Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL FOR
HHB and HHS-SERIES
HOT WATER
PRESSURE WASHERS
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must
remain with the unit when you sell or rent it!
©Copyright 2006
Form #37-0890-E/F/S-030514
Operator's Manual
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mi-T-M HHB Serie

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL FOR HHB and HHS-SERIES HOT WATER PRESSURE WASHERS CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell or rent it! ©Copyright 2006 Form #37-0890-E/F/S-030514 Operator's Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ........................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................4-7 RISK OF ELECTRIC SHOCK OR ELECTROCUTION ..........4 RISK OF EXPLOSION OR FIRE ..................5 RISK OF ASPHYXIATION ...................5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..........6 RISK OF BURNS ......................6 RISK OF BURSTING ....................6 RISK FROM MOVING PARTS ..................6 RISK OF BODILY INJURY ....................7 FEATURES ...........................
  • Página 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new HHS-Series hot water pressure washer! You can be assured your hot water pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Página 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur if RISK OF This product must be grounded. Make sure the pressure washer is equipped with a GFCI the pressure washer is not properly ELECTRIC SHOCK...
  • Página 5: Potential Consequence

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur Always operate pressure washer in a well RISK OF ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple EXPLOSION OR FIRE combustible dust, gases or other combustible ignition sources or burner exhaust.
  • Página 6: Risk Of Injection Or Severe Cutting Injury

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION Keep clear of nozzle and spray! Never put your hand, fingers or body directly over the spray nozzle. from high pressure spray penetrating the skin.
  • Página 7: Risk Of Bodily Injury

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD PREVENTION POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if you are RISK OF BODILY INJURY using cleaning agents and the spray appears to from detergents contacting the skin.
  • Página 8: Features

    HHS FEATURES Operator's Manual...
  • Página 9 FEATURES LISTING 1. Flat Free Wheels 2. Brake 3. Access Panel 4. Wand Holder 5. Water Inlet 6. Water Float Tank 7. Push/Pull Handle w/Rubber Grip 8. Stack Adapter Kit (Optional) 9. Heat Exchanger Exhaust 10. Burner Air Adjustment 11. Fuel Filter/Water Separator 12.
  • Página 10: Installation & Preparation

    INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer.
  • Página 11: Power Cord Connection

    INSTALLATION & PREPARATION POWER CORD CONNECTION: 1. Make certain both switch are in the "OFF" position. DANGER 2. Ensure electrical supply is identical to the specifications listed on the pressure washer data plate. RISK OF ELECTROCUTION! 3. GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be grounded. If THIS UNIT MUST BE CONNECTED it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
  • Página 12: Adjustable Pressure Dual Lance

    INSTALLATION & PREPARATION ADJUSTABLE PRESSURE DUAL LANCE: WARNING This unit features an Adjustable Pressure Dual Lance which allows the user to RISK OF INJECTION CAUSING select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure selection. SEVERE INJURY! -THE TRIGGER GUN SHOULD 1.
  • Página 13: Thermal Relief Valve

    INSTALLATION & PREPARATION THERMAL RELIEF VALVE: To ensure the water temperature does not exceed acceptable levels, never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit running and the trigger closed) for more than five minutes. A "thermal relief valve"...
  • Página 14: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION FLUSHING THE SYSTEM: RISK OF UNIT DAMAGE. This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be BE CERTAIN THE HOSE, GUN flushed from the system before start-up.
  • Página 15: Optional Steam Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS WARNING TIME DELAY SHUTDOWN OR AUTO START/STOP CHOICE (HHS ONLY): RISK OF BURN! This unit is equipped with Time Delay Shutdown and Auto Start/Stop. To THE WATER TEMPERATURE switch between Auto Start/Stop and Time Delay Shutdown, see below. COULD BECOME VERY HOT DURING HOT WATER/STEAM OPERATION.
  • Página 16: Steam Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS --- HHB-303-0E1A MACHINES ONLY -- NOT CSA APPROVED MACHINE!! --- STEAM OPERATION: 1. Follow steps 1-7 of Start-up / Cold-Water Operation. 2. Move switch to burner position. 3. Recheck the system for water leaks and fuel leaks. If a leak is found, TURN UNIT OFF IMMEDIATELY! See "Risk of Explosion or Fire, pg.
  • Página 17: Shutdown

