Kärcher BP 2 Cistern Manual Del Usuario
Kärcher BP 2 Cistern Manual Del Usuario

Kärcher BP 2 Cistern Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para BP 2 Cistern:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

BP 2 Cistern
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
Türkçe
59661830
08/13
6
14
22
31
39
47
55
63
72

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher BP 2 Cistern

  • Página 1 BP 2 Cistern Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 59661830 08/13...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Springbrunnen zur Umwälzung betrie- Inhaltsverzeichnis ben zu werden. Vorsicht Inhaltsverzeichnis..DE . . .1 Wasser, das mit diesem Gerät Allgemeine Hinweise ..DE . . .1 gefördert wurde, ist kein Trink- Sicherheit .
  • Página 7: Umweltschutz

    Vorsicht Umweltschutz Für eine möglicherweise gefähr- liche Situation, die zu leichten Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte werfen Sie die Verletzungen oder zu Sach- Verpackungen nicht in den Haus- schäden führen kann. müll, sondern führen Sie diese ei- Sicherheit ner Wiederverwertung zu. Lebensgefahr Altgeräte enthalten wertvolle re- cyclingfähige Materialien, die ei-...
  • Página 8 Es wird empfohlen, Kabel- Dieses Gerät ist nicht dafür  trommeln zu verwenden, die bestimmt, durch Personen gewährleisten, dass die mit eingeschränkten physi- Steckdosen sich mindestens schen, sensorischen oder 60 mm über dem Boden be- geistigen Fähigkeiten oder finden. mangels Erfahrungen und/ Das Netzanschlusskabel oder mangels Wissen benutzt ...
  • Página 9: Bedienung

    Abbildung Bedienung Schwimmerschalter justieren.  Der Schwimmerschalter kann jus- Gerätebeschreibung tiert werden, um Ein- und Aus- 1 Rückschlagventil (vormontiert) schalthöhe anzupassen. 2 Griff Verringern des Abstands zwischen 3 Netzanschlusskabel mit Stecker Schwimmerschalter und Halter be- 4 Anschluss G1 (33,3 mm) Innenge- wirkt, dass die Einschalthöhe höher winde und die Ausschalthöhe niedriger...
  • Página 10: Reinigung

    Gartenschlauch an Leitungssystem  Betrieb und an Pumpenadapter anschlie- Damit die Pumpe selbstständig an- ßen. saugt, muss der Flüssigkeitsstand min- Pumpe mit klarem Wasser spülen.  destens 5 cm betragen. Rückschlagventil montieren.  Netzstecker in Steckdose stecken. Auf korrekte Positionierung des ...
  • Página 11: Sonderzubehör

    Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 2.645- Schlauch Pri- Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Ver- 148.0 moFlex plus 3/4" - binden der Tauchdruckpumpe mit dem Aus- bringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten liefer- bar.
  • Página 12: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Gefahr Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. Störung Ursache Behebung Pumpe läuft aber fördert Luft in der Pumpe Netzstecker der Pumpe nicht mehrmals ein- und aus-...
  • Página 13: Technische Daten

    Technische Daten BP 2 Spannung Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 5700 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m Technische Änderungen vorbehalten! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000 4000 5000 6000 Die mögliche Fördermenge ist umso größer: - je geringer die Förderhöhen sind...
  • Página 14: General Information

    Approved fluids that can be Contents drained: General information ..EN . . .1 Water with a contamination level up  Safety ....EN .
  • Página 15: Safety

    All electrical sockets should  Warranty be fixed in an area that is pro- The warranty terms published by the tected against floods. relevant sales company are applicable Unsuitable electrical exten-  in each country. We will repair potential sion cables can be hazard- failures of your appliance within the ous.
  • Página 16: Operation

    For safety reasons, we rec-  Operation ommend that you operate the appliance only via a earth- Description of the Appliance leakage circuit breaker (max. 1 Check valve (pre-assembled) 30 mA). 2 Handle The electrical connection of  3 Power cord with plug the system may only be per- 4 Connection G1 (33.3) internal formed by a qualified electri-...
  • Página 17: Finish Operation

