichi o comunque per usi diversi dalla movimentazione...
  • Página 18: Filtro Aria A Bagno D'olio

    LUBRIFICANTE l'aperto o in ambienti ben ventilati. OLIO RACCOMANDATO Evitare di rovesciare il combustibile. La MOSA consiglia AGIP per la scelta del tipo Pulire eventuali dispersioni prima di av- d’olio. viare il motore. Attenersi all’etichetta posta sul motore per i prodotti raccomandati.
  • Página 19 AVVIAMENTO E ARRESTO DEL MOTORE 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 ARRESTO controllare giornalmente Per fermare il motore in una condizione di emergenza azionare immediatamente la leva stop (28) In condizioni normali usare la procedura seguente: NOTA BENE 1) interruzione del prelievo della potenza sia trifase sia monofase, dalle prese di corrente ausiliarie Non alterare le condizioni primarie di regolazione e non manomettere le parti sigillate.
  • Página 20 LEGENDA STRUMENTI E COMANDI © MOSA REV.5-10/07 4A Indicatore livello olio idraulico 87 Rubinetto carburante U7 Unità controllo motore EP6 Presa di saldatura ( + ) 88 Siringa olio Voltmetro tensione saldatura 10 Presa di saldatura ( - ) A3 Sorvegliatore d’isolamento V4 Comando invertitore polarità...
  • Página 21 Comandi Controls 0000 LD/GS Commandes 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 22 Utilizzo del generatore © MOSA REV.2-09/05 Vi sono diversi tipi di potenza: PRIME POWER (PRP), ATTENZIONE STAND-BY POWER stabilite dalle Norme ISO 8528-1 e 3046/1 le loro definizioni sono riportate nella pagina DATI E’ assolutamente vietato collegare il gruppo TECNICI del manuale.
  • Página 23: Carichi Monofasi

    Utilizzo del generatore © MOSA REV.1-01/03 In alcuni motori o per esigenze particolari il regolatore di sistema diventa fortemente squilibrato. La variazione di tensione sulle fasi non coinvolte nella alimen- velocità è di tipo elettronico, in questo caso la precisione in condizione statiche di funzionamento raggiunge il tazione può...
  • Página 24: Protezione Termica

    Utilizzo del generatore © MOSA REV.0-01/03 INTERRUTTORE DIFFERENZIALE UTILIZZO CON QUADRO D'AVVIAMENTO AUTOMA- TICO EAS L’interruttore differenziale o il relè differenziale garan- tiscono la protezione contro i contatti indiretti dovuti a Il gruppo elettrogeno abbinato al quadro di avviamento correnti di guasto verso terra. Quando il dispositivo rileva automatico EAS forma un complesso per l’erogazione...
  • Página 25 Ricerca guasti 0000 LD/GS 40.2 2000 LD/GS REV.0-10/10 ATTENZIONE ● Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. ● E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manutenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione. ● Togliere le carenature solo se necessario per effettuare la manutenzione e rimetterle quando la manutenzione è compiuta.
  • Página 26: Importante

    MANUTENZIONE © MOSA REV.1-06/10 ATTENZIONE Avvalersi di personale qualificato per effettuare la manutenzione ed il lavoro di ricerca dei guasti. E’ obbligatorio fermare il motore prima di effettuare qualunque manu- tenzione alla macchina. A macchina in funzione prestare attenzione a: - Parti rotanti - Parti calde (collettori e silenziatori di scarico, turbine, e/o altro) - Parti in tensione.
  • Página 27 RIMESSAGGIO © MOSA 1.0-06/00 Nel caso in cui la macchina non fosse utilizzata per un periodo superiore ai 30 giorni, accertarsi che l’ambiente in cui è rimessa assicuri un adeguato riparo da fonti di calore, mutamenti meteorologici od ogni quant’altro possa provocare ruggine, corrosione o danni in genere al prodot- to stesso.
  • Página 28 - carburante dal serbatoio - olio lubrificante dal motore - liquido di raffreddamento dal motore - batteria N.B.: la MOSA interviene nella fase di dismissione solo per quelle macchine che ritira come usato e che non possono essere ricondizionate. Questa, ovviamente, previa autorizzazione.
  • Página 29 GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS 259409003 - GB 1 0 1 0 USE AND MAINTENANCE MANUAL SPARE PARTS CATALOGS © MOSA 14/10/10 25940M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 30: Description Of The Machine

    DESCRIPTION OF THE MACHINE 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 The generating set is a unit which transforms the mechanical energy, generated by endothermic engine, into electric energy, through an alternator. The assembling is made on a steel structure, on which are provided elastic support which must damp the vibrations and also eliminate sounds which would produce noise.
  • Página 31 REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001 : 2000 The advantages for MOSA clients are: MOSA has certified its quality system according to UNI EN ISO 9001:2000 to ensure a constant, high · Constant quality of products and services at the quality of its products. This certification covers the high level which the client expects;...
  • Página 32 INDEX 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 M 01 QUALITY SYSTEM M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARK M 1.4.1 DECLARATION OF CONFORMITY M 1.5 TECHNICAL DATA M 2 - 2.1 SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS M 2.5 -…. INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE M 2.6 INSTALLATION AND ADVICE...
  • Página 33 We advise you to pay attention to the pages concerning the security (see page M1.1). All rights are reserved to said Company. © It is a property logo of MOSA division of B.C.S. S.p.A. All other possible logos contained in the documentation are registered by the respective owners.
  • Página 34 (fastenings, holes, electric or mechanical devices, incorrect maintenance. The manual is for qualified others..) if not duly authorized in writing by MOSA: personnel, who knows the rules: about safety and the responsibility coming from any potential...
  • Página 35 CE MARK © MOSA REV.4-10/07 Any of our product is labelled with CE marking attesting its conformity to appliable directives and also the fulfillment of safety requirements of the product itself; the list of these directives is part of the declaration of conformity included in any machine standard equipment.
  • Página 36: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 37 Technical data and machine description 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 Technical Data GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS GENERATOR *Stand-by three-phase power 12 kVA (9.6 kW) / 400 V / 17.3 A *PRP three-phase power 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Stand-by single-phase power 10 kVA (9 kW) / 230 V / 43.5 A...
  • Página 38: Symbols In This Manual

