Página 1
Pipe and Bolt Compact Threading Machine OPERATOR’S MANUAL • Français – 19 • Castellano – pág. 41 WARNING! Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine Table of Contents Recording Form for Machine Serial Number......................1 General Safety Information Work Area...................................2 Electrical Safety ................................2 Personal Safety ................................2 Tool Use and Care ..............................3 Service..................................3 Specific Safety Information Foot Switch Safety..............................3 Machine Safety ................................3 Description, Specifications and Accessories Description..................................4...
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine 300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate. Serial...
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine • Do not abuse cord. Never use the cord to pull the General Safety Information plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, WARNING! Read and understand all instructions. Failure sharp edges or moving parts. Replace damaged to follow all instructions listed below may cords immediately.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine • Use safety equipment. Always wear eye protec- Foot Switch Safety tion. Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection must be used for appropriate con- WARNING ditions. Using a threading machine without a foot switch increases the risk of serious injury.
Standard Equipment Model No. 300 Compact Threading Machine with Description Foot Switch The RIDGID Model 300 Compact Threading Machine is 1 – No. 811-A Universal Quick-Opening Die Head an electric motor-driven machine which centers and 1 – No. 344 Reamer chucks pipe, conduit and rod (bolt stock) and rotates it 1 –...
100A Universal Leg & Tray Stand 150A Universal Wheel & Tray Stand Figure 2 – 300 Compact on 250 Folding Wheel Stand 200A Universal Wheel & Cabinet Stand No. 250 Folding Wheel Stand 1. With stand in raised position, place machine on stand with carriage toward pneumatic pistons.
Hold Hold grade cutting oil can result in poor thread quality. Figure 6 – No. 300 Compact Threading Machine NOTE! To drain dirty oil and properly maintain the oil sys- tem, refer to the “Maintenance Instructions”. 2. Clean the speed chuck jaws with a wire brush.
• Flip the directional switch to REV (Reverse). Press 5. If necessary, fill the reservoir with RIDGID Thread and release the foot switch. Check that that Thread- Cutting Oil. ing Machine rotates in a clockwise direction as 6.
12 inches to the front of the speed chuck jaws. 4. Insert workpieces less than 2 feet long from the Figure 7 – Cutting Pipe With 300 Compact Threading Machine front of the machine. Insert longer pipes through either end so that the longer section extends out 5.
7. Turn carriage handwheel to back die head off pipe. down with left foot. 8. Swing die head back to UP position. NOTE! 300 Compact Machines have an automatic oil- ing system that brings oil to the work through the Removing Pipe From die head.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine 4. Clean up any oil spills or splatter on the ground 10. If oversize or undersize threads are required, set surrounding the Threading Machine. the index line in direction of OVER or UNDER size mark on size bar.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine 5. Numbers on the dies must correspond with those Size Bar on the die head slots. Insert dies to the line marked on Roll Pin the dies – numbered edge up. 6. Rotate the handle back to the right so that the plunger Index Line knob pops back down flush against the die head.
(Refer to “Installing Dies In Die Heads”). No. 819 Nipple Chuck The RIDGID 819 Nipple Chuck is a quick and easy tool for holding short and close nipples or studs for threading. ″ to 2″ Standard Pipe (NPT) Capacity: ″...
Note that the retaining pin is attached to the opera- tor side of the 916 Groover Bracket. 4. Attach adapter bracket to 300 Compact by placing C- shaped section of bracket on rear rail (opposite oper- ator) and bringing operator side of bracket down onto operator side rail.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine NOTE! Before transporting the 300 Compact using the Stands: No. 250 Stand, the 916 Roll Groover and 916 No. 250 Folding Stand Roll Groover Adapter Bracket MUST be disas- No. 200 Wheel And Cabinet Stand sembled and removed from the machine.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine 2. Keep oil filter screen to assure proper flow or clean oil to work. Oil filter screen is located in the bottom of oil reservoir. To clean filter screen, loosen the screw that secures filter to base and pull filter from oil line.