    Illustration Operation Adjust float switch.  The fluid level must be at least 5 cm for The float switch can be adjusted in the pump to draw independently. order to adjust the switch-on and Insert the mains plug into the sock- switch-off height.
  • Página 18: Maintenance

    Connect the garden hose to the  pipe system and the pump adapter. Rinse pump with clear water.  Install the non-return valve.  Ensure correct positioning of the check valve. The labelling "Up" must point upwards. Maintenance The appliance is maintenance free. Transport Caution In order to prevent accidents or...
  • Página 19: Special Accessories

    Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 2.645- Hose PrimoFlex Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting 148.0 plus 3/4" -25m the submersible pressure pump with the appli- cation equipment. Also available in other lengths and qualities.
  • Página 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Danger To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does not Air in the pump...
  • Página 21: Specifications

    Specifications BP 2 Voltage Current type Output P Max. flow rate 5700 Max. pressure Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transport- Max. solid content in the water kg/m Subject to technical modifications! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000...
  • Página 22: Consignes Générales

    Attention Table des matières L'eau qui est transportée dans cet appareil n'est pas de l'eau Consignes générales ..FR . . .1 potable ! Sécurité ....FR .
  • Página 23: Protection De L'environnement

    Protection de Symboles utilisés dans le l’environnement mode d'emploi Danger Les matériaux constitutifs de Pour un danger immédiat qui l’emballage sont recyclables. peut avoir pour conséquence la Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mort ou des blessures corpo- mais les remettre à...
  • Página 24 Des rallonges électriques non Pour des raisons de sécurité,   adaptées peuvent présenter nous recommandons fonda- des risques. Utiliser à l’air mentalement que l'appareil libre uniquement des câbles soit exploité avec un disjonc- de rallonge électriques autori- teur de courant de défaut sés et marqués de façon adé- (max.
  • Página 25: Utilisation

    Illustration Utilisation Enfoncer la fixation de l'interrupteur  à flotteur dans le perçage, jusqu'à Description de l’appareil ce qu'elle s'enclenche. 1 Clapet anti-retour (prémonté) Illustration 2 Poignée Ajuster l'interrupteur à flotteur.  3 Câble d’alimentation avec fiche L'interrupteur à flotteur peut être secteur ajusté...
  • Página 26: Fin De L'utilisation

    Illustration Fonctionnement Dévisser l'adaptateur de raccorde-  Afin que la pompe aspire de manière ment de la tubulure de raccorde- autonome, le niveau de liquide doit ment. être de 5 cm au moins. Retirer le clapet anti-retour.  Brancher la fiche secteur dans une Dévisser l'adaptateur de raccorde- ...
  • Página 27: Entreposage

    Transport dans des véhicules Freiner l'appareil pour l'empêcher  de glisser et de basculer. Entreposage Attention Afin d'éviter tout accident ou toute blessure, tenir compte du poids de l'appareil en choisis- sant son emplacement pour le stockage. Tenir l'appareil en position couchée ...
  • Página 28: Accessoires En Option

    Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 2.645-148.0 Flexible PrimoFlex plus Tuyau d'arrosage 3/4" sans phtalate pour 3/4" -25m raccorder la pompe refoulante immergée au dispositif d'application. Également disponible dans d'autres lon- gueurs et d'autres qualités.
  • Página 29: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Danger Afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est ha- bilité à effectuer des réparations ou à monter des pièces de rechan- ger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche électrique.
  • Página 30: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques BP 2 Tension Type de courant Puissance P Débit max. 5700 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transpor- tables Teneur en particules maximale dans l'eau kg/m Sous réserve de modifications techniques ! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000 4000...
  • Página 31: Avvertenze Generali