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/99 SYMBOLS IN THIS MANUAL SAFETY PRECAUTIONS The symbols used in this manual are designed to call DANGEROUS your attention to important aspects of the operation of the machine as well as potential hazards and dangers This heading warns of an immediate danger for persons for persons and things.
  • Página 39: General Advice

    SYMBOLS AND SAFETY PRECAUTIONS © MOSA REV.2-06/10 SYMBOLS PROHIBITIONS No harm for persons Use only with safety clothing - STOP - Read absolutely and be duly attentive It is compulsory to use the personal protection means given in equip- ment.
  • Página 40: Explosive Atmosphere

    INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 The installation and the general advice concerning the operations, are finalized to the correct use of the machine, in the place where it is used as generator group and/or welder.
  • Página 41 INSTALLATION AND ADVICE © MOSA REV.1-06/07 Check that the air gets changed completely and the hot INSTALLATION AND ADVICE BEFORE USE air sent out does not come back inside the set so as to cause a dangerous increase of the temperature.
  • Página 42 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones 0000 LD/GS Installation et dimensions 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 43 UNPACKING © MOSA 1.1-02/04 NOTE ☞ Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conforms to local rules and regula- tions. When receiving the goods make sure that the prod-...
  • Página 44 TRANSPORT AND DISPLACEMENTS COVERED UNITS © MOSA REV.1-06/10 NOTE Transportation must always take place with the engine off, electrical cables and starting battery disconnected and fuel tank empty. Be sure that the lifting devices are: correctly mounted, adequate for the weight of the machine with it’s packaging, and conform to local rules and regulations.
  • Página 45 ASSEMBLY CTM 10 © MOSA REV.1-06/1 0 Note: Lift the machine and assemble the parts as shown in the drawing ATTENTION The CTM accessory cannot be removed from the machine and used separately (actioned manually or following vehicles) for the transport of loads or anyway for used different from the machine mo- vements.
  • Página 46: Oil Bath Air Filter

    RECOMMENDED OIL MOSA recommends selecting AGIP engine oil. Refill the tank with good quality diesel fuel, such as Refer to the label on the motor for the recommended automobile type diesel fuel, for example.
  • Página 47: Starting And Stopping The Engine

    STARTING AND STOPPING THE ENGINE 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 STOPPING THE ENGINE Check daily To shut down the motor in an emergency situation act immediately on the stop lever (28). Under normal conditions, use the following procedure: 1) stop to draw three/single-phase current from the NOTE auxiliary sockets.
  • Página 48 CONTROLS LEGENDE © MOSA REV.1-10/07 Hydraulic oil level light Button indicating light 30 l/1' PTO HI Battery voltmeter Welding socket ( + ) Engine control unit EP2 Remote control socket Welding socket ( - ) E.A.S. connector Button indicating light 20 l/1' PTO HI...
  • Página 49 Comandi Controls 0000 LD/GS Commandes 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 50 Using the generator © MOSA REV.2-06/10 (PRP), STAND-BY POWER established by ISO 8528-1 WARNING and 3046/1 Norms, and their definitions are listed in the manual’s TECHNICAL SPECIFICATIONS page. It is absolutely forbidden to connect the unit to the public mains and/or another electrical + During the use of the electricity-generating group NE- power source .
  • Página 51: Single-Phase Loads

    Using the generator © MOSA REV.1-09/05 In some motors or for special requirements the speed - The maximum power which can be drawn between regulator is electronic; in these cases, precision under Neutral and Phase (start connection) is generally 1/3 static operating conditions attains ±0.25%, and the...
  • Página 52 Using the generator © MOSA REV.1-09/05 DIFFERENTIAL SWITCH USAGE WITH EAS AUTOMATIC START-UP PANEL The differential switch or differential relay guarantee The electricity-generating group in combination with the protection against indirect contacts due to malfunction EAS automatic start-up panel forms a unit for distributing currents towards the ground.
  • Página 53 TROUBLE-SHOOTING 0000 LD/GS 40.2 2000 LD/GS REV.0-10/10 WARNING ● Have qualified personnel do maintenance and troubleshooting work. ● Stop the engine before doing any work inside the machine. If for any reason the machine must be operated while working inside, pay attention moving parts, hot parts (exhaust manifold and muffler, etc.) electrical parts which may be unprotected when the machine is open. ● Remove guards only when necessary to perform maintenance, and replace them when the maintenance requiring their removal is com- plete. ● Use suitable tools and clothes ● Do not modify the components if not authorized. - See pag. M1.1 - Problem Possible cause Solution ENGINE The motor does not start up, or 1) Lack of fuel in tank or fuel tap closed 1) Refill the tank. Open the fuel tap starts up and then stops imme-...
  • Página 54: Important

    STRENUOUS OPERATING CONDITIONS and mechanic components consumed in normal use, by Under extreme operating conditions (frequent stops the Assistance Authorized Center as well as by MOSA. and starts, dusty environment, cold weather,extended periods of no load operation, fuel with over 0.5% sulphur The replacement of tires (for machines equipped with content) do maintenance more frequently.
  • Página 55: Gasoline Engine