    OPERATING INSTRUCTIONS DANGER SHUTDOWN: RISK OF INJECTION CAUSING 1. Move the burner switch to the "OFF" position. Pump will remain on. SEVERE INJURY! 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes -AUTO START/STOP FEATURE to cool the heat exchanger and high pressure hose.
  • Página 18: Storage & Maintenance

    STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Inspect electrical cord Test GFCI (according to instructions on GFCI). Check water pump oil level Oil leak visual inspection Fuel leak visual inspection Water leak visual inspection Hose visual inspection Water strainer inspection High pressure nozzle inspection...
  • Página 19 STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-DAILY: INSPECT ELECTRICAL CORD: Detach unit from power source and inspect electrical cords to ensure they are free of cuts. If a cut is found, replace cord before operating unit. TEST GFCI: If applicable, test the GFCI. Testing varies according to the specific GFCI.
  • Página 20 STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-EVERY 3 MONTHS: CHANGE WATER PUMP OIL: Ensure unit is off and unplugged. Change the pump oil after the first 50 hours of operation. After initial change, every 3 months or 500 hour intervals are recommended. If oil appears dirty or milky, changes may be required in greater frequency.
  • Página 21: Months

    STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-EVERY 6 MONTHS: REPLACE FUEL FILTER: Follow the instructions specified on the fuel filter for correct procedures. MAINTENANCE-EVERY 12 MONTHS: DELIME COIL: A loss in pressure may signify that the coil needs to be delimed. Do this procedure on a periodic basis. 1.
  • Página 22: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Pump motor will not run. Circuit overload. Check wall breaker or fuse. GFCI tripped. Reset. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or inside electrical control panel. Auto Start/Stop in use. Point gun in a safe direction and squeeze trigger.
  • Página 23 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Water flows back into detergent Check valve in detergent strainer Remove, clean or replace. container. missing or corroded. Water flows from the nozzle when the Trigger gun is malfunctioning. Repair or replace.* trigger gun is locked in the "OFF" position.
  • Página 24 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner motor will not run. Switch is defective position. Check switch position or replace. No voltage. Contact Customer Service. Motor overload. Reset when cool. Fuel pump seized. Allow motor to cool. Repair or replace.* Burner runs erratically. Water in the fuel oil.
  • Página 25: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY The manufacturer warrants all parts, (except those referred to below), of your new HHS-Series pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of orginal purchase:...
  • Página 26 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ........................27 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............28-31 RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’ÉLECTROCUTION .........28 RISQUES D’EXPLOSION OU D’INCENDIE ...............29 RISQUES D’ASPHYXIE ....................29 RISQUES D’INJECTION OU DE COUPURE SÉVÈRE ..........30 RISQUES DE BRÛLURE ....................30 RISQUES DE RUPTURE ...................30 RISQUES ASSOCIÉS AUX PIÈCES MÉCANIQUES ..........30 RISQUES DE BLESSURE CORPORELLE ..............31 ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS ....................
  • Página 27: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons de votre choix d’un nettoyeur haute pression à eau chaude Série HHS. Rassurez-vous, cet ap- pareil a été conçu et construit en tenant compte des critères de performance et de qualité. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’assurer le plus haut niveau de satisfaction. Ce manuel de l’utilisateur a été...
  • Página 28: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : L’utilisation de ce produit doit s’accompagner des précautions élémentaires, ainsi que des suivantes : LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION Des blessures graves ou mortelles Cet appareil doit être relié...
  • Página 29: Risques D'explosion Ou D'incendie

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION RISQUES D’EXPLOSION Les étincelles normalement produites Utilisez le nettoyeur haute pression exclusive- ment dans un endroit bien ventilé et dépourvu OU D’INCENDIE par les sources d’allumage multiples de vapeurs inflammables, de poussière com- ou l’échappement du brûleur risquent...
  • Página 30: Risques D'injection Ou De Coupure Sévère

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION La pénétration de la peau par le jet haute Restez à l’écart de l’embout et du jet. Ne jamais RISQUES D’INJECTION pression risque d’occasionner des bles- mettre la main, les doigts ou autre partie du corps sures graves ou mortelles.
  • Página 31: Risques De Blessure Corporelle

