Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTION FOR USE
and installation
D
GB
F
NL
I
E
P
KE9340.0
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users an installation
instructions carefully before installation ot the
appliance and before starting to use.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
240 249 0000 JA1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kuppersbusch KE9340.0

  • Página 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KE9340.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Allgemeines Inhalt 1. Allgemeines 1.1 Küppersbusch-Kundendienst 1. Allgemeines ................2 Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung 1.1 Küppersbusch-Kundendienst ..........2 Deutschland: 1.2 Garantiebedingungen ............3 Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1.3 Hier fi nden Sie..............3 Küppersbuschstraße 16 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........3 45883 Gelsenkirchen 2.
  • Página 3: Garantiebedingungen

    Allgemeines 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
  • Página 4: Sicherheitshinweise Und Warnungen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2. Sicherheitshinweise und Warnungen • Sollte sich das Kochfeld durch einen Defekt der Sensorsteuerung nicht mehr abschalten 2.1 Für Anschluss und Funktion lassen, sofort die Haushalts-Sicherung aus- • Die Geräte werden nach den einschlägigen schalten und den Kundendienst rufen. Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Página 5: Für Personen

    Sicherheitshinweise und Warnungen 2.3 Für Personen • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- ACHTUNG ren sowie von Personen mit reduzierten Anmerkung, die auf eine gefährliche Situa- tion hinweist, deren mögliche Folgen leichte physischen, sensorischen oder mentalen Verletzungen oder Beschädigung des Gerä- Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ tes sind.
  • Página 6: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 3. Gerätebeschreibung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 8. Ein/Aus-Taste 1. Kochzone vorne links 9. Kochzonenauswahl-Taste 2. Kochzone hinten links 10. Symbol zur Zuordnung der Lage der Kochzone auf dem Kochfeld 3. Kochzone Mitte 11. Sensorfeld 4. Kochzone hinten rechts 12.
  • Página 7: Bedienung Durch Sensortasten

    Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Página 8: Bedienung

    Bedienung 4. Bedienung 4.3 Energiespartipps Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- 4.1 Betriebsdauerbegrenzung giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- Das Kochfeld besitzt eine automatische Betriebsdauerbe- feld und dem Kochgeschirr umzugehen. grenzung. • Der Topfbodendurchmesser sollte gleich groß sein wie Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist der Kochzonendurchmesser.
  • Página 9: Tastenbetätigung

    Bedienung 4.6 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betä- tigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.7 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Página 10: Abschaltautomatik (Timer)

    Bedienung 4.11 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch- zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschal- tet. Es können Kochzeiten von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. 1. Kochgeschirr steht auf einer Kochzone und eine Kochstufe (z.B. 3) ist gewählt. Eine Kochzone muss selektiert sein.
  • Página 11: Verriegelung

    Bedienung 4.12 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Le- diglich die Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfel- des bedienbar. Verriegelung einschalten (während dem Kochen): 1. Kochgeschirr steht auf einer Kochzone und eine Koch- stufe (z.B.
  • Página 12: Reinigung Und Pfl Ege

    Reinigung und Pfl ege 5. Reinigung und Pfl ege 5.2 Spezielle Verschmutzungen Starke Verschmutzungen und Flecken (Kalkfl ecken, • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- perlmuttartig glänzende Flecken) sind kühlen lassen. am besten zu beseitigen, wenn das • Das Glaskeramikkochfeld darf unter keinen Umstän- Kochfeld noch handwarm ist.
  • Página 13: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? 6. Was tun bei Problemen? Das Kochfeld gibt Geräusche ab (Klick- bzw. Knackge- räusch) oder beim Einschalten der Kochfl äche tritt ein Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind Summen auf? gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr •...
  • Página 14: Montageanleitung

    Montageanleitung 7. Montageanleitung 7.2 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte monteur müssen mindestens im Bereich des Arbeitsplattenaus- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- schnittes entfernt werden. zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. •...
  • Página 15: Variable Einbaumöglichkeit: Aufl Iegender Einbau

    Montageanleitung 7.3 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm Maße in mm Mindestabstand zu benachbarten Wänden Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausschnittmaß Ausfräßmaß Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß Kochfeldaussenmaß Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte Wichtig: aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- feld durchdrücken kann.
  • Página 16: Elektrischer Anschluss

