Página 1
BP 4 Deep Well Deutsch English BP 6 Deep Well Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά Türkçe 59669580 03/16...
Página 5
Garantie Lesen Sie vor der ersten Benutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- und die beiliegenden Sicherheitshinweise. Handeln Sie triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- danach. Bewahren Sie beide Hefte für späteren Ge- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen brauch oder für Nachbesitzer auf.
Página 6
Alternativ entweder eine Trockenlaufsicherung Voraussetzungen oder einen elektronischen Druckschalter mit Tro- ckenlaufsicherung verwenden (siehe Sonderzube- Um einen fehlerfreien Betrieb des Geräts zu gewähr- hör). leisten, müssen folgende Voraussetzungen erfüllt sein: Mindestdurchmesser des Brunnenrohrs: 15 cm Betrieb beenden Wasserführende Schicht ist groß...
Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 2.645-148.0 Schlauch PrimoFlex plus 3/ Phthalatfreier 3/4"-Gartenschlauch zum Verbinden der Tauchdruck- 4" -25m pumpe mit dem Ausbringungsgerät. Auch in anderen Längen und Qualitäten lieferbar. 6.997-359.0 Pumpenanschlussstück in- Vakuumfester Anschluss der Schläuche an die Pumpe.
Technische Daten BP 4 BP 6 Spannung Stromart Leistung P 1000 nenn Max. Fördermenge 4600 5000 Max. Druck Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Max. Feststoffgehalt im Wasser kg/m Technische Änderungen vorbehalten! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000 3000 4000...
Página 9
Warranty Please read these original operating in- structions and the enclosed safety in- The warranty terms published by the relevant sales structions prior to the initial use of your device. Proceed company are applicable in each country. We will repair accordingly.
Preconditions Finish operation In order to ensure the faultless operation of the appli- Set the On/Off switch at the switch cabinet to "0". ance, the following preconditions must be fulfilled: Disconnect the main plug from the socket. Minimum diameter of the well pipe: 15 cm Cleaning ...
Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 2.645-148.0 Hose PrimoFlex plus 3/4" - Phtalate-free 3/4" garden hose for connecting the submersible pres- sure pump with the application equipment. Also available in other lengths and qualities. 6.997-359.0 Pump connection piece incl.
Página 12
Specifications BP 4 BP 6 Voltage Current type Output P 1000 Max. flow rate 4600 5000 Max. pressure Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles that can be transported Max. solid content in the water kg/m Subject to technical modifications! 10m = 0,1MPa (1bar)
Página 13
Garantie Avant la première utilisation de votre ap- pareil, lire attentivement ce manuel d'ins- Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- tructions original et les consignes de sécurité qu'il gueur sont celles publiées par notre société de distribu- contient.
Página 14
PRÉCAUTION Conditions : La marche à sec endommage la pompe. Pour garantir un fonctionnement sans défaut de l'appa- Ne pas laisser fonctionner la pompe sans surveil- reil, les conditions suivantes doivent être remplies : lance. diamètre minimal du tube pour puits 15 cm ...
Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 2.645-148.0 Flexible PrimoFlex plus 3/4" Tuyau d'arrosage 3/4" sans phtalate pour raccorder la pompe refou- -25m lante immergée au dispositif d'application. Également disponible dans d'autres longueurs et d'autres qualités.
Caractéristiques techniques BP 4 BP 6 Tension Type de courant Puissance P 1000 Débit max. 4600 5000 Pression max. Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Teneur en particules maximale dans l'eau kg/m Sous réserve de modifications techniques ! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000...
Página 17
Livelli di pericolo Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere queste istruzioni per PERICOLO l'uso originali e le avvertenze di sicurezza in allegato. Per un rischio imminente che determina lesioni gravi o Agire corrispondentemente e conservare entrambi i li- la morte.
Página 18
Operazioni preliminari Dopo l’uso PRUDENZA Posizionare l'interruttore di ON / OFF della scatola Pericolo di lesioni e danneggiamento dovuto dalla cadu- di comando su „0“. ta dell'apparecchio. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Appoggiare l'apparecchio su una superficie piana prima Pulizia di ogni attività...
Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 delle presenti istruzioni. 2.645-148.0 Tubo flessibile PrimoFlex Tubo flessibile per giardino da 3/4" esente di ftalato per collegare la plus 3/4" -25m pompa sommersa a pressione con l'apparecchio di erogazione. Disponibile anche in altre lunghezze e qualità.
Dati tecnici BP 4 BP 6 Tensione Tipo di corrente Potenza P 1000 Quantità di trasporto max. 4600 5000 Pressione max. Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle particelle di sporco trasportabili Contenuto massimo di particelle solide nell'acqua kg/m Con riserva di modifiche tecniche! 10m = 0,1MPa (1bar)
Garantie Lees voor het eerste gebruik van uw ap- paraat deze veiligheidsinstructies en de In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor originele gebruiksaanwijzing. Neem deze in acht. Be- uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- waar beide documenten voor later gebruik of volgende tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder eigenaars.
Página 22
Voorwaarden De werkzaamheden beëindigen Om een foutvrije werking van het apparaat te garande- Zet de in-/uitschakelaar op de schakelkast op „0“. ren, moeten de volgende voorwaarden vervuld zijn: Stekker uit het stopcontact trekken. Minimumdiameter van de bronleiding: 15 cm Reiniging ...
Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze handleiding. 2.645-148.0 Slang PrimoFlex plus 3/4" - Ftalaatvrije 3/4"-tuinslang voor het verbinden van de dompeldruk- pomp met de apparaatuur. Ook leverbaar in andere lengtes en kwaliteiten. 6.997-359.0 Pompaansluitstuk incl.
Technische gegevens BP 4 BP 6 Spanning Stroomsoort Vermogen Pnom. 1000 Max. volume 4600 5000 Max. druk Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes Max. gehalte aan vaste stoffen in het water kg/m Technische veranderingen voorbehouden! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000...
Página 25
Niveles de peligro Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el manual de instruc- PELIGRO ciones original y las indicaciones de seguridad suminis- Para un peligro inminente que acarrea lesiones de gra- tradas. Actúe de acuerdo a ellas. Conserve estos dos vedad o la muerte.
Limpieza Preparación PRECAUCIÓN PELIGRO Peligro de lesiones y daños si se cae el aparato. Riesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y Colocar el equipo sobre una superficie plana antes de desenchufar antes de realizar trabajos de mantenimien- realizar cualquier tarea y asegurar para que no se mue- to o cuidados.
Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la página 4 del manual de ins- trucciones. 2.645-148.0 Manguera PrimoFlex plus Manguera de jardín sin pthalatos de 3/4" para conexión la bomba a 3/4" -25m presión de inmersión con el equipo de aplicación.
Datos técnicos BP 4 BP 6 Tensión Tipo de corriente Potencia P 1000 Cantidad máx. de transporte 4600 5000 Presión máx. Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar Contenido máx.
Níveis de perigo Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual de instruções original e os PERIGO avisos de segurança anexos. Proceda em conformida- Para um perigo eminente que pode conduzir a graves de. Guarde os dois documentos para uma utilização fu- ferimentos ou à...
Limpeza Preparação CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos devido ao tombamento. Perigo de choque elétrico.Desligar o aparelho e desco- Antes de qualquer actividade deve-se pousar o apare- nectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer traba- lho em cima de uma superfície plana e proteger contra lhos de conservação e de manutenção.
Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 destas instruções. 2.645-148.0 Mangueira PrimoFlex plus Mangueira de jardim 3/4" sem ftalato para a conexão da bomba de 3/4" -25m imersão com o aparelho de saída. Também disponível em outros tamanhos e qualidades.
Dados técnicos BP 4 BP 6 Tensão Tipo de corrente Potência P 1000 Quantidade máxima de transporte 4600 5000 Pressão máx. Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partículas de sujidade transportáveis Teor máx. de substâncias sólidas na água kg/m Reservados os direitos a alterações técnicas! 10m = 0,1MPa (1bar)
Página 33
Διαβάθμιση κινδύνων Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής σας, διαβάστε τις γνήσιες οδηγίες λει- ΚΙΝΔΥΝΟΣ τουργίας, καθώς και τις συνοδευτικές υποδείξεις ασφα- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να λείας. Ενεργήστε ανάλογα. Φυλάξτε τα δύο αυτά τεύχη οδηγήσει σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. για...
Página 34
Καθαρισμός Προετοιμασία ΠΡΟΣΟΧΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού και υλικής βλάβης από ανατρο- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Πριν από κάθε εργασία περι- πή της συσκευής. ποίησης και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συσκευή Πριν από κάθε δραστηριότητα, αποθέστε τη συσκευή σε και βγάλτε το ρευματολήπτη από την πρίζα. μια...
Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 2.645-148.0 Ελαστικός σωλήνας Λάστιχο κήπου χωρίς φθαλικούς εστέρες 3/4" για σύνδεση της βυθι- PrimoFlex plus 3/4" -25m ζόμενης αντλίας πίεσης με τη συσκευή απόδοσης. Διαθέσιμη και σε άλλες χώρες ή ποιότητες. 6.997-359.0 Σύνδεσμος...
Garanti Cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu orijinal kullanım kılavuzunu ve birlikte ve- Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş rilen güvenlik uyarılarını okuyun. Buna göre davranın. garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- Her iki kitabı da daha sonra tekrar kullanmak ya da ci- nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı...
Página 38
Önkoşullar Cihazın kapatılması Cihazın hatasız şekilde çalışmasını garanti etmek için Kumanda panosundaki açma/kapama şalterini "0" aşağıdaki önkoşullar yerine getirilmiş olmalıdır: konumuna getirin. Kuyu borusunun asgari çapı: 15 cm Cihazın fişini prizden çekin. Su taşıyan tabaka, pompaya su beslemesini ga- Temizlik ranti edecek kadar büyük olmalıdır.
Özel aksesuar Aşağıda belirtilen özel aksesuarların şekillerini bu kullanım kılavuzunun 4. sayfasında bulabilirsiniz. 2.645-148.0 PrimoFlex plus 3/4" -25m Dalgıç basınç pompasının uygulama cihazına bağlanması için Fta- hortum lat içermeyen 3/4" bahçe hortumu. Başka uzunluklar ve kalitelerde de teslim edilebilir. 6.997-359.0 Tek yönlü...
Teknik bilgiler BP 4 BP 6 Gerilim Elektrik türü Güç P 1000 NOMİNAL Maksimum sevk miktarı 4600 5000 Maksimum basınç Maksimum sevk yüksekliği Maksimum dalma derinliği Sevk edilebilen kir partiküllerinin maksimum kum büyüklüğü Sudaki maks. katı madde oranı kg/m Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! 10m = 0,1MPa (1bar) 1000 2000...