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION DANGER CONSÉQUENCES POTENTIELLES PRÉVENTION APPELEZ LES SERVICES D’URGENCE si Le contact des détergents avec RISQUES DE vous utilisez des produits de nettoyage et que la peau peut provoquer des bles- BLESSURE CORPORELLE le jet semble avoir pénétre la peau! NE PAS s u r e s...
  • Página 32: Éléments Constitutifs

    ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS DU HHS Manuel de l’utilisateur...
  • Página 33 LISTE DES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFS 1. Roues pas de plat 2. Frein 3. Panneau d’accès 4. Porte-lance 5. Arrivée d’eau 6. Réservoir d’eau 7. Manches caoutchoutés 8. Adaptateur de cheminée (optionnel) 9. Échappement d’échangeur calorifique 10. Réglage d’air du brûleur 11. Filtre à carburant 12.
  • Página 34: Installation & Préparation

    INSTALLATION & PRÉPARATION HABILLEMENT : Votre sécurité dépend d’un habillement approprié. Il est conseillé d’utiliser tous les moyens nécessaires afin de protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des dispositifs de sécurité supplémentaires, tels que le port d’un respirateur, peuvent s’avérer nécessaires lors de l’utilisation de produits chimiques en conjonction avec ce nettoyeur haute pression.
  • Página 35: Branchement Du Cordon D'alimentation

    INSTALLATION & PRÉPARATION BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION : 1. Vérifiez que tous les deux l’interrupteur se soyez en position « OFF » (arrêt). DANGER 2. Vérifiez que la source d’alimentation correspond aux spécifications indi- quées sur la plaque signalétique du nettoyeur haute pression. RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! 3.
  • Página 36: Lance À Pression Réglable

    INSTALLATION & PRÉPARATION LANCE À PRESSION RÉGLABLE : MISE EN GARDE Cet appareil est équipé d’une lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur RISQUE D’INJECTION ET DE de sélectionner soit un jet haute pression, soit un jet basse pression pulvérisant. BLESSURE GRAVE Il s’agit simplement de tourner la poignée de réglage de la lance pour sélection- ner la pression voulue.
  • Página 37: Détendeur Thermostatique

    INSTALLATION & PRÉPARATION DÉTENDEUR THERMOSTATIQUE : Afin d’assurer que la température de l’eau n’excède pas les limites acceptables, ne jamais laisser tourner le nettoyeur haute pression en mode by-pass (appareil en marche et gâchette fermée) pendant plus de cinq minutes. Un détendeur thermostatique a été...
  • Página 38: Notice D'emploi

    NOTICE D’EMPLOI ADVERTISSEMENT VIDANGE DU SYSTÈME : RISQUES DE DÉTÉRIORATION Cet appareil est équipé d’un serpentin en acier qui, après avoir reposé un cer- DE L’APPAREIL. tain temps, tintera son eau résiduelle d’une couleur brunâtre ou noirâtre. Cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. Cette opération doit N’OUBLIEZ PAS D’ENLEVER LE être menée avant d’installer le flexible haute pression, le pistolet et la lance à...
  • Página 39: Schéma De Câblage

    NOTICE D’EMPLOI DÉLAI D’ARRÊT AUTOMATIQUE APRÈS INACTIVITÈ ET MISE EN GARDE DÉMARRAGE/ARRÊT AUTOMATIQUE (HHS SEULEMENT): Cet appareil équipé d’une fonction Délai d’Arrêt Automatique après inactivité RISQUES DE BRÛLURE ! et d’une fonction Démarrage/Arrêt Automatique. À changer de délai d’arrêt L’EAU RISQUE D’ÊTRE BRÛLANTE automatique après inactivitè...
  • Página 40: Lavage Aux Détergents

    NOTICE D’EMPLOI ---HHB-303-0E1A MACHINE---NON CSA APPROUVER--- LAVAGE À VAPEUR : 1. Reportez-vous aux articles 1 à 7 de la section « Démarrage / Lavage à l’eau Froide ». 2. Mettez l’interrupteur en position ‘ON’ (Marche). 3. Réexaminez le système pour signes de fuites. En cas de fuite de carburant, ARRÊTEZ L’APPAREIL IMMÉDIATEMENT ! Reportez-vous à...
  • Página 41: Arrêt