    Montageanleitung 7.5 Elektrischer Anschluss Anschlussleitung werkseitig vorhanden • Das Kochfeld ist werkseitig mit einer temperaturbestän- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER digen Anschlussleitung ausgestattet. ENERGIE! • Der Netzanschluss wird gemäß dem Anschlussschema ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! vorgenommen, ausgenommen die Anschlussleitung ist In der Nähe dieses Symbols sind span- bereits mit einem Stecker ausgestattet.
  • Página 17: Technische Daten

    Außerbetriebhame, Entsorgung 7.6 Technische Daten 8. Außerbetriebhame, Entsorgung Abmessungen Kochfeld 8.1 Außerbetriebnahme Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 45 x 898 x 518 Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Kochzonen Außerbetriebnahme. vorne links ....cm/ kW 12;21/ 2,2 • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, hinten links ....
  • Página 18: General

    General Contents 1. General 1.1 For your information... 1. General ................. 18 Please read this manual carefully before using your 1.1 For your information............18 appliance. It contains important safety advice; it explains 1.2 Intended use ..............18 how to use and look after your appliance so that it will 2.
  • Página 19: Safety Instructions And Warnings

    Safety instructions and Warnings 2. Safety instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is ex- tremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in accordance hob.
  • Página 20: For Persons

    Safety instructions and Warnings • Keep the sensor keys clean since the appli- 2.3 For persons ance may consider dirt to be fi nger contact. • These appliances may be used by children Never put anything (pans, tea towels etc.) aged 8 years and over and by persons with onto the sensor keys! physical, sensory or mental impairments or...
  • Página 21: Explanation For Symbols And Indications

    Safety instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
  • Página 22: Appliance Description

    Appliance description 3. Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 8. ON/OFF key 1. Front left cooking zone 9. Cooking zone selection key 2. Back left cooking zone 10. Symbol for locating the position of a cooking zone on the glass ceramic hob 3.
  • Página 23: Operating The Hob With The Sensor Keys

    Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensor fi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
  • Página 24: Operation

    Operation 4. Operation 4.3 How to cut power consumption The following are a few useful hints to help you cut your 4.1 Operation time limit consumption of energy and use your new induction hob The hob has an automatic time limit function. and the cookware effi...
  • Página 25: Operating The Keys

    Operation 4.6 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selecti- on) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.7 Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Página 26: Automatic Switch-Off (Timer)

    Operation 4.11 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 1 to 99 minutes can be set. 1. Cookware is placed on a cooking zone and a power level (e.g.
  • Página 27: Lock

    Operation 4.12 Lock The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock (while cooking): 1. Cookware is placed on a cooking zone and a power level (e.g.
  • Página 28: Cleaning And Care

    Cleaning and care 5. Cleaning and care 5.2 Specifi c soiling Heavy soiling and stains (limescaling and shiny, mo- • Switch the hob off and let it cool down before you clean ther-of-pearl-type stains) can best be removed when the hob is still slightly •...
  • Página 29: What To Do If Trouble Occurs

    What to do if trouble occurs? 6. What to do if trouble occurs? Does the hob make noises (clicking or cracking noises) or can a buzzing sound be heard when the Interference with and repairs to the appliance by hob is switched on? unqualifi...
  • Página 30: Instructions For Assembly

    Instructions for assembly 7. Instructions for assembly 7.2 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Remove any transverse strips underneath the worktop • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding at least in the area of the worktop cut-out. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Página 31: Variable Installation Possibilities: Overlying Installation

    Instructions for assembly 7.3 Variable installation possibilities: 7.4 Variable installation possibilities: Overlying installation Flush installation Dimensions in mm Dimensions in mm Minimum distance to adjacent walls Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Opening dimensions Cutout dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hob Outer dimensions of the hob Glue the sealing tape onto the corner of the supporting Important:...
  • Página 32: Electrical Connection

    Instructions for assembly 7.5 Electrical connection Mains cable available in the factory • The hob has been fi tted with a temperature-resistant WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! connection cable in the factory. RISK OF FATAL INJURY! • Connection to the mains is carried out in accordance Live components have been installed with the circuit diagram, unless the connection cable is near this symbol.
  • Página 33: Initial Operation

    Decommissioning and disposal of the appliance Instuctions for assembly 7.7 Initial operation Important: Subsequent to connection to the mains or after a power Once the hob has been installed and the power supply has cut, the lock function is activated (see chapter Lock/ child been provided (mains connected) an automatic test of the safety device).
  • Página 34: Généralités