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine Service and Repair If you have any questions regarding the service or repair of this machine, call or write to: WARNING Ridge Tool Company Technical Service Department 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 E-Mail: TechServices@ridgid.com...
Página 20
300 Compact Pipe and Bolt Threading Machine Wiring Diagrams continued 115V 25-60 Hz Blue White Black Yel-Green Yellow Suppressor Black Foot Switch Blue Blue Neutral Brown Brown Yel-Green Yel-Green Earth 115V Domestic Machine Housing Black White Black White White Black...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Inscrivez ci-dessous et conservez le numéro de série qui apparaît sur la plaque signalétique de la machine. N° de Série...
Página 22
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Table des matières Fiche d’enregistrement des numéros de modèle et de série de la machine............19 Consignes générales de sécurité Chantier ..................................21 Sécurité électrique ..............................21 Sécurité individuelle..............................22 Utilisation et entretien de l’appareil...........................22 Service après-vente..............................22...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Consignes générales de sécurité • Evitez tout contact avec les surfaces mises à la terre. Le contact avec des masses augmente les MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble risques de choc électrique.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact lorsque vous prenez des médicaments, de l’a- bon fonctionnement de l’appareil. Le cas éch- lcool ou des produits pharmaceutiques. Un éant, l’appareil devra être réparé avant toute utili- instant d’inattention peut entraîner de graves bles- sation.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact l’appareil crée un risque d’enchevêtrement et de risquent de s’entortiller autour d’un bras ou autre partie du corps avec suffisamment de force pour grave blessure corporelle. briser les os. • Verrouillez la pédale de commande lorsque l’ap- pareil ne sert pas (Figure 1).
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Moteur : Machines Type ......Moteur universel Réf. Alimentation Régime Tension Catalogue Modèle 115V, 25/60Hz (t/min) d’alimentation Puissance....66947 300 Compact 1/2 à 2 po NPT Tension 67182 300 Compact 1/2 à 2 po NPT avec support roulant d’alimentation .....Courant alternatif monophasé...
Página 27
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact tales du support. Attachez-les avec des boulons de 10 mm. Serrez-les à fond. 3. Positionnez la plaque avant de manière à ce que le bouchon de vidange de la machine s’aligne avec l’orifice du bouchon de vidange de la plaque.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact d’alimentation est endommagé, n’utilisez pas la Inspection de la machine machine à fileter avant que le cordon ait été rem- placé. MISE EN GARDE ! 6. Examinez la machine à fileter pour signes de pièces endommagées, manquantes, mal alignées...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Préparation de la Machine 7. Positionnez la pédale de commande de manière à pouvoir contrôler la machine, les outils et l’ouvrage et du Chantier en toute sécurité. Celle-ci devrait permettre à...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact • Tenez la pédale de commande appuyée afin de échéant, le repère de coupe se trouve à environ vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou 12 pouces en avant du mandrin à serrage rapide.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Figure 7 – Coupe des tuyaux à l’aide de la machine à fileter 300 Compact Figure 8 – Alésage des tuyaux à l’aide de l’alésoir n° 344 5. Mettez le sélecteur directionnel en position FOR 4.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact 5. Tournez le volant du chariot afin d’amener les fil- Avant de retirer un tuyau de gran- MISE EN GARDE de longueur, assurez-vous que son extrémité la plus ières contre l’extrémité du tuyau. Une légère pres- éloignée de la machine est soutenue afin d’éviter les...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact 7. Enfoncez les nouvelles filières jusqu’à leur repère Rondelle latéral. Les chiffres (1 à 4) des filières doivent Repère correspondre à ceux de la tête de filière. 8. Ramenez le levier d’embrayage en arrière pour verrouiller les filières.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Montage des filières sur les Butée têtes de filière Modèle 816/817 dimensionnelle Poignée La tête de filière semi-automatique (Figure 13) pour filetages à droite utilise quatre jeux de filières pour couvrir le filetage des tuyaux allant de à...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact NOTA ! A défaut d’une jauge à filets, un raccord fileté peut être utilisé. Ce raccord doit être re- présentatif des ceux utilisés sur le chantier. Le tuyau doit être fileté sur une distance suff- isante pour permettre au raccord entre deux et trois tours de serrage à...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Retirez les clés avant de mettre la 2. Amenez le chariot aussi près que possible du MISE EN GARDE machine en marche afin d’éviter des accidents. volant. 3. L’adaptateur de la 916 doit être orienté de manière à...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Supports : MISE EN GARDE ! Support pliant n° 250 Familiarisez-vous complètement avec le mode d’emploi de la rainureuse à galets 916 avant de Support roulant avec coffret n° 200 commencer à...