    NOTICE D’EMPLOI DANGER ARRÊT : RISQUES D’INJECTION ET DE BLES- 1. Mettez de brûleur l’interrupteur à la position ‘OFF’ (ARRÊT). La pompe SURES GRAVES ! restera dessus. -LE SYSTÈME ‘MARCHE/ARRÊT AU- TOMATIQUE’ ASSURE LA DÉSAC- 2. Appuyez sur la gâchette et laissez couler l’eau pendant trois minutes TIVATION DE L’APPAREIL JUSQU’À...
  • Página 42: Tableau D'entretien

    TABLEAU D’ENTRETIEN OPÉRATION QUOTIDIEN 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Examen du cordon électrique Essai du disjoncteur differentiel (selon les indications inscrites sur le disjoncteur) Véridication du niveau d’huile de la pompe à eau Dépistage visuel des fuites d’huile éventuelles Dépistage visuel des fuites de carburant éventuelles...
  • Página 43: Stockage & Entretien

    STOCKAGE & ENTRETIEN ENTRETIEN QUOTIDIEN : EXAMEN DU CORDON ÉLECTRIQUE : Débranchez l’appareil et examinez ses cordons d’alimentation pour signes de coupure. En cas de coupure, remplacez le cordon avant d’utiliser l’appareil. ESSAI DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL : Lorsque applicable, testez le disjoncteur différentiel.
  • Página 44: Entretien Tous Les 3 Mois

    STOCKAGE & ENTRETIEN ENTRETIEN – TOUS LES 3 MOIS : REMPLACEMENT DE L’HUILE DE LA POMPE À EAU : Arrêtez et débranchez l’appareil. Vidangez l’huile au bout de 50 heures de fonctionnement initial. Après la vidange initiale, il est conseillé de changer l’huile à intervalles de 3 mois ou 500 heures.
  • Página 45: Entretien Tous Les 6 Mois

    STOCKAGE & ENTRETIEN ENTRETIEN – TOUS LES 6 MOIS : REMPLACEZ LE FILTRE À CARBURANT : Suivez les instructions inscrites sur le filtre. ENTRETIEN – TOUS LES 12 MOIS : DÉTARTRAGE DU SERPENTIN : Une perte de pression peut signifier que le ser- pentin a besoin de détartrage.
  • Página 46: Dépannage

    DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur de la pompe ne fonctionne Surcharge du circuit électrique. Vérifiez le disjoncteur ou le fusible. Disjoncteur différentiel déclenché. Réarmez-le. Surcharge du moteur. Appuyez sur le bouton de réarme- ment sur le moteur de pompe ou dans le boîtier électrique.
  • Página 47 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Corrosion ou absence du clapet anti-retour Enlevez, puis nettoyez ou remplacez-le. L’eau refoule dans le récipient à de la crépine d’aspiration du détergent. détergent. Anomalie au niveau de la gâchette. Réparez ou remplacez-la.* De l’eau s’écoule de l’embout lorsque la gâchette est verrouillée (position ‘OFF’).
  • Página 48 DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur du brûleur ne fonctionne Interrupteur défectueux. Vérifiez la position de l’interrupteur ou pas. remplacez-le. Pas de tension électrique. Consultez le Service à la Clientèle. Surcharge du moteur. Réarmez-le une fois refroidi. Grippage de la pompe à carburant. Laissez refroidir le moteur.
  • Página 49: Déclaration De Garantie

    DÉCLARATION DE GARANTIE Le fabricant garantie l’ensemble des composants (à l’exclusion de ceux précisé plus loin) de votre nouveau net- toyeur haute pression HHS contre tous vices de matériel ou de main d’oeuvre pour les périodes suivantes : Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe Pendant dix (10) ans à...
  • Página 50 ÍNDICE DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ........................51 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ............52-55 RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O ELECTROCUCIÓN ........52 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ..............53 RIESGO DE ASFIXIA ....................53 RIESGO DE INYECCIÓN CAUSANTE DE LESIÓN GRAVE ........54 RIESGO DE QUEMADURAS ..................54 RIESGO DE REVENTÓN ...................54 RIESGO DE MOVIMIENTO DE PIEZAS ..............54 RIESGO DE LESIONES CORPORALES ..............55...
  • Página 51: Introducción