    Généralités Table des matières 1. Généralités 1.1 Ce que vous trouverez ici... 1. Généralités ................34 Lisez soigneusement les informations portées dans ce 1.1 Ce que vous trouverez ici..........34 manuel avant de mettre votre table de cuisson en service. 1.2 Utilisation conforme à...
  • Página 35: Consignes De Sécurité Et Avertissements

    Consignes de sécurité et avertissements 2. Consignes de sécurité et avertissements • La surface en vitrocéramique est très résistan- te. Évitez toutefois d’y faire tomber des objets 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement durs. Les impacts en forme de point peuvent •...
  • Página 36: Pour Les Personnes

    Consignes de sécurité et avertissements • Maintenir les touches sensitives propres, car 2.3 Pour les personnes des salissures sur l’appareil pourraient être • Ces appareils peuvent être utilisés par des détectées comme effl eurement d’un doigt. Ne enfants âgés de plus de 8 ans et par des per- jamais poser d'objets (tels que casseroles, sonnes avec des capacités physiques, senso- torchons, etc.) sur les touches sensitives !
  • Página 37: Explication Des Symboles Et Des Consignes

    Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent cer- tains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière de constructi- ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT !
  • Página 38: Description De L'appareil

    Description de l’appareil 3. Description de l’appareil Le décor peut être diff érent de celui illustré. 9. Touche de sélection zones de cuisson 1. Zone de cuisson avant gauche 10. Symbole pour l’attribution de l’emplacement de la zone de cuisson sur la table vitrocéramique 2.
  • Página 39: Commande Par Touches Sensitives

    Description de l’appareil 3.1 Commande par touches sensitives 3.2 Informations importantes concernant le Sli- der (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches sensitives Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensiti- fonctionnent de la manière suivante : effl...
  • Página 40: Utilisation

    Utilisation 4. Utilisation 4.3 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants 4.1 Limitation de la durée de fonctionnement concernant l’utilisation économique et effi cace de votre La table de cuisson possède une limitation automatique de nouvelle table de cuisson à induction et les ustensiles de la durée de fonctionnement.
  • Página 41: Utilisation Des Touches

    Utilisation 4.6 Utilisation des touches Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélecti- on doit être suivi par l’appui d’une autre touche. L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu sous 10 secondes, dans le cas contraire, la sélection s’eff ace. 4.7 Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson 1.
  • Página 42: Arrêt Automatique (Minuterie)

    Utilisation 4.11 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuis- son réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 1 à 99 minutes. 1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité...
  • Página 43: Verrouillage

    Utilisation 4.12 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Arrêt reste accessible pour couper la zone de cuisson. Activer le verrouillage (pendant la cuisson) 1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cu- isson et une intensité...
  • Página 44: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien 5. Nettoyage et entretien 5.2 Salissures résistantes Les salissures importantes et taches (taches de calcaire, • Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et taches brillantes « nacrées ») peuvent laissez-la refroidir. facilement être éliminées lorsque la •...
  • Página 45: Que Faire En Cas De Problèmes

    Que faire en cas de problèmes ? 6. Que faire en cas de problèmes ? La table de cuisson émet des bruits (cliquetis ou craquements) ou, au moment de la mise en service Les interventions ou réparations non qualifi ées sont de la table de cuisson, un bruit de ronronnement est dangereuses ;...
  • Página 46: Instructions De Montage

    Instructions de montage 7. Instructions de montage 7.2 Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des • Les éventuelles traverses placées sous le plan de tra- meubles de cuisine vail doivent être supprimées dans la zone de la décou- •...
  • Página 47: Possibilités Variables De Montage : Montage Posé

    Instructions de montage 7.3 Possibilités variables de montage : 7.4 Possibilités variables de montage : Montage posé Montage à surface plane Dimensions en mm Dimensions en mm Espacement minimal par rapport aux meubles Espacement minimal par rapport aux meubles attenants attenants Dimensions de la découpe Dimensions de la découpe...
  • Página 48: Raccordement Électrique

    Instructions de montage 7.5 Raccordement électrique Possibilités de branchement : raccordement 6 pôles ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! DANGER DE MORT ! Ce symbole est apposé à proximité de com- posants sous tension. Les couvercles munis de ce symbole doivent être retirés unique- ment par un électricien qualifi...
  • Página 49: Mise En Service