    Attenzione Indice L'acqua trasporta con questo apparecchio non è potabile! Avvertenze generali ..1 Sicurezza ....2 Liquidi trasportabili consentiti: Uso.
  • Página 32: Sicurezza

    to danneggiata dal servizio Garanzia clienti autorizzato/personale Le condizioni di garanzia valgono nel specializzato in elettricità. rispettivo paese di pubblicazione da Tutte le connessioni elettri-  parte della nostra società di vendita che a spina devono essere competente. Entro il termine di garan- collocate in una zona antialla- zia eliminiamo gratuitamente eventuali gamento.
  • Página 33: Uso

    esclusivamente dal servizio Sorvegliare i bambini per as-  assistenza autorizzato. sicurarsi che non giochino Rispettare le norme vigenti con l'apparecchio.  per i dispositivi elettrici di pro- La pulitura e la manutenzione  tezione: utente non devono essere Per motivi di sicurezza si con- eseguiti dai bambini senza ...
  • Página 34 Avvitare un raccordo tubo flessibile Affinché la pompa possa alimentare è  adatto sull corrispondente adattatore. necessario rispettare l'altezza di ali- Infilare l'estremità tubo su raccordo mentazione massima. Tale circostan-  e fissare con fascetta per tubi. za deve essere rispettata durante l'in- Serrare la fascetta per tubi con tero periodo di pompaggio poiché...
  • Página 35: Pulizia

    Pulizia Trasporto Attenzione Pericolo Per prevenire incidenti o lesioni Pericolo di scossa elettrica. Pri- durante il trasporto è necessario ma di ogni attività di cura e di osservare il peso dell'apparec- manutenzione, spegnere l'appa- chio. recchio e staccare la spina. Avviso: Posizione in veicoli Si possono depositare delle impurità...
  • Página 36: Accessori Optional

    Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pa- gina 4 delle presenti istruzioni. 2.645- Tubo flessibile Pri- Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di 148.0 moFlex plus 3/4" - ftalato per collegare la pompa sommersa a pressione con l'apparecchio di erogazione.
  • Página 37: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Pericolo Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il mon- taggio dei pezzi di ricambio vanno effettuati esclusivamente dal ser- vizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Guasto Causa Rimedio...
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici BP 2 Tensione Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 5700 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco tra- sportabili Contenuto massimo di particelle solide nell'acqua kg/m Con riserva di modifiche tecniche! 10m = 0,1MPa (1bar)
  • Página 39: Algemene Instructies

    Toegelaten vloeistoffen: Inhoud Water met een mate van verontrei-  Algemene instructies ..NL . . .1 niging tot korrelgrootte 1,5 mm Veiligheid ....NL .
  • Página 40: Veiligheid

    Veiligheid Garantie In ieder land zijn de door ons bevoeg- Levensgevaar de verkoopkantoor uitgegeven garan- Bij niet-naleving van de veilig- tiebepalingen van toepassing. Eventu- heidsinstructies bestaat levens- ele storingen aan het apparaat verhel- gevaar door elektrische stroom! pen wij zonder kosten binnen de ga- Controleer voor ieder gebruik ...
  • Página 41: Bediening

    Trek niet aan het snoer, om de Kinderen mogen het appa-   stekker uit het stopcontact te raat enkel gebruiken wanneer trekken, maar aan de stekker. ze ouder zijn dan 8 jaar en Het elektriciteitssnoer niet onder toezicht staan van een ...
  • Página 42: De Werkzaamheden Beëindigen

    Afbeelding Voorbereiding De maximale indompeldiepte (h1) is de Voorzichtig waterdiepte waarin de pomp nog geïn- Verwondings- en beschadi- stalleerd kan worden. Het is in de regel niet noodzakelijk om de pomp tot de gingsgevaar door omvallen van maximale indompeldiepte neer te la- het apparaat.
  • Página 43: Reiniging