    INTRODUCCIÓN Le agrademos la adquisición de la lavadora de chorro de agua caliente a presión la serie HHS. Cuente con la seguridad de que la lavadora se fabricó y diseñó otorgando prioridad a la calidad y el rendimiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el más elevado nivel de aceptación.
  • Página 52: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Al usar este producto, deben observarse ciertas precauciones básicas, como las siguientes: LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO Pueden producirse lesiones Este producto debe estar conectado a tierra. RIESGO DE corporales graves o la muerte si no Asegúrese de que la lavadora de chorro a presión...
  • Página 53: Riesgo De Explosión O Incendio

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO Siempre use la lavadora en un área bien Pueden producirse lesiones RIESGO DE ventilada libre de emanaciones inflamables, corporales graves o la muerte debido EXPLOSIÓN O INCENDIO polvo combustible, gases y cualquier material...
  • Página 54: Riesgo De Inyección Causante De Lesión Grave

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO ¡Manténgase alejado de la boquilla y del chorro a Pueden producirse lesiones RIESGO DE INYECCIÓN presión. Nunca coloque la mano, dedos o cuerpo corporales graves o la muerte directamente en la boquilla de rociado.
  • Página 55: Riesgo De Lesiones Corporales

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE USAR LA LAVADORA DE CHORRO A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones o la BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMERGENCIA RIESGO DE LESIONES muerte si los detergentes llegan a si está...
  • Página 56: Características De Las Lavadoras De Chorro Apresión De La Serie Hhs

    CARACTERÍSTICAS DE LAS LAVADORAS DE CHORRO A PRESIÓN DE LA SERIE HHS Manual del operario de las lavadoras de chorro a presión...
  • Página 57: Lista De Características

    LISTA DE CARACTERÍSTICAS 1. Ruedas neumáticas 2. Freno 3. Tablero de acceso 4. Soporte de la caña 5. Entrada de agua 6. Tanque de agua con flotador 7. Mango de tirar y empujar con puño de hule 8. Juego de adaptadores superponibles (optativo) 9.
  • Página 58: Protección Personal

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PROTECCIÓN PERSONAL: Ponerse la protección personal adecuada es vital para la propia seguridad. Se recomienda utilizar lo que sea necesario para protegerse los ojos, oídos y piel. Es posible que se necesite aditamentos adicionales de seguridad (como la mascarilla de respiración) al aplicar agentes limpiadores detergentes con esta lavadora.
  • Página 59: Protección De Interruptor Accionado Por Falla De Conexión A Tierra

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: 1. Ambos el interruptor debe estar en la posición de apagado (OFF). PELIGRO 2. La fuente de voltaje debe ser idéntica a las especificaciones indicadas en la placa de datos de la lavadora. ¡RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! 3.
  • Página 60: Instalación Y Preparación

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN ADVERTENCIA CAÑA DOBLE DE PRESIÓN AJUSTABLE: Esta unidad cuenta con caña doble de presión ajustable la cual permite al usuario ¡RIESGO DE INYECCIÓN seleccionar chorro de abanico de alta o baja presión. Simplemente gire el puño CAUSANTE DE LESIÓN GRAVE! ajustable de la caña doble para lograr la presión deseada.
  • Página 61: Válvula De Descarga Térmica

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VÁLVULA DE DESCARGA TÉRMICA: Para garantizar que la temperatura del agua no se exceda de niveles aceptables, nunca permita que la lavadora de chorro a presión trabaje en modo de desviación (con la unidad trabajando y el gatillo cerrado) durante más de cinco minutos. Para proteger la bomba se ha incorporado una válvula de descarga térmica.
  • Página 62: Instrucciones De Operación De La Unidad

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD PRECAUCIÓN LAVADO DEL SISTEMA: Esta unidad cuenta con un serpentín de acero, el cual causa que se vuelva café RIESGO DE DAÑOS A LA o negra el agua sobrante en el mismo de la vez previa que se usó la unidad. Esta UNIDAD.
  • Página 63: Apagado De Retraso Del Tiempo Y Auto-Encendido / Pare

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD ADVERTENCIA APAGADO DE RETRASO DEL TIEMPO Y AUTO-ENCENDIDO / PARE (HHS SÓLO): ¡RIESGO DE QUEMADURAS! Esta unidad haber Apagado de Retraso del Tiempo e auto-encendido / pare. LA TEMPERATURA DEL AGUA Para cambiar entre apagado de retraso del tiempo e auto-encendido / pare PUEDE SER EXTREMADAMENTE ELEVADA DURANTE LA diagrama ver.
  • Página 64: Aplicación De Vapor