    Instructions de montage Mise hors service, élimination 7.7 Mise en service Important : Le verrouillage est activé après le raccordement au réseau Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (ré- ou une panne de courant (voir chapitre Verrouillage/ Sécu- seau), un auto-test de l’élément de commande est eff...
  • Página 50: Algemeen

    Algemeen Inhoud 1. Algemeen 1.1 Hier vindt u... 1. Algemeen ................50 Lees eerst zorgvuldig de informatie in dit boekje door 1.1 Hier vindt u..............50 1.2 Reglementair gebruik ............50 vooraleer u uw kookplaat in gebruik neemt. Hier vindt u belangrijke richtlijnen voor uw veiligheid, het gebruik, het 2.
  • Página 51: Veiligheidsaanwijzingen En Waarschuwingen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2. Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er niettemin voor dat er geen harde voorwerpen 2.1 Voor aansluiting en werking op de keramische plaat vallen. Puntvormige • De apparaten worden volgens de geldende slagbelastingen kunnen de kookplaat doen veiligheidsvoorschriften gebouwd.
  • Página 52: Voor Personen

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Nooit gesloten conservenblikken en compo- 2.3 Voor personen undverpakkingen op kookzones verwarmen. • Deze toestellen kunnen door kinderen vanaf Door de energietoevoer kunnen deze ui- 8 jaar alsook door personen met verminderd teenspatten! lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en/of kennis wor- •...
  • Página 53: Symbool- En Instructieverklaring

    Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- Om voldoende veiligheid voor de bediener te waarborgen, SCHE ENERGIE! worden extra veiligheidsinstructies gegeven in de vorm...
  • Página 54: Beschrijving Van Het Toestel

    Beschrijving van het toestel 3. Beschrijving van het toestel Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 8. Aan/Uit-toets 1. kookzone links voor 9. Kookzonekeuzetoets 2. kookzone links achter 10. Symbool voor het aanwijzen van de kookzonepositie op de keramische kookplaat 3.
  • Página 55: Bediening Met Sensortoetsen

    Beschrijving van het toestel 3.1 Bediening met sensortoetsen 3.2 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen functio- met het verschil dat u de vinger op het keramische op- neren als volgt: met de vingertop kort een symbool op het pervlak plaatst en dan kunt verschuiven.
  • Página 56: Bediening

    Bediening 4. Bediening 4.3 Tips om energie te besparen Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig en 4.1 Gebruiksduurbeperking effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw kookgerei De kookplaat bezit een automatische gebruiksduurbeper- om te gaan. king. • De panbodemdiameter moet even groot zijn als de De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is kookzonediameter.
  • Página 57: Bediening Van De Toetsen

    Bediening 4.6 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets. De volgende toets moet principieel binnen 10 seconden wor- den bediend, anders wordt de keuze geannuleerd. 4.7 Kookplaat en kookzone inschakelen 1.
  • Página 58: Automatische Uitschakeling (Timer)

    Bediening 4.11 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van 1 tot 99 minuten worden ingesteld. 1. Kookgerei staat op een kookzone en een kookstand (bijv. 3) is gekozen. Er moet een kookzone geselecteerd zijn.
  • Página 59: Vergrendeling

    Bediening 4.12 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toet- sen en de instelling van een kookstand worden geblokke- erd. Alleen de Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen (tijdens het koken): 1.
  • Página 60: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 5. Reiniging en onderhoud 5.2 Speciale verontreinigingen Sterk verontreinigingen en vlekken (kalkvlekken, parel- • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten moerachtig glanzende vlekken) kunt u afkoelen. het best verwijderen als de kookplaat • De keramische kookplaat mag in geen geval met een nog lauwwarm is.
  • Página 61: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? 6. Wat te doen bij problemen? De kookplaat maakt geluiden (klikkende of krakende geluiden) of bij het inschakelen van de kookplaat is Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan het appa- gezoem te horen? raat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor stroomstoten en •...
  • Página 62: Montagehandleiding

    Montagehandleiding 7. Montagehandleiding 7.2 Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubel- • Eventuele dwarslijsten onder het werkblad moeten monteur tenminste ter hoogte van de uitsparing in het werkblad • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de aan- worden verwijderd.
  • Página 63: Variabele Montagemogelijkheden: Opliggende Montage