    STORAGE GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-06/00 In case the machine should not be used for more than 30 days, make sure that the room in which it is stored presents a suitable shelter from heat sources, weather changes or anything which can cause rust, corrosion or damages to the machine.
  • Página 56 - tank fuel - engine lubricating oil - cooling liquid from the engine - battery NOTE: MOSA is involved with custing off the machine only for the second hand ones, when not reparable. This, of course, after authorization.
  • Página 57 GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS 259409003 - F 1 0 1 0 MANUEL D’EMPLOI ET ENTRETIEN CATALOGUE PIECES DE RECHANGE © MOSA 14/10/10 25940M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 58 0000 LD/GS DESCRIPTION DE LA MACHINE 2000 LD/GS REV.0-10/10 Le GE est un groupe électrogène qui transforme l’énergie mécanique, générée par un moteur endother- mique, en énergie électrique à travers un alternateur. Le montage est effectué sur une structure d’acier sur la quelle sont prévus des supports élastiques qui ont le but d’amortir les vibrations et éventuellement éliminer des résonnances qui produiraient du bruit.
  • Página 59: Certificats De Qualite

    CERTIFICATS DE QUALITE © MOSA REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001:2000 MOSA a obtenu en 1994 la primière certification de Les avantages pour nos clients sont: son système Qualité en accord avec la norme UNI EN ISO 9002; après trois renouvellements, au mois - constance de la qualité...
  • Página 60 0000 LD/GS INDEX 2000 LD/GS REV.0-10/10 M 01 CERTIFICATS DE QUALITE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTES M 1.4 CE MARQUE M 1.4.1 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ M 1.5 DONNEES TECHNIQUES M 2 - 2.1 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION M 2.5 -…. AVIS M 2.6 AVIS POUR L’INSTALLATION...
  • Página 61 à la création et au projet pour la communication, comme prévu par les lois en vigueur à ce sujet. En tout cas MOSA division de B.C.S. S.p.A. ne sera pas jugée responsable pour tout dommage éventuel conséquent, direct ou indirect, en relation avec l’usage des informations données.
  • Página 62: Informations De Caractere General

    MOSA exclut toute responsabilité pour d’éventuels Au cas où vous ne pouvez profiter de ces Services dommages à...
  • Página 63 CE MARQUE © MOSA REV.4-10/07 Chacun de nos produits est equippé avec une marque CE qui affirme la conformité aux directivesen vigueur et qui affirme aussi la conformité du produit aux mesures de securité valables pendant son utilisation; la liste de ces directives est aussi jointe à la declaration de conformitè livrèe avec chaque machine. Le symbole utilisé...
  • Página 64: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 65 0000 LD/GS Donnes techniques et description de la machine 2000 LD/GS REV.0-10/10 Données techniques GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS GENERATEUR *Puissance triphasée stand-by 12 kVA (9.6 kW) / 400 V / 17.3 A *Puissance triphasée PRP 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Puissance monophasée stand-by...
  • Página 66 GE_, MS_, TS_ SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA 1.0-02/98 SYMBOLES A L’INTERIEUR DU MANUEL NIVEAUX D’ATTENTION - Les symboles contenus dans le manuel ont pour but DANGEREUX d’attirer l’attention de l’usager afin d’éviter des inconvénients ou dangers tant aux personnes qu’aux A cet avis correspond un danger immédiat tant pour les...
  • Página 67 SYMBOLES ET NIVEAUX D’ATTENTION © MOSA REV.2-06/10 INTERDICTIONS SYMBOLES Sécurité pour les personnes STOP - A lire absolument et apporter l’attention Emploi seulement avec vêtements de sécurité - voulue. On est obligé d’utiliser les moyens de protectionpersonnels donnés en équipement.
  • Página 68: Mesures Anti Incendie

    GE_, MS_, TS_ AVIS (AVANT USAGE) © MOSA 1.1-05/03 L’installation et les instructions générales des opérations visent à l’utilisation correcte de la machine dans le lieu où elle est employée comme groupe électrogène et/ou motosoudeuse. Eteindre le moteur pendant le ravitaillement Ne pas manipuler d'appareils Ne pas fumer, éviter flammes, étincelles ou outils électriques pendant les opérations...
  • Página 69: Deplacements De La Machine

    GE_, MS_, TS_ AVIS POUR L'INSTALLATION © MOSA REV.2-06/07 Vérifier qu’il y ait le changement complet de l’air et que INSTALLATION ET AVIS AVANT L’USAGE l’air chaud expulsé ne recircule pas à l’intérieur du groupe de façon à provoquer une élévation dangereuse de la MOTEURS A ESSENCE Utiliser en lieu ouvert, bien ventilé...
  • Página 70 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones 0000 LD/GS Installation et dimensions 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 71 EMBALLAGE © MOSA 1.1-02/04 NOTA BENE ☞ A la réception de la marchandise s’assurer que le produit n’a pas subi de dommages pendant le transport; qu’il n’y a pas eu de manipulation ou d’enlèvement de pièces contenues dans l’emballage ou de l’appareil.
  • Página 72 TRANSPORT ET DEPLACEMENT GROUPE CARROSSES © MOSA 1.0-01/01 ATTENTION Quand on transporte ou déplace la machine, s’en tenir aux instructions reportées ci-dessous dans les figures. Effectuer le transport sans: • carburant dans le réservoir • huile dans le moteur • électrolyte dans la batterie.
  • Página 73 CTM 10 MONTAGE © MOSA REV.1-06/10 Note: Soulever la machine et monter les pièces indiquées dans la figure ATTENTION L’accessoire CTM ne peut être retiré de la machine et utilisé séparément (avec actionnement manuel ou à la suite de véhicules)pour le transport de charges ou de toute façon puor usages différents...
  • Página 74 Nettoyer d'éventuelles dispersions avant HUILE RECOMMANDE de faire partir le moteur. MOSA conseille AGIP pour la choix de type d’huile. S’en tenir à l’étiquette mise sur le moteur pour les Remplir le réservoir de gasole de bonne qualité produits recommandée.
  • Página 75: Demarrage Et Arret Du Moteur