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Entretien du système de lubrification Le système de lubrification doit être nettoyé selon la méthode suivante afin d’assurer le bon fonctionnement ENFONCEZ de la machine à fileter : Tournevis 1. Changez l’huile de coupe lorsqu’elle devient sale ou contaminée.
Machine à fileter pour tuyaux et boulons modèle 300 Compact Stockage de la machine MISE EN GARDE ! Tout matériel électrique doit être rangé à l’intérieur ou bien protégé en cas de pluie. Stockez la machine dans un local fermé à clé et hors de la portée des enfants et des individus non...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Apunte aquí el número de serie del producto. Se encuentra en su placa de características. No. de Serie...
Página 44
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Índice Ficha para apuntar el Número de Serie de la máquina ...................41 Información general de seguridad Zona de trabajo ................................43 Seguridad eléctrica ..............................43 Seguridad personal ..............................43 Uso y cuidado de la máquina ...........................44 Servicio ..................................44 Información específica de seguridad Seguridad del interruptor de pie ..........................44...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 • Evite que su cuerpo haga contacto con super- Información general de seguridad ficies conectadas a tierra. Si su cuerpo queda ¡ ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instruc- conectado a tierra, aumenta el riesgo de que sufra ciones.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un afectar el funcionamiento de la máquina. En el breve descuido mientras hace funcionar una má- caso de estar dañada, antes de usar la máquina, quina a motor puede resultar en lesiones personales hágala componer.
La ropa se le puede enganchar en el tubo y causar La máquina Roscadora Compacta Modelo 300 de graves lesiones personales. RIDGID es una máquina eléctrica motorizada que centra • Haga funcionar la máquina desde el lado en que y sujeta en su portaherramientas o mandril un tubo, con- se encuentra el interruptor de REV/OFF/FOR (re- ducto, o vástago (de pernos o tornillos), haciéndolo girar...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Dispositivo de Máquinas centrado trasero ....a tornillo, gira con el mandril No. en el Modelo Descripción catálogo 115V 25-60 Hz voltios 66947 Compacta 300 1/2 a 2 pulgs. NPT Velocidad de 67182 Kit de la 1/2 a 2 pulgs.
Página 49
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 3. Coloque la placa delantera de tal manera que el tapón para el vaciado del aceite quede alineado con el agujero del tapón de vaciamiento situado en la placa. Las barras de enclavamiento deben quedar fijas en posición elevada dentro de los agu- jeros en las patas interiores del Soporte.
(4) pernos de pulgada por los agujeros provistos en las cuatro Para funcionar en forma óptima y equili- CUIDADO brada, las máquinas RIDGID deben montarse al so- esquinas de la base de la máquina. porte sobre los agujeros correctos (Figura 3). ADVERTENCIA Si no se monta la máquina ros-...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 5. Inspeccione el cordón eléctrico y el enchufe para Revisión de la máquina comprobar que están en buen estado. Si el enchufe ha sido modificado, no tiene su clavija de conexión a ADVERTENCIA tierra, o el cordón está...