    Montagehandleiding 7.3 Variabele montagemogelijkheden: Opliggen- 7.4 Variabele montagemogelijkheden: de montage Randloze montage Afmetingen in mm Afmetingen in mm Minimumafstand tot naburige wanden Minimumafstand tot naburige wanden Afmetingen uitsparing Afmetingen uitsparing Uitfreesmaat Uitfreesmaat Buitenmaat kookplaat Buitenmaat kookplaat Afdichttape in de hoek van de steunrand van het aanrecht Belangrijk: aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de kookplaat Als de keramische kookplaat scheef zit of spant, be-...
  • Página 64: Elektrische Aansluiting

    Montagehandleiding 7.5 Elektrische aansluiting Aansluitingsmogelijkheden: 6-polige aansluiting WAARSCHUWING VOOR ELEKTRI- SCHE ENERGIE! ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! In de buurt van dit symbool zijn onder spanning staande onderdelen aangebracht. Afdekkingen die hiermee gemarkeerd zijn, mogen uitsluitend door een erkende elektro- monteur worden verwijderd. •...
  • Página 65: Inbedrijfstelling

    Buitenbedrijfstelling, afvoer 7.7 Inbedrijfstelling Belangrijk: Na de aansluiting op het net of na een stroomstoring is de Na het inbouwen van de kookplaat en na het inschakelen vergrendeling geactiveerd (zie hoofdstuk Vergrendeling/ van de voedingsspanning (aansluiting op het net) vindt kinderbeveiliging).
  • Página 66: Generalità

    Generalità Contenuto 1. Generalità 1.1 Qui trovate... 1. Generalità ................66 Siete pregati di leggere attentamente le informazioni con- 1.1 Qui trovate............... 66 tenute nel presente manuale prima di mettere in funzione 1.2 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....... 66 l’apparecchio.
  • Página 67: Indicazioni In Materia Di Sicurezza E Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2. Indicazioni in materia di sicurezza e avver- • La superfi cie in vetroceramica è molto resis- tenze tente agli urti. Evitare però che oggetti solidi e duri cadano sulla superfi cie di cottura, perché 2.1 Per il collegamento e il funzionamento potrebbero provocarne la rottura se appuntiti.
  • Página 68: Per Le Persone

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze • Assicurarsi che i tasti a sensore siano sempre 2.3 Per le persone puliti, perché l'apparecchio potrebbe interpre- • Questi apparecchi possono essere usati da tare le macchie di sporco come un contatto bambini di età...
  • Página 69: Spiegazione Dei Simboli E Delle Avvertenze

    Indicazioni in materia di sicurezza e avvertenze 2.4 Spiegazione dei simboli e delle avvertenze In più ci si trovano anche i seguenti simboli di pericolo: L'apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica. Le macchine comportano tuttavia dei rischi ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! che non sono evitabili sotto il profi...
  • Página 70: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio 3. Descrizione dell'apparecchio La decorazione del piano può diff erire dalle illustrazioni. 8. Tasto di accensione/spegnimento 1. Zona di cottura anteriore sinistra 9. Tasto di selezione della zona di cottura 2. Zona di cottura posteriore sinistra 10. Simbolo per l’assegnazione della posizione della zona di cottura sul piano di cottura 3.
  • Página 71: Uso Dei Tasti A Sensore

    Descrizione dell'apparecchio 3.1 Uso dei tasti a sensore 3.2 Informazioni relative allo Slider (campo sensorico) L'uso del piano di cottura in vetroceramica avviene tramite i tasti a sensore Touch-Control. Basta toccare leggermente Lo Slider funziona in linea di massima come i tasti a sen- un simbolo della superfi...
  • Página 72: I Comandi

    I comandi 4. I comandi 4.3 Consigli per il risparmio d'energia In seguito vi diamo alcuni consigli su come adoperare il 4.1 Limitazione della durata d'esercizio nuovo piano di cottura ad induzione in modo effi cace ed Il funzionamento continuo dell'apparecchio è limitato nel economico.
  • Página 73: Comando A Tasti