    Reiniging Vervoer Voorzichtig Gevaar Neem bij het transport het ge- Gevaar van stroomschok.Scha- wicht van het apparaat in acht kel het apparaat voor alle in- om ongevallen of verwondingen standhoudings- en onderhouds- te vermijden. werkzaamheden uit en verwijder de netstekker. Transport in voertuigen Instructie: Apparaat beveiligen tegen ver-...
  • Página 44: Bijzondere Toebehoren

    Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 2.645- Slang PrimoFlex Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden 148.0 plus 3/4" -25m van de dompeldrukpomp met de apparaatuur. Ook leverbaar in andere lengtes en kwaliteiten. 6.997- Pompaansluitstuk Vacuümvaste aansluiting van de slangen aan...
  • Página 45: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Gevaar Om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoerd door een er- kende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschake- len en de netstekker uittrekken. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Página 46: Technische Gegevens

    Technische gegevens BP 2 Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 5700 Max. druk Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in het water kg/m Technische veranderingen voorbe- houden! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000...
  • Página 47: Uso Previsto

    Líquidos que se permiten Índice de contenidos extraer: Indicaciones generales . . . ES . . .1 Agua con un grado de suciedad  Seguridad....ES . . .2 hasta un tamaño de grano 1,5 mm Manejo .
  • Página 48: Seguridad

    Antes de cada puesta en Indicaciones sobre ingredientes  (REACH) marcha, compruebe si el ca- Encontrará información actual sobre ble de conexión y el enchufe los ingredientes en: de red están dañados. Si el www.kaercher.com/REACH cable de conexión estuviera Garantía dañado, debe pedir inmedia- tamente a un electricista es- En todos los países rigen las condicio-...
  • Página 49: Manejo

    Evitar que el cable quede ti- guridad o les hayan instruido  rante en las esquinas o que- sobre como manejar el apa- de aplastado. rato y los peligros que conlle- La tensión de la fuente de co-  rriente tiene que coincidir con Los niños no pueden jugar ...
  • Página 50: Finalización Del Funcionamiento

    Si se utiliza una manguera de jar- de la manguera de transporte. Para  dín, enroscar el adaptador en el que la bomba transporte transporte manguito de conexión. hay que cumplir la altura máxima de No es necesario un estancamiento transporte.
  • Página 51: Limpieza

    Limpieza Transporte Precaución Peligro Para evitar accidentes o lesio- Riesgo de descarga eléctrica. nes, tener en cuenta el peso del Desconectar el equipo y desen- aparato para el transporte. chugar antes de realizar traba- jos de mantenimiento o cuida- Transporte en vehículos dos.
  • Página 52: Accesorios Especiales

    Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de instrucciones. 2.645- Manguera Primo- Manguera de jardín sin pthalatos de 3/4" para 148.0 Flex plus 3/4" -25m conexión la bomba a presión de inmersión con el equipo de aplicación.
  • Página 53: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Peligro Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desco- nectar de la red eléctrica.
  • Página 54: Datos Técnicos

    Datos técnicos BP 2 Tensión Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 5700 Presión máx. Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Contenido máx. de sólidos en agua kg/m Reservado el derecho a realizar mo- dificaciones técnicas.
  • Página 55: Instruções Gerais

    Atenção Índice A água transportada com este aparelho não é própria para Instruções gerais ..PT . . .1 consumo! Segurança ... . . PT .
  • Página 56: Garantia

    Atenção Protecção do meio-ambiente Para uma possível situação pe- rigosa que pode conduzir a feri- Os materiais de embalagem são recicláveis. Não coloque as em- mentos leves ou danos mate- balagens no lixo doméstico, en- riais. vie-as para uma unidade de reci- Segurança clagem.
  • Página 57: Manuseamento

    Recomenda-se a utilização excepto se forem supervisio- de tambores de cabos que nadas por uma pessoa res- assegurem que as tomadas ponsável pela segurança ou se situem, pelo menos, 60 receberam instruções sobre o mm acima do chão. manuseamento do aparelho e Não utilizar o cabo de ligação que tenham percebido os peri- ...
  • Página 58 Fixar o cabo de fixação (não incluí-  Preparação do no volume de fornecimento) na Atenção pega. Perigo de ferimentos e de danos Baixar a bomba, num cabo de fixa-  ção, até esta estar submersa no lí- devido ao tombamento. quido de transporte.
  • Página 59: Limpeza

