Página 1
Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Bypass Bath and Shower Door Portes coulissantes de baignoire et de douche Puerta corrediza de bañera y ducha K-702200, K-702202, K-702204, K-702206, K-702208, K-702211, K-702213, K-702215, K-702219, K-702221 USA/Canada: 1-800-4KOHLER México: 001-800-456-4537 kohler.com...
Once inspected, return the glass panels to their packaging and place them in a safe area until they are needed. Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without notice, as specified in the Price Book.
Una vez realizado esto, vuelva a poner los paneles de vidrio en la caja y colóquelos en un lugar seguro hasta que los instale. Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Página 4
Tornillo de cabeza redonda del #8-18 x 3/8" 16 Inside Panel Guide/Guide de panneau intérieur/Guía del panel interior 17 Bottom Track/Rail inférieur/Carril inferior 18 Top Track/Rail supérieur/Carril superior 19 Outside Panel/Panneau extérieur/Panel exterior 20 Inside Panel/Panneau intérieur/Panel interior 21 Key/Clé/Llave 22 Anchor/Ancrage/Anclaje 1063221-2-E Kohler Co.
Página 5
Por favor, lea estas instrucciones de instalación antes de cortar el carril superior e inferior. Si no está seguro de cómo cortar los carriles, comuníquese con un representante de servicio al cliente al teléfono que se indica en la última página de este documento. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 6
La dimension du rail supérieur n’est pas la même que celle du rail inférieur. IMPORTANT! Si la douche a des coins arrondis au niveau des murs latéraux, mesurer d’un mur à l’autre au-dessus des coins, sinon, le rail inférieur risquerait d’être trop court. 1063221-2-E Kohler Co.
Lime el filo áspero del corte del carril inferior, teniendo cuidado de no dañar la superficie acabada. NOTA: Si hay curvas donde las paredes laterales se juntan con el umbral, utilice una lima para contornear los filos del carril inferior para que coincidan con las curvas, según sea necesario. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 8
Fixer temporairement le rail inférieur au rebord de la baignoire ou de la douche avec du ruban-cache. À l’aide d’un crayon, marquer le rebord le long du bord avant du rail inférieur. 1063221-2-E Kohler Co.
file. Use a level to plumb the wall jamb vertically. Using the pre-drilled screw holes as a guide, mark the hole locations on the wall. Kohler Co. 1063221-2-E...
NOTA: La jamba mural debe quedar completamente plana sobre el reborde inferior. Si el reborde es curvo en las esquinas de la pared lateral, puede que sea necesario contornear con una lima el extremo inferior de la jamba mural. Utilice un nivel para aplomar verticalmente la jamba mural. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 11
Mantenga juntas las patas de cada anclaje (provistos) e inserte las patas del anclaje dentro de los orificios de fijación taladrados previamente. Repita el procedimiento para todos los anclajes. Limpie a fondo el reborde del piso de la ducha y la pared. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 12
Appliquer un boudin de mastic à la silicone de 1/4″ (6 mm) dans la rainure au-dessous du rail. Installer le rail inférieur avec le côté à mastic vers le bas et le pied avant face à l’extérieur de la douche le long de la marque préalablement tracée au crayon. 1063221-2-E Kohler Co.
#8-18 x 1-1/2″ panhead screws. Bumpers should be located in the top and bottom holes. Do not overtighten. The bumper may lose its shape. Repeat the procedures with the other wall jamb. Kohler Co. 1063221-2-E...
#8-18 x 1-1/2″. Los topes deben colocarse en los orificios superior e inferior. No apriete demasiado. El tope puede deformarse. Repita los procedimientos con la otra jamba mural. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 15
Soustraire 1/32″ (1 mm) à la dimension ″A″et couper le rail supérieur à cette dimension. En faisant attention de ne pas rayer les surfaces finies, limer avec précaution les rebords rugueux à l’extrémité coupée du rail supérieur. Installer le rail supérieur sur les extrémités des deux montants du mur. Kohler Co. 1063221-2-E...
Insert a blind nut into the hanging bracket hole and bushing. Secure with a #8-32 x 1/4″ machine screw. Insert a blind nut into the hanging bracket hole and bushing. Secure with a bolt. Repeat the steps to install the other bracket on the inside panel. 1063221-2-E Kohler Co.