    0000 LD/GS DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR 2000 LD/GS REV.0-10/10 ARRET DU MOTEUR contrôler journellement Pour arrêter le moteur dans une condition d’urgence actionner immédiatement le levier stop (28). Dans des conditions normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous: NOTA BENE 1) interruption du prélèvement de puissance, tant Ne pas changer les conditions primaires de réglage et ne triphasée que monophasée, des prises de courant...
  • Página 76 LEGENDE STRUMENTES ET COMMANDES © MOSA REV.2-10/07 Indicateur niveau huile hydraulique lndications display Régulateur de tours Prise de soudage ( + ) Connexion câbles lnverseur polarité commande à Prise de soudage ( - ) Sélecteur distance Prise de mise à terre Confirmation sélection...
  • Página 77 Comandi Controls 0000 LD/GS Commandes 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 78 USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.2-06/10 nale de tension, fréquence, facteur de puissance (cos ϕ). ATTENTION Il y a différents types de puissance: PRIME POWER (PRP), STAND-BY POWER établies par les normes ISO Il est absolument interdit de relier le groupe 8528-1 et 3046/1;...
  • Página 79: Protections Electriques

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 Dans certains moteurs ou pour des exigences particu- régulateur (compound ou électronique) car le systè- me devient fortement déséquilibré. La variation de lières le régulateur de vitesse est de type électronique; dans ce cas la précision en conditions statiques de tension sur les phases non impliquées dans l'ali-...
  • Página 80: Utilisation Avec Cadre De Demarrage Auto- Matique Eas

    USAGE DU GROUPE ELECTROGENE © MOSA REV.1-09/05 INTERRUPTEUR DIFFERENTIEL UTILISATION AVEC CADRE DE DEMARRAGE AUTO- MATIQUE EAS L'interrupteur différentiel ou le relais différentiel garantis- sent la protection contre les contacts indirects dus à des Le groupe électrogène associé avec le cadre de démar- courants de panne vers terre.
  • Página 81: Recherche Des Pannes

    0000 LD/GS 40.2 Recherche des pannes 2000 LD/GS REV.0-10/10 ATTENTION ● Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. ● Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et haudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines et/ou autres) - Pièces sous tension.
  • Página 82: Important

    ENTRETIEN © MOSA REV.1-06/10 ATTENTION • Avoir du personnel qualifié pour effectuer l’entretien et le travail de recherche des pannes. • Arrèter le moteur avant d’effectuer tout entretien de la machine. Quand la machine est en marche, faire ATTENTION aux parties en mouvement et chaudes (collecteurs et pots d’échappement, turbines...
  • Página 83 GE_, MS_, TS_ REMISAGE © MOSA 1.0-09/97 Au cas où l’on n’utiliserait pas la machine pendant plus de 30 jours, s’assurer que le milieu où elle est remisée garantisse un abri des sources de chaleur, changements météorologiques ou tout ce qui peut provoquer rouille, corrosion ou dommages en général.
  • Página 84 - huile lubrifiante du moteur - liquide de refroidissement du moteur - batterie N.B.: MOSA intervient dans la phase de mise hors d’usage seulement pour les machines qui sont, éventuellement, retirées comme d’occasion ou si elles s’avèrent, pour leur réparation (livrées à notre Service Assistance interne), trop onéreuses et ne...
  • Página 85 GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS 259409003 - E 1 0 1 0 MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO CATÁLOGO DE PIEZAS DE RECAMBIO © MOSA 14/10/10 25940M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 86 0000 LD/GS DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 2000 LD/GS REV.0-10/10 El GE es un grupo electrógeno que transforma la energía mecánica, generada por un motor endotérmico, en energía eléctrica mediante un alternador. Está montado en una estructura de acero sobre la cual se han dispuesto soportes elásticos que tienen la finalidad de amortizar las vibraciones y eventualmente eliminar resonancias que producirían ruidos.
  • Página 87 IQNet, ha otorgado el prestigioso reconocimiento a aplicables para el uso de los productos, para la MOSA por su actividad desarrollada en la sede y la seguridad de los operadores y el respeto del planta de producción de Cusago (MI).
  • Página 88 0000 LD/GS ÍNDICE 2000 LD/GS REV.0-10/10 M 01 CERTIFICADOS DE CALIDAD M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 NOTAS M 1.4 MARCA CE M 1.4.1 DECLARACION DE CONFORMIDAD M 1.5 DATOS TÉCNICOS M 2 - 2.1 SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN M 2.5 -…. ADVERTENCIAS ANTES DEL USO M 2.6 ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN...
  • Página 89 Aconsejamos de dar la debida atención a las páginas relativas a la seguridad. Todos los derechos estan reservados a esta. © Es una marca de propiedad de MOSA división de B.C.S. S.p.A. Todas las otras marcas eventuales contenidad en la documentación estan registradas por los amos respectivos.
  • Página 90: Introducción

    Punto de Servicio DISTINTO DEL INDICADO O NO PREVISTO, exime a Autorizado más cercano, donde recibirá una atención MOSA de los riesgos que surjan o lo que se haya especializada y cuidadosa. acordado en el momento de la venta; MOSA excluye cualquier responsabilidad por eventuales daños a la...
  • Página 91 Marca CE © MOSA REV.3-10/07 En cada ejemplar de máquina está incluida la marca CE que certifica la conformidad con las directivas aplicables y el cumplimiento de los requisitos esenciales de seguridad del producto; la relación de tales directivas está incluida en la declaración de conformidad que acompaña cada una de las máquinas.
  • Página 92: Dichiarazione Di Conformita

    Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 93: Datos Técnicos

    0000 LD/GS Datos técnicos 2000 LD/GS REV.0-10/10 Datos técnicos GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS GENERADOR *Potencia trifásica stand-by 12 kVA (9.6 kW) / 400 V / 17.3 A **Potencia trifásica PRP 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Potencia monofásica stand-by...
  • Página 94 GE_, MS_, TS_ SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA 1.0-07/98 NIVELES DE ATENCIÓN SÍMBOLOS EN EL INTERIOR DEL MANUAL - Los símbolos contenidos en el manual tienen la finalidad de atraer la atención del usuario para evitar PELIGROSO inconvenientes o peligros para las personas las cosas o el instrumento en cuestión.
  • Página 95: Consejo General

    SÍMBOLOS Y NIVELES DE ATENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 PROHIBICIONES SÍMBOLOS Integridad de personas y cosas Uso sólo con indumentaria de seguridad - STOP - Leer imperativamente y prestar la Es obligatorio usar los medios de atención debida. proteccion personal entregados con la máquina.
  • Página 96: 01/01 Advertencias Antes Del Uso

    GE_, MS_, TS_ ADVERTENCIAS ANTES DEL USO © MOSA 1.0-01/01 La instalación y las advertencias generales de las operaciones, son finalizadas al corecto utilizo de la máquina, en el lugar donde se trabaja con la máquina sea como grupo electrogeno o sea como motosaldadora.
  • Página 97: Motores Con Gasóleo

    ADVERTENCIAS POR LA INSTALACIÓN © MOSA REV.1-06/07 INSTALACIÓN Y ADVERTENCIAS ANTES DEL USO Verificar que haya siempre un ricambio completo de aire, y que el aire caliente de la máquina venga expulsada MOTORES DE GASOLINA y que no vuelva a entrar en el normal circuito de Usar en un lugar abierto bien ventilado o enviar los ■...
  • Página 98 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones 0000 LD/GS Installation et dimensions 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 99 EMBALAJE © MOSA 1.1-02/04 NOTA ☞ Cuando se reciba la mercancía es preciso comprobar que el producto no haya recibido ningún daño durante el transporte: que no haya sido adulterado ni se haya sacado piezas del interior del embalaje o de la máquina.
  • Página 100: Transporte Y Desplazamientos De Grupos Con Capó

    TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS DE GRUPOS CON CAPÓ © MOSA 1.0-01/01 ATENCIÓN Cuando se transporta o se efectua un desplazamiento atenerse a las instrucciones aqui mencionadas. Efectuar el transporte sin: carburante en el deposito - aceite en el motor - acido en la bateria Asegurarse que los dispositivos de levantamiento están: bien fijados, justos por el cargo de la maquina y tienen que...
  • Página 101: Montaje

    MONTAJE CTM 10 © MOSA REV.1-06/10 Nota: Levantar la máquina y montar las piezas indicadas en la figura ATENCIÓN El accesorio CTM no puede ser desmontado de la máquina y utilizado separadamente (sea con uso manual sea como remolquepuesto a un vehiculo) para transporte de cargas o para cualquier uso distinto del propio desplazamiento de la máquina.
  • Página 102: Batería Sin Manutención

    Evitar verter el combustible. Limpiar ACEITE Y LÍQUIDO ACONSEJADOS cuidadosamente restos de combustible MOSA aconseja elegir AGIP como tipo de lubricante antes de poner en marcha el motor. y como líquido de refrigeración. Llenar el depósito con gasóleo de buena calidad Atenerse a la tarjeta de motor para los productos como, por ejemplo, el de tipo automovilístico.
  • Página 103: Marcha Y Parada Del Motor

    0000 LD/GS MARCHA Y PARADA DEL MOTOR 2000 LD/GS REV.0-10/10 PARADA verificar diariamente Para detener el motor en una situación de emergencia, accionar inmediatamente la palanca stop (28). En situaciones normales, emplee el procedimiento si- NOTA guiente: 1) interrompir el uso de la potencia sea trifase o mono- No alterar las condiciones primarias de regulación y no manipular las piezas selladas.
  • Página 104: Leyenda Instrumentos Y Mandos

    LEYENDA INSTRUMENTOS Y MANDOS © MOSA REV.2-10/07 4A Indicador nivel aceite hidráulico A3 Controlador de aislamiento X1 Toma para mando a distancia Toma de soldadura ( + ) A4 Piloto señalización pulsador 30 l/1' PTO HI Y3 Piloto señalización pulsador 20 l/1' PTO HI...
  • Página 105 Comandi Controls 0000 LD/GS Commandes 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 106: Generadores Con Regulación Electrónica

    Uso del generador © MOSA REV.2-06/10 Existen diferentes tipos de potencia: PRIME POWER ATENCIÓN (PRP), STAND-BY POWER establecidas por las Normas ISO 8528-1 y 3046/1 sus definiciones se indican en la Está completamente prohibido conectar el grupo a página DATOS TÉCNICOS del manual.
  • Página 107: Puesta En Marcha De Motores Asíncronos

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 En algunos motores, o por exigencias especiales el regu- sión declarada ya no puede mantenerla el regulador lador, de velocidad es de tipo electrónico. En este caso, (compound o regulador electrónico) ya que el sistema la precisión en condiciones estáticas de funcionamiento...
  • Página 108: Interruptor Diferencial