    Transporte Desligar o aparelho Atenção Puxar a ficha de rede da tomada.  De modo a evitar acidentes ou Limpeza ferimentos durante o transporte, Perigo deve ter-se atenção ao peso do Perigo de choque elétrico.Desli- aparelho. gar o aparelho e desconectar a Transporte em veículos ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conser-...
  • Página 60: Acessórios Especiais

    Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na pá- gina 4 destas instruções. 2.645- Mangueira Primo- Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a co- 148.0 Flex plus 3/4" -25m nexão da bomba de imersão com o aparelho de saída.
  • Página 61: Ajuda Em Caso De Avarias . Pt

    Ajuda em caso de avarias Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças so- bressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quais- quer trabalhos no aparelho.
  • Página 62: Dados Técnicos

    Dados técnicos BP 2 Tensão Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 5700 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de sujidade trans- portáveis Teor máx. de substâncias sólidas na água kg/m Reservados os direitos a alterações técnicas!
  • Página 63: Πίνακας Περιεχομένων

    Προσοχή Πίνακας περιεχομένων Το νερό που μεταφέρεται με την παρούσα συσκευή δεν είναι πό- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .1 σιμο! Ασφάλεια ....EL .
  • Página 64: Ασφάλεια

    Υποδείξεις για τα συστατικά Ασφάλεια (REACH) Κίνδυνος - θάνατος Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συ- στατικά μπορείτε να βρείτε στη διεύ- Σε περίπτωση μη τήρησης των θυνση: οδηγιών ασφαλείας, υφίσταται www.kaercher.com/REACH θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτρο- Εγγύηση πληξίας! Πριν από κάθε λειτουργία της ...
  • Página 65 Μην χρησιμοποιείτε το καλώ- αισθητηριακές ή νοητικές ικα-  διο τροφοδοσίας για τη μετα- νότητες χωρίς σχετική εμπει- φορά ή τη στερέωση της συ- ρία και/ή γνώσεις, εκτός εάν σκευής. επιβλέπονται από ένα αρμό- Για να αποσυνδέσετε τη συ- διο για την ασφάλειά τους ...
  • Página 66: Χειρισμός

    Εικόνα Χειρισμός Πιέστε το στήριγμα του διακόπτη  πλωτήρα στην οπή συγκράτησης, Περιγραφή της συσκευής ώσπου να κλειδώσει. 1 Βαλβίδα αντεπιστροφής (προεγκα- Εικόνα τεστημένη) Ρυθμίστε το διακόπτη πλωτήρα.  2 Λαβή Ο διακόπτης πλωτήρα μπορεί να 3 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις ρυθμιστεί, ώστε...
  • Página 67: Καθαρισμός

    Εικόνα Λειτουργία Ξεβιδώστε τον προσαρμογέα σύν-  Για να είναι δυνατή η αυτόνομη αναρ- δεσης από το στόμιο σύνδεσης. ρόφηση στην αντλία, η στάθμη του Αφαιρέστε τη βαλβίδα αντεπιστρο-  υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 5 φής. Βιδώστε τον προσαρμογέα σύνδε- ...
  • Página 68: Αποθήκευση

    Αποθήκευση Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμούς, λάβετε υπόψη κατά την επιλογή του χώρου αποθήκευσης το βάρος της συ- σκευής. Φυλάσσετε τη συσκευή σε οριζό-  ντια θέση και ασφαλίστε την για να μην κυλίσει. Προσοχή Η συσκευή μπορεί να καταστρα- φεί...
  • Página 69: Πρόσθετα Εξαρτήματα

    Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του πα- ρόντος εγχειριδίου. 2.645- Ελαστικός σωλή- Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" 148.0 νας PrimoFlex plus για σύνδεση της βυθιζόμενης αντλίας πίεσης με 3/4" -25m τη συσκευή απόδοσης. Διαθέσιμη...
  • Página 70: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η το- ποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συ- σκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Página 71: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά BP 2 Τάση Ρεύμα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 5700 Μέγ. πίεση Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων Μέγ. περιεκτικότητα στερεών στο νερό kg/m Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλα- γών! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000...
  • Página 72: Genel Bilgiler

    İzin verilen sevk sıvıları: İçindekiler 1,5 mm kum büyüklüğüne kadar kir-  Genel bilgiler ... TR . . .1 lenme dereceli su Güvenlik ....TR .
  • Página 73: Güvenlik

    manca değiştirilmesini sağla- Garanti yın. Her ülkede yetkili distribütörümüz tara- Tüm elektrikli soket bağlantı-  fından verilmiş garanti şartları geçerli- ları suyun aşırı kabarmasına dir. Garanti süresi içinde cihazınızda karşı güvenli bir bölgeye yer- oluşan muhtemel hasarları, arızanın leştirilmelidir. kaynağı üretim veya malzeme hatası Uygun olmayan elektrikli ...
  • Página 74: Kullanımı

    Güvenlik nedenleriyle, ciha-  Kullanımı zın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maksi- Cihaz tanýmý mum 30mA) üzerinden çalış- 1 Tek yönlü valf (ön montajlı) tırılmasını öneriyoruz. 2 Kol Elektrik bağlantısı sadece bir  3 Soketli elektrik fişi kablosu elektrik teknisyeni tarafından 4 Bağlantı...
  • Página 75: Temizlik

    Şekil Çalıştırma Şamandıra şalterini ayarlayın.  Pompanın kendi kendine emme yap- Açma ve kapatma yüksekliğini ması için, sıvı seviyesi en az 5 cm ol- adapte etmek için şamandıra şalteri malıdır. ayarlanabilir. Elektrik fişini prize takın. Şamandıra şalteri ve tutucunun  Dikkat arasındaki mesafenin azaltılması, açma yüksekliğinin artması...
  • Página 76: Bakım

    Bahçe hortumunu hat sistemine ve  pompa adaptörüne bağlayın. Pompayı temiz suyla yıkayın.  Tek yönlü valfı takın.  Tek yönlü valfın doğru şekilde ko- numlanmış olmasına dikkat edin. "Up" yazısı yukarı bakmalıdır. Bakım Cihaz bakım gerektirmez. Taşıma Dikkat Kazaları veya yaralanmaları ön- lemek için, taşıma sırasında ci- hazın ağırlığına dikkat edin.
  • Página 77: Özel Aksesuar

    Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfa- sında bulabilirsiniz. 2.645- PrimoFlex plus 3/4" Dalgıç basınç pompasının uygulama cihazına 148.0 -25m hortum bağlanması için Ftalat içermeyen 3/4" bahçe hortumu. Başka uzunluklar ve kalitelerde de teslim edile- bilir.
  • Página 78: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Tehlike Tehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Arıza Nedeni Arızanın giderilmesi Pompa çalışıyor fakat Pompada hava Sıvı emilene kadar pom- besleme yapmıyor panın elektrik fişini birkaç...
  • Página 79: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler BP 2 Gerilim Elektrik türü Güç P NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 5700 Maksimum basınç Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyük- lüğü Sudaki maks. katı madde oranı kg/m Teknik değişiklik yapma hakkı saklı- dır! 10m = 0,1MPa (1bar) 3000...
  • Página 82 Service + Beratung beim Kärcher-Fachhändler: SBR Höllwarth GmbH Lise-Meitner-Straße 6 71364 Winnenden Tel.: 07195 / 957 66 44 Fax: 07195 / 957 66 45 Web: www.SBR-Hoellwarth.de Shop: www.SBR24.de http://www.kaercher.com/dealersearch...

Tabla de contenido