    I comandi 4.6 Comando a tasti Per attivare il comando qui descritto si deve prima premere un tasto di selezione e quindi subito dopo un altro. Il secondo tasto deve essere premuto entro 10 secondi, perché altrimenti si disattiva la selezione desiderata. 4.7 Accensione del piano e della zona di cottura 1.
  • Página 74: Spegnimento Automatico (Timer)

    I comandi 4.11 Spegnimento automatico (timer) Lo spegnimento automatico disattiva ogni zona di cottura accesa al termine di un periodo di tempo predeterminato. Possono essere regolati tempi di cottura tra 1 e 99 minuti. 1. La pentola è appoggiata su una zona di cottura ed è stato impostato un livello di potenza (ad es.
  • Página 75: Bloccaggio Sensori

    I comandi 4.12 Bloccaggio sensori Con questa funzione si possono bloccare i tasti e l’impost- azione di un grado di cottura. Solo il tasto di spegnimento rimane attivo per disattivare il piano di cottura. Attivare il bloccaggio sensori (durante il processo di cottura) 1.
  • Página 76: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione 5. Pulizia e manutenzione 5.2 Particolari tipi di sporco Eliminare lo sporco più diffi cile e le macchie persistenti • Lasciare raff reddare la superfi cie di cottura prima di (ad es. di calcare) al termine della procedere alla pulizia.
  • Página 77: Che Fare In Caso Di Problemi

    Che fare in caso di problemi? 6. Che fare in caso di problemi? Si sentono rumori come se qualcosa scricchiolasse o scattasse o la zona di cottura emette un breve ronzio Modifi che e riparazioni all'apparecchio non a regola d’arte durante il surriscaldamento? possono essere pericolose, perché...
  • Página 78: Istruzioni Di Montaggio

    Istruzioni di montaggio 7. Istruzioni di montaggio 7.2 Incasso Avvertenze importanti 7.1 Indicazioni di sicurezza per il montaggio dei • Rimuovere i possibili listelli trasversali che si trovano mobili da cucina nell'area inferiore d'intaglio del piano di lavoro. • Impiallacciature, collanti o rivestimenti plastici sui mobili •...
  • Página 79: Possibilità Di Montaggio: Incasso Appoggiato

    Istruzioni di montaggio 7.3 Possibilità di montaggio: 7.4 Possibilità di montaggio: Incasso appoggiato Incasso a paro Misure in mm Misure in mm Distanza minima dalle pareti adiacenti Distanza minima dalle pareti adiacenti Dimensione di ritaglio Dimensione di ritaglio Dimensione di fresatura Dimensione di fresatura Misure esterne del piano di cottura Misure esterne del piano di cottura...
  • Página 80: Collegamento Elettrico

    Istruzioni di montaggio 7.5 Collegamento elettrico Possibilità di collegamento: collegamento a 6 poli ATTENZIONE! ENERGIA ELETTRICA! PERICOLO DI MORTE! Questo simbolo mette in guardia dalle parti sotto tensione. Solo un tecnico autorizzato ha il permesso di rimuovere tali coperchi contrassegnati. •...
  • Página 81: Messa In Funzione

    Messa fuori servizio, smaltimento 7.7 Messa in funzione Importante! Immediatamente dopo il collegamento alla rete di ali- Dopo il montaggio del piano e dopo l'allacciamento de- mentazione o dopo una mancanza di corrente è attivo il ll'alimentazione (collegamento alla rete) viene eseguito bloccaggio (vedi capitolo Blocco dei sensori /sicurezza per innanzitutto un test automatico dell'unità...
  • Página 82: Generalidades

    Generalidades Índice 1. Generalidades 1.1 Aquí encontrará usted... 1. Generalidades ..............82 Lea por favor cuidadosamente las informaciones de este 1.1 Aquí encontrará usted............. 82 manual antes de poner en funcionamiento su encimera. 1.2 Uso previsto ..............82 Usted encontrará aquí indicaciones importantes para su 2.
  • Página 83: Indicaciones De Seguridad Y Advertencias

    Indicaciones de seguridad y advertencias 2. Indicaciones de seguridad y advertencias • La superfi cie de vitrocerámica es muy resis- tente. No obstante hay que evitar que caigan 2.1 Conexión y funcionamiento objetos sólidos sobre la misma. Cargas por • Los aparatos hay que montarlos siguiendo las impacto puntual pueden producir la rotura del normas de seguridad correspondientes.
  • Página 84: Para Personas