    Uso del generador © MOSA REV.1-01/03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL USO CON CUADRO DE PUESTA EN MARCHA AU- TOMÁTICA EAS El interruptor diferencial o el relé diferencial garantizan la protección contra los contactos indirectos debido a El grupo electrógeno conectado al cuadro de puesta en corrientes de error hacia tierra.
  • Página 109: Causas Posibles

    0000 LD/GS 40.2 Identificación de averías 2000 LD/GS REV.0-10/10 ATENCIÓN ● Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. ● Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes (colectores y silenciadores de descarga, turbinas, y/u otros) - Partes en tensión. ● Saque las carenas sólo si es necesario para efectuar el mantenimiento y vuelva a ponerlas cuando haya terminado el mantenimiento. ●...
  • Página 110: Las Piezas Que Dan Vueltas

    MANUTENCIÓN © MOSA REV.1-06/10 ATENCIÓN • Servirse de personal cualificado para efectuar el mantenimiento y el trabajo de detección de las averías. • Es obligatorio parar el motor antes de efectuar cualquier trabajo de mantenimiento a la máquina. Cuando la máquina esté en marcha preste atención a las piezas giratorias - y a las piezas calientes...
  • Página 111: Almacenaje

    10-15 minutos con carga, para una distribución correcta del lubrificante, para recargar la batería y para prevenir Nota: Mosa no interviene nunca en el desmantelamiento posibles atascos del circuito de inyección. de máquinas a menos que lo haga solo con aquellas que retira cuando el cliente compra una nueva, y que no se Para períodos más largos diríjase a los centros de...
  • Página 113 GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS 259409003 - D 1 0 1 0 BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG ERSATZTEILKATALOG © MOSA 14/10/10 25940M00 preparato da UPT approvato da DITE...
  • Página 114 BESCHREIBUNG DES AGGREGATES 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 Das Modell GE ist ein elektrisches Aggregat, das mechanische von einem Verbrennungsmotor erzeugte Energie über einen Drehstromgenerator in elektrische Energie umwandelt. Die Bauteile wurden auf einer Stahlstruktur montiert, an der elastische Halterungen angebracht sind, die mögliche Schwingungen dämpfen und lärmerzeugende Resonanzen beseitigen.
  • Página 115 Qualitäts Zertifikate © MOSA REV.3-02/09 UNI EN ISO 9001:2000 MOSA hat schon im Jahr 1994 die erste Die Vorteile für unsere Kunden sind: Zertifizierung nach der Norm UNI EN ISO 9002 · Qualitätsbeständigkeit der Produkte und des für das eigene Qualitätssicherungssystem erhalten;...
  • Página 116 0000 LD/GS Inhalt 2000 LD/GS GE 12054 LD REV.0-10/10 M 01 QUALITÄTS ZERTIFIKATE M 1.01 COPYRIGHT M 1.1 ANMERKUNG M 1.4 CE ZEICHEN M 1.4.1 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG M 1.5 TECHNISCHE DATEN M 2 - 2.1 SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE M 2.5 -…. HINWEISE (Vor dem Gebrauch) M 2.6 INSTALLATIONSHINWEISE...
  • Página 117 Wir bitten unbedingt um Beachtung der Seiten "Sicherheitshinweise". Alle Rechte vorbehalten. © Es ist ein eigenes Markenzeichen der MOSA division of B.C.S. S.p.A. Alle anderen Firmennamen und Logos in dieser Betriebsanleitung sind Warenzeichen ihrer Besitzer. ➠ Nachdruck und Vervielfältigung ganz oder teilweise,...
  • Página 118 JEDER ANDERWEITIGE GEBRAUCH; Wartungsarbeiten an Ihren zuständigen Fachhändler, oder DER NICHT DER BESCHRIEBENEN VERWENDUNG direkt an MOSA zu wenden, wo Sie eine schnelle und ENTSPRICHT; entbindet MOSA von den Gefahren, die fachkundige Bedienung erhalten. auftreten könnten, oder auf jeden Fall von den beim Verkauf getroffenen Vereinbarungen;...
  • Página 119 Marca CE © MOSA REV.3-10/07 Jede Maschine ist mit dem CE Kennzeichen versehen. Das Kennzeichen CE bescheinigt, dass das Produkt die wesentlichen Sicherheitsvoraussetzungen nach den einschlägigen europäischen Richtlinien erfüllt. Diese Richtlinien sind in der Konformitätserklärung aufgelistet, die jeder Maschine beiliegt.
  • Página 120 Dichiarazione conformità Konformitätserklärung Declaration of conformity Declaración de conformidad 1.4.1 Déclaration de conformité REV.0-06/10 BCS S.p.A. Stabilimento di Cusago, 20090 (MI) - Italia V.le Europa 59 Sede legale: Tel.: +39 02 903521 Via Marradi 1 Fax: +39 02 90390466 20123 Milano - Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' Déclaration de Conformité...
  • Página 121: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 0000 LD/GS 2000 LD/GS REV.0-10/10 Technische Daten GE 10000 LD/GS GE 12000 LD/GS GENERATOR *Leistung dreiphasig stand-by 12 kVA (9.6 kW) / 400 V / 17.3 A **Leistung dreiphasig PRP 11 kVA (8.8 kW) / 400 V / 15.9 A *Leistung einphasig stand-by 10 kVA (9 kW) / 230 V / 43.5 A...
  • Página 122: Symbole Und Sicherheitshinweise