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD ---HHB-303-0E1A MÁQUINA---QUE NO CSA ACREDITAR--- APLICACIÓN DE VAPOR: 1. Siga los pasos 1 al 7 descritos en “Arranque / Aplicación de agua fría.” 2. Coloque el interruptor en la posición estar encendido. 3. Vuelva a revisar el sistema para ver si hay fugas de comustible. Si encuentra alguna fuga de combustible, ¡APAGUE DE INMEDIATO LA UNIDAD! Vea “Riesgo de explosión o incendio”, pág.
  • Página 65: Apagado

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA UNIDAD PELIGRO APAGADO: ¡RIESGO DE INYECCIÓN 1. Ponga el interruptor de la quemador esté en la posición "OFF" (apagado). CAUSANTE DE LESIÓN GRAVE! La bomba permanecerá encendido. -LA CARACTERÍSTICA DE ARRANQUE 2. Oprima el gatillo y descargue agua durante un lapso de tres minutos para Y PARO AUTOMÁTICOS APAGA LA LAVADORA HASTA QUE SE OPRIME enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión.
  • Página 66: Almacenamiento Y Mantenimiento

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Inspeccionar el cordón eléctrico Probar el GFCI (según las instrucciones del mismo). Rev. nivel ac. bomba agua Inspección visual para fuga de aceite Inspección visual para fuga de comb Inspección visual para fuga de agua...
  • Página 67: Diario

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MAINTENIMIENTO DIARIO: INSPECCIÓN DEL CORDÓN ELÉCTRICO: Desconecte la unidad de la línea suministro de voltaje e inspeccione los cordones eléctricos para asegurarse de que no tengan cortaduras. Si se encuentra una, cambie el cordón antes de arrancar la unidad. PROBAR EL GFCI: Si corresponde, pruebe el GFCI.
  • Página 68: Trimestral

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO TRIMESTRAL: CAMBIAR EL ACEITE DE LA BOMBA DE AGUA: Asegúrese de que esté apagada y desconectada la unidad. Cambie el aceite de la bomba después de las primeras 50 horas de funcionamiento. Después del cambio inicial, se recomienda hacerlo a intervalos de 3 meses o de 500 horas.
  • Página 69: Semestral

    ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO PRUEBA DE PRESIÓN DEL AGUA Y DEL COMBUSTIBLE: Estos procedimientos sólo deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado. PRUEBA DE TEMPERATURA DEL AGUA: Estos procedimientos sólo deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado. MANTENIMIENTO SEMESTRAL: CAMBIAR EL FILTRO DE COMBUSTIBLE: Siga las instrucciones especificadas en el filtro de combustible para cumplir con los procedimientos...
  • Página 70: Localización Y Corrección De Fallas

    LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No trabaja el motor de la bomba. Circuito sobrecargado. Revise el disyuntor de pared o fusible. Se disparó el GFCI. Restablézcalo. Sobrecarga del motor. Restablezca el botón de sobrecarga térmica del motor de la bomba o dentro del tablero de control eléctrico.
  • Página 71 LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN El agua regresa al recipiente del La válv. de retención del colador del Retírela y límpiela o cámbiela. detergente. deterg. falta o está corroída. Fluye agua de la boquilla cuando Está funcionando mal la pistola. Repárela o cámbiela.* se bloquea la pistola en la posición "OFF"...
  • Página 72 LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN No trabaja el motor del quemador. Interruptor defectuoso o no está en Verifique la posición del interruptor la posición "Burner" (quemador). o reemplácelo No hay voltaje. Contact Customer Service. Sobrecarga del motor. Restablézcalo cuando se enfríe.
  • Página 73: Nota

    NOTA Manual del operario de las lavadoras de chorro a presión...
  • Página 74 NOTA Manual del operario de las lavadoras de chorro a presión...
  • Página 75: Declaración De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTÍA El fabricante garantiza que todas las piezas (excepto las mencionadas abajo) de las lavadoras de chorro a presión de la serie HHS están libres de defectos en los materiales y mano de obra durante los períodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra:...
  • Página 76 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del operario de las lavadoras de chorro a presión...

Este manual también es adecuado para:

Hhs serieHhb-303-0e1aHhb-1002Hhb-1502Hhb-1003

Tabla de contenido