    Indicaciones de seguridad y advertencias • No calentar jamás latas de conserva vacías 2.3 Para personas ni envases herméticos sobre las zonas de • Estos aparatos pueden ser empleados por cocción. ¡Podrían reventar y explotar debido a niños a partir de 8 años y por personas con la energía suministrada! capacidades físicas, sensoriales o menta- les disminuidas o con falta de experiencia o...
  • Página 85: Explicación De Los Símbolos Y De Las Indicaciones

    Indicaciones de seguridad y advertencias 2.4 Explicación de los símbolos y de las indicaci- Además, en algunos lugares se emplean los siguientes símbolos de peligro: ones El aparato ha sido fabricado conforme al nivel de desar- rollo actual de la técnica. Aún así, de las máquinas se de- ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRI- rivan ciertos riesgos que no es posible evitar con medidas constructivas.
  • Página 86: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato 3. Descripción del aparato La decoración puede diferir de la representada en las 9. Tecla de selección de zonas de cocción fi guras. 10. Símbolo para la asignación de la posición de la zona 1. Zona de cocción delantera izquierda de cocción en la encimera de vitrocerámica 2.
  • Página 87: Manejo Mediante Teclas De Sensor

    Descripción del aparato 3.1 Manejo mediante teclas de sensor 3.2 Cosas dignas de saberse acerca del Slider (campo de sensor) El manejo del campo de cocción de vitrocerámica se lleva a cabo por medio de teclas de sensor Touch-Control. Las El así...
  • Página 88: Manejo

    Manejo 4. Manejo 4.3 Consejos para el ahorro de energía A continuación encontrará usted algunas indicaciones 4.1 Limitación de la duración del funcionamiento para trabajar de forma económica y efi ciente con su nueva La encimera dispone de una limitación automática de la encimera por inducción y la batería de cocina.
  • Página 89: Accionamiento De Tecla

    Manejo 4.6 Accionamiento de tecla El control aquí descrito espera, después de accionar una tec- la (de selección), seguidamente el accionamiento de la tecla siguiente. El accionamiento de la tecla siguiente tiene que llevarse a cabo por principio dentro de un plazo de 10 segundos, ya que en caso contrario se anula la selección.
  • Página 90: Automatismo De Desconexión (Temporizador)

    Manejo 4.11 Automatismo de desconexión (temporizador) Por medio del automatismo de desconexión es posible des- conectar automáticamente después de un tiempo determina- do todas las zonas de cocción que estuvieran conectadas. Es posible ajustar tiempos de cocción de entre 1 y 99 minutos. 1.
  • Página 91: Bloqueo De Sensores

    Manejo 4.12 Bloqueo de sensores Mediante el bloqueo es posible impedir el manejo y un ajuste de un nivel de cocción. La única tecla que se man- tiene activa para la desconexión de la encimera es la tecla de apagado. Conexión del bloqueo de sensores (durante la coc- ción) 1.
  • Página 92: Limpieza Y Conservación

    Limpieza y conservación 5. Limpieza y conservación 5.2 Suciedad especial Suciedad fuerte y manchas (manchas de cal, manchas • Antes de proceder a la limpieza hay que desconectar la que brillan a modo de nácar) se encimera y dejar que se enfríe. eliminan mejor cuando la encimera •...
  • Página 93: Qué Hacer En Caso De Problemas

    Qué hacer en caso de problemas 6. Qué hacer en caso de problemas ¿La encimera produce ruidos (como clics o crujidos) o se produce un zumbido al conectar la encimera? Manipulaciones y reparaciones en el aparato por parte de • Ello ocurre por razones técnicas y no afecta a la cali- personas no cualifi...
  • Página 94: Instrucciones De Montaje

    Instrucciones de montaje 7. Instrucciones de montaje 7.2 Montaje Indicaciones importantes 7.1 Indicaciones de seguridad para el montador • Los posibles travesaños de debajo de la placa de tra- de muebles de cocina bajo deberán retirarse, al menos los situados debajo de •...
  • Página 95: Posibilidad Variable De Montaje: Montaje Apoyado