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.0-01/04 SYMBOLE IN DIESER SICHERHEITSHINWEISE BEDIENUNGSANLEITUNG GEFAHR - Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Symbole Bei diesem Hinweis droht eine unmittelbare Gefahr so- dienen zur Beachtung des Benutzers, um Unfälle oder wohl für Personen als auch für Sachen: Im ersten Fall Gefahren sowohl an Personen als auch an Sachen oder sind Tod oder schwere Verletzungen möglich, im zweiten...
  • Página 123: Allgemeiner Hinweis

    SYMBOLE UND SICHERHEITSHINWEISE © MOSA REV.1-06/10 SYMBOLE VERBOTE Unfallschutz für Personen Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - STOP - Unbedingt lesen und beachten. Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung zu benützen. Benutzung nur mit Sicherheitskleidung - Es ist Pflicht, die entsprechende Schutzausrüstung Lesen und beachten zu benützen.
  • Página 124 HINWEISE (Vor dem Gebrauch) GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Um einen störungsfreien Betriebsablauf zu gewähren, bitten wir Sie, die Hinweise zur Aufstellung und Bedienung der Aggregate unbedingt zu beachten. Elektrische Geräte dürfen nicht mit Motor abstellen beim Tanken. nackten Füßen oder nasser Nicht rauchen, kein offenes Feuer, keine Funken, kein Betrieb von elektrischen Geräten...
  • Página 125 HINWEISE ZUR INBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA REV.1-06/07 Prüfen, ob der komplette Luftaustausch gewährleistet ist HINWEISE VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME und die erwärmte Abluft nicht im Inneren des Aggregates verbleibt und dort eine gefährliche Temperaturerhöhung BENZINMOTOREN Motor nur in freier Umgebung oder gut belüfteten verursacht.
  • Página 126 Installazione e dimensioni Luftzirkulation und abmessungen Installation and dimensions Instalación y dimensiones 0000 LD/GS Installation et dimensions 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 127 VERPACKUNG © MOSA 1.0-01/04 ALLGEMEINES ☞ Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend dem Gewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften entsprechen. Bei Empfang der Ware das Produkt auf Transportschäden prüfen: Beschädigung der...
  • Página 128 TRANSPORT UND BEWEGUNG VON AGGREGATEN MIT HAUBE © MOSA REV.1-06/10 ACHTUNG Der Transport darf nur bei ausgeschaltetem Motor vorgenommen werden, alle elektrischen Kabel, sowie die Anlass- erbatterie müssen entfernt werden, der Benzintank muß leer sein. Sicherstellen, dass die Hebevorrichtungen zum Laden in technisch einwandfreiem Zustand sind, entsprechend demGewicht des Aggregates einschließlich der Verpackung geeignet sind und den örtlich geltenden Vorschriften...
  • Página 129 MONTAGE CTM 10 © MOSA REV.1-06/10 Hinweis: Gerät anheben und die in der Abbildung bezeichneten Teile montieren. ACHTUNG Das Zubehör CTL kann nicht vom Gerät getrennt separat verwendet werden (mit Handbetrieb) für den Transport vonLasten oder für anderweitige Zwecke, die nicht zur Fortbewegung des Gerätes...
  • Página 130: Kraftstoff

    Starten des Motors. EMPFEHLUNG FÜR OEL Den Tank mit qualitativ gutem Kraftstoff füllen, wie MOSA empfielt Motoröle von AGIP. z. B. Diesel für Kraftfahrzeuge. Richten Sie sich nach dem auf dem Motor angebrachten Etikett mit den empfohlenen Weitere Einzelheiten über die verschiedenen...
  • Página 131 0000 LD/GS ANLASSEN UND ABSCHALTEN 2000 LD/GS GE 12054 LD REV.0-10/10 STOPPEN DES MOTORS täglich kontrollieren Um den Motor im Notfall auszuschalten, benützen sie sofort den STOP Schalter (28). Bei normalen Verhältnissen gehen Sie wie nachfolgend HINWEIS beschrieben vor: Die wesentlichen Einstellungen dürfen nicht verändert und 1) Verbraucher ausschalten, sowohl dreiphasig als die verschlossenen Teile nicht berührt oder beschädigt auch einphasig, Stecker abziehen...
  • Página 132: Bedienelemente - Referenzliste

    BEDIENELEMENTE - REFERENZLISTE © MOSA REV.2-10/07 Anzeige Hydrauliköl Kontrolleuchte 30 l/1' PTO HI Steckdose Fernbedienung Schweißbuchse ( + ) Motorschutz EP2 Kontrolleuchte 20 l/1' PTO HI Schweißbuchse ( - ) Steckdose E.A.S./Fernstart Umschalter seriell / parallel Erdanschluß Kontrolleuchte Reset PTO HI...
  • Página 133 Comandi Controls 0000 LD/GS Commandes 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 134 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 + Alle Anschlüsse können zu gleicher Zeit benutzt wer- ACHTUNG den. Die insgesamt entnommene Leistung darf jedoch NICHT GRÖSSER als die angegebene Leistung sein. Es ist absolut verboten, den Stromerzeuger an das öffentliche Stromnetz oder andere elektrische SPANNUNG Energiequellen anzuschließen.
  • Página 135: Elektrische Schutzvorrichtungen

    Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 LEISTUNGSFAKTOR - COS ϕ - Die zu entnehmende Maximalleistung zwischen Nul- Der Leistungsfaktor ist von der Art der Last abhängig; er leiter und Phase (Sternverbindung) beträgt im Allge- zeigt das Verhältnis zwischen der aktiven Leistung (KW) meinen1/3 der Dreiphasen Nennleistung, einige Ge- und der erkennbaren Leistung (kVA) an.
  • Página 136 Benutzung als Stromerzeuger © MOSA REV.0-02/04 FI-SCHUTZSCHALTER BENUTZUNG MIT NOTSTROMAUTOMATIK EAS Der FI-Schutzschalter oder das Differenzialrelais sichern Die Notstromanlage mit EAS Automatik übernimmt den Schutz bei indirekten Berührungen, hervorgerufen innerhalb von wenigen Sekunden die Ersatz-Stromer- durch Fehlerstrom über Erde. Sobald die Schutz- zeugung bei Ausfall der elektrischen Energieversorgung.
  • Página 137 0000 LD/GS Fehlersuche 40.2 2000 LD/GS GE 12054 LD REV.0-10/10 ACHTUNG ● Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. ● Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Aggregat, muss der Motor ausgeschaltet sein. Bei laufendem Aggregat besonders auf folgendes achten: Rotierende Teile - Heiße Teile (Kollektoren und Auspuff, Motorteile und andere) - Teile unter Spannung.
  • Página 138 Staubsauger vornehmen. KEINE DRUCKLUFT VERWENDEN. Nicht zu den Wartungsarbeiten zählen Arbeiten die von autorisierten Service-Stellen oder direkt von MOSA BESCHRIFTUNGEN UND TYPENSCHILDER durchgeführt wurden, wie Reparaturen, bzw. der Jährlich alle Aufkleber Typenschilder und Beschriftungen Austausch von Teilen anlässlich eines Schadens oder die wichtige Hinweise enthalten, überprüfen.
  • Página 139 WIEDERINBETRIEBNAHME GE_, MS_, TS_ © MOSA 1.0-11/03 Bei Stillsetzung der Maschine für länger als 30 Tage muss darauf geachtet werden, dass das Aggregat an einem geeigneten sauberen, trockenen und frostsicheren Ort gelagert wird, um Rost-, Korrosions-, oder andere Schäden an dem Produkt zu vermeiden.
  • Página 140 - Kraftstoff vom Tank - Öl vom Motor - Kühlflüssigkeit vom Motor - Batterie N.B.: MOSA ist an der Entsorgung nur beteiligt wenn es sich um zurückgenommene gebrauchte Maschinen handelt, die nicht mehr repariert werden können. Dies natürlich nur nach vorheriger Genehmigung.
  • Página 141 © MOSA 1.0-04/04 DIMENSIONI DIMENSIONS SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SYSTEM RICAMBI SPARE PARTS...
  • Página 142: Legenda Schema Elettrico

    LEGENDA SCHEMA ELETTRICO © MOSA REV.10-10/09 : Alternatore A3 : Sorvegliatore d’isolamento A6 : Interruttore : Supporto connessione cavi B3 : Connettore E.A.S. B6 : Interruttore alimentazione quadro : Condensatore C3 : Scheda E.A.S. C6 : Unità logica QEA : Interruttore differenziale...
  • Página 143 ELECTRICAL SYSTEM LEGENDE © MOSA REV.7-10/09 : Alternator : Insulation moitoring : Commutator/switch : Wire connection unit : E.A.S. connector : Key switch, on/off : Capacitor : E.A.S. PCB : QEA control unit : G.F.I. : Booster socket : Connector, PAC...
  • Página 144 Schema elettrico Electric diagram 0000 LD/GS 61.1 Schemas electriques 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 145 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico 2000 LD/GS 61.2 Schemas electriques- REV.0-10/10...
  • Página 146 Schema elettrico Stromlaufplan Electric diagram Esquema eléctrico 0000 LD/GS 61.3 Schemas electriques- REV.0-10/10...
  • Página 147: D Ersatzteile E Tablas De Recambios

    MOSA guarantees that any request for spare parts will be satisfied. To keep the machine in full working order, when replacement of MOSA spare parts is required, always ask for genuine parts only. MOSA est en mesure de satisfaire toute demande de pièces de rechange.
  • Página 148 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios 0000 LD/GS Table piéces de rechange 2000 LD/GS REV.0-10/10 GE 12000 LD/GS GE 10000 LD/GS...
  • Página 149 STAFFA SUPP. ALTERNATORE / ALTERNATOR SUPPORT BRACKET M259403100 ALTERNATORE SINCRONO TRIFASE LINZ / ALTERNATOR (GE 12000 LD/GS) M259453100 ALTERNATORE SINCRONO MONOFASE LINZ / ALTERNATOR (GE 10000 LD/GS) M259402200 MOTORE LOMBARDINI 25LD425/2 / LOMBARDINI ENGINE 25LD425/2 M256011035 ANTIVIBRANTE / VIBRATION DAMPER M351407105...
  • Página 150 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios 0000 LD/GS Table piéces de rechange 2000 LD/GS REV.0-10/10...
  • Página 151 Tavola ricambi Ersatzteile Spare parts table Tabla de recambios 0000 LD/GS 13.1 Table piéces de rechange 2000 LD/GS REV.0-10/10 Pos. Cod. Descr. Note M259301050 BARELLA M259308015 FINACATA CARENATURA LATO BATTERIA M372859150 BATTERIA M259119162 COPERCHIO ISPEZIONE BATTERIA M107509005 GUARNIZIONE (qm) M259102026 TAPPO SERBATOIO M259102020 SERBATOIO CARBURANTE...
  • Página 152 CTM 10 259100130 © MOSA REV.1-06/10 Pos. Rev. Cod. Descr. Descr. Note 219861159 MANOPOLA IMPUGNATURA KNOB 259101051 MANIGLIA/PIEDE DI STAZIONAM. HANDLE / PARKING STAND 259101160 ASSALE AXLE 6075020 COPIGLIA PIN, SPLIT 102042490 RUOTA WHEEL 107012150 CAVALLOTTO U-BOLT...

Este manual también es adecuado para:

Ge 10000 gsGe 12000 ldGe 12000 gs

Tabla de contenido