Inserte una tuerca ciega en el orificio en el soporte de suspensión y el buje. Fije con un perno. Repita los pasos anteriores para instalar el otro soporte en el panel interior. ¡IMPORTANTE! El lado de acero de la rueda debe instalarse contra los soportes de suspensión. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 18
Repeat the steps to install the other bracket on the outside panel. IMPORTANT! The steel side of the roller must be installed against the hanging brackets. Install the rollers on the same side as the bottom frame leg. 1063221-2-E Kohler Co.
Instale las ruedas en el mismo lado que la pata del marco inferior. Monte las ruedas y los tornillos para metal del #8-32 x 3/8″ a los soportes de suspensión a través del orificio central del soporte. Fije las ruedas. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 20
Run a rag along the each of the inside rails of the top track to remove debris. Lift the inside door panel with the rollers facing away from you. Position the rollers on the inside rail of the top track. 1063221-2-E Kohler Co.
If the top of the panel is farther away from the wall than the bottom of the panel, lower the roller. Reinstall the door panel. Repeat if necessary. Installer les panneaux de porte REMARQUE: Réaliser ces étapes d’installation de l’extérieur de la baignoire/douche. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 22
REMARQUE: Le bord de chaque panneau de porte doit toucher les butées avant d’entrer en contact avec les montants de mur. Si les panneaux de porte ne touchent pas les butées en premier lieu, le mur n’est pas d’aplomb et le panneau de porte doit être ajusté. 1063221-2-E Kohler Co.
Si uno de los paneles de puerta no opera con suavidad, retírelo y asegúrese de que no haya residuos o áreas ásperas en los rieles dentro del carril superior. Si no hay residuos ni áreas ásperas, es necesario realizar ajustes. Kohler Co. 1063221-2-E...
Página 24
Si la parte superior del panel está más lejos de la pared que la parte inferior del panel, baje la rueda. Vuelva a instalar el panel de la puerta. Repita el procedimiento según sea necesario. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 25
Ne pas serrer les vis pour l’instant. Aligner les fentes avec les vis et pousser le guide du panneau dans le rail inférieur. L’asphalte devrait faire face à l’extérieur de la douche. Kohler Co. 1063221-2-E...
Si el panel se atora, afloje los tornillos y baje la guía del panel interior. NOTA: Si la puerta aún no funciona bien, es posible que necesite ajustar las ruedas. Realice los pasos de la sección ″Instale los paneles de la puerta″. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 27
Insérer la vis dans le trou de fixation dans le panneau. Glisser une rondelle sur la vis. IMPORTANT! Ne pas trop serrer les vis. Le verre peut casser. Serrer complètement les deux vis. Ne pas trop serrer. Kohler Co. 1063221-2-E...
Coloque el toallero de barra sobre el tornillo y apriete el tornillo introduciendo una llave hexagonal de 5/64″ en el orificio de la cabeza del tornillo y girando. No apriete demasiado o el vidrio se romperá. Repita este procedimiento con el otro toallero de barra. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 29
Fill the channel where the wall jamb and bottom track meet at the front with sealant. Refer to the illustration for correct placement of sealant. Allow sealant to fully cure following the sealant manufacturer’s instructions before using the shower/bath. Kohler Co. 1063221-2-E...
Llene de sellador el canal donde la jamba mural y el carril inferior hacen contacto. Consulte la ilustración para la aplicación correcta del sellador. Permita que el sellador se seque según las instrucciones del fabricante antes de utilizar la ducha/bañera. 1063221-2-E Kohler Co.
Cubre tornillo Install the provided screw covers over all exposed screws. Installer les cache-vis Installer les cache vis fournies sur toutes les vis exposées. Instale los cubre tornillos Instale los cubre tornillos provistos en todos tornillos expuestos. Kohler Co. 1063221-2-E...
Care and Cleaning For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product: • Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to the entire surface. • Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after applying cleaner.
Página 33
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
Garantía GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co.
Página 36
Llave hexagonal de 5/64" **Finish/color code must be specified when ordering. **Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande. **Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido. 1063221-2-E Kohler Co.
Página 40
Parts Table/Tableau de pièces/Tabla de piezas (cont.) Model Front Panel Rear Panel Towel Bar Top Track Wall Panneau avant Panneau Porte- Rail Number Jamb Numéro du Panel frontal Arrière serviettes supérieur Montant modèle Panel posterior Toallero Carril du mur Número de de barra superior Jamba...