Verifique que la Roscadora gira en el 5. Si se hace necesario, llene el depósito con Aceite sentido contrario al de las manecillas del reloj para Roscar (Thread Cutting Oil) RIDGID. (hacia la izquierda) cuando usted se encuentra 6. Asegure que el conmutador de FOR/OFF/REV frente al mandril delantero.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 • Oprima y mantenga el pie sobre el pedal del 4. Introduzca las piezas de trabajo de menos de dos interruptor de pie. Revise las partes movibles pies de largo por la parte delantera de la máquina. por si están desalineadas o atascadas o por si Meta los tubos de mayor longitud por cualquiera de emiten ruidos extraños, y asegure que no exis-...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Figura 7 – Corte de un tubo con la máquina Roscadora Compacta No. 300 Figura 8 – Escariado de tubos con el escariador No. 344 5. Mueva el conmutador direccional a la posición 4.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 8. Vuelva el cabezal de terrajas a la posición UP (arriba). Cómo sacar el tubo de la Roscadora 1. Con varios giros secos y enérgicos, hacia la derecha, del volante del mandril delantero de la máquina Roscadora, libere la pieza de trabajo de las mordazas del mandril.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 dos en las terrajas deben coincidir con los indica- 2. Asegure que el gatillo esté desenganchado. dos en el cabezal. 3. Afloje la palanca de agarre unas seis vueltas 7. Mueva la palanca de desenganche hacia afuera completas.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 3. Tire de la perilla del émbolo y empuje la manivela Barra dimensional por completo hacia la izquierda. Pasador 4. Seleccione las terrajas correctas para el tamaño Línea que desea. (Los tamaños van marcados en la marcada cara posterior de las terrajas).
(Vea “Instalación de terrajas en Cabezales de Terrajas”). Mandril Niplero No. 819 El mandril Niplero RIDGID No. 819 es una herramien- ta rápida y fácil de usar para sujetar niples cortos o vástagos mientras se los rosca. Capacidad: Tubería estándar (NPT) de a 2 pulgs.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Figura 16 – Coloque la inserción dentro del Mandril Niplero 4. Escoja un adaptador niplero del tamaño apropiado Figura 18 – Instalación del niple no terminado y el des- y enrósquelo a mano en el mandril niplero (Figura enganche del niple terminado por medio de 17).
ADVERTENCIA 6. Acople la Ranuradora No. 916 a los rieles de Los siguientes productos RIDGID son los únicos extensión del Brazo Adaptador del Ranurador No. aptos para funcionar con la Máquina Roscadora 916 como se describe anteriormente en el paso 4 Compacta No.
¡ NOTA! Consulte el Catálogo de Ridge Tool para una lista completa de soportes para tubos, ¡ NOTA! El Aceite para Roscar RIDGID produce roscas aceites para roscar y terrajas. de alta calidad y prolonga la vida útil de las terrajas.
El servicio y las reparaciones a esta Roscadora deben realizarlos técnicos en reparaciones calificados. La máquina debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente de RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas los trabajos de reparación efectuados en servicentros Ridge están garantizados contra defectos en los materiales y de la mano de obra.
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Diagramas de cableado amarillo Conmutador de 115/230v ON/OFF Lejano Oriente (apagado/encendido) rojo blanco neutro negro blanco a tierra verde azul verde 230v 25-60 Hz resistencia interruptor de pie neutro tierra 115v 25-60 Hz azul blanco rojo...
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Diagramas de cableado (cont) 115V Nacional Alojamiento de la máquina blanco negro negro Línea Neutro blanco blanco Potencial a tierra negro verde/amarillo rojo blanco azul amarillo 1700 vatios 220/240 v, 8 amp 115 v, 15 amp REVERSA (REV) APAGADO (OFF)
Página 65
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Ridge Tool Company...
Página 66
Máquina Roscadora para tubos y pernos Compacta 300 Ridge Tool Company...
Página 67
Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.