    Instrucciones de montaje 7.3 Posibilidad variable de montaje: 7.4 Posibilidad variable de montaje: Montaje apoyado Montaje a ras Medidas en mm Medidas en mm Distancia mínima a las paredes vecinas Distancia mínima a las paredes vecinas Dimensiones del recorte Dimensiones del recorte Medida de fresado Medida de fresado Medida exterior de la encimera...
  • Página 96: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de montaje 7.5 Conexión eléctrica Posibilidades de conexión: conexión de 6 polos ¡ADVERTENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA! ¡EXISTE PELIGRO DE MUERTE! En las proximidades de este símbolo hay componentes que conducen tensión eléctri- ca. Las cubiertas así caracterizadas pueden ser abiertas únicamente por un electricista profesional reconocido.
  • Página 97: Puesta En Funcionamiento

    Puesta fuera de servicio, eliminación 7.7 Puesta en funcionamiento Importante: El bloqueo está activado después de la conexión a la Después del montaje de la encimera y después de la co- red o después de un corte del suministro eléctrico (ver el nexión de la tensión de alimentación (conexión a la red) se capítulo Bloqueo de sensores / Seguro para niños) produce primero un test automático del control, y se indica...
  • Página 98: Generalidades

    Generalidades Índice 1. Generalidades 1.1 Aqui você encontra... 1. Generalidades ..............98 Leia cuidadosamente as informações contidas nesta 1.1 Aqui você encontra............98 1.2 Utilização conforme as determinações ......98 brochura antes de colocar o aparelho em funcionamento. Aqui encontra indicações importantes referentes à sua 2.
  • Página 99: Indicações De Segurança E Avisos

    Indicações de segurança e avisos 2. Indicações de segurança e avisos • A placa vitrocerâmica é muito resistente. Evite, no entanto, que objetos duros caiam 2.1 Ligação e funcionamento sobre a mesma. Pancadas com objetos pon- • Os aparelhos são construídos de acordo com tiagudos podem provocar a rutura da placa de as normas de segurança pertinentes.
  • Página 100: Pessoas

    Indicações de segurança e avisos • Nunca aqueça latas de conserva fechadas ou 2.3 Pessoas embalagens de alimentos congelados sobre • Estes aparelhos podem ser usados por cri- zonas de cozinhar. A alimentação de energia anças a partir dos 8 anos, assim como por pode levar a que estourem! pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de expe-...
  • Página 101: Explicação De Símbolos E Indicações

    Indicações de segurança e avisos 2.4 Explicação de símbolos e indicações Adicionalmente, em determinadas partes são usados os seguintes símbolos de perigo: O aparelho foi fabricado segundo o estado atual da técnica. No entanto, as máquinas implicam riscos que não podem ser evitados com a construção.
  • Página 102: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho 3. Descrição do aparelho A aparência pode divergir das ilustrações. 8. Tecla Ligar/Desligar 1. Zona de cozinhar dianteira esquerda 9. Tecla seletora da zona de cozinhar 2. Zona de cozinhar traseira esquerda 10. Símbolo para a atribuição da posição da zona de co- zinhar na placa de cozinhar 3.
  • Página 103: Comando Através Das Teclas De Sensor

    Descrição do aparelho 3.1 Comando através das teclas de sensor 3.2 Informações importantes sobre o Slider (campo de sensor) O comando da placa de cozinhar vitrocerâmica é efetuado através de teclas de sensor Touch-Control. As teclas de O Slider funciona fundamentalmente como as teclas de sensor funcionam da seguinte forma: toque brevemente sensor, com a diferença de se poder colocar o dedo sobre com a ponta do dedo num símbolo na superfície...
  • Página 104: Utilização

    Utilização 4. Utilização 4.3 Dicas para poupar energia Em seguida encontra algumas indicações importantes 4.1 Limitação do tempo de funcionamento para usar efi cientemente e poupar energia com a sua pla- A placa tem uma limitação automática do tempo de ca de cozinhar de indução nova e a louça de cozinhar.
  • Página 105: Acionamento De Teclas

    Utilização 4.6 Acionamento de teclas Após o acionamento de uma tecla (de seleção), o comando aqui descrito espera a seguir pelo acionamento de uma tecla seguinte. O acionamento da tecla seguinte tem de ser sempre iniciado dentro de 10 segundos; caso contrário, a seleção é apagada. 4.7 Ligar a placa de cozinhar e uma zona de cozinhar 1.
  • Página 106: Sistema Automático De Desconexão (Temporizador)

    Utilização 4.11 Sistema automático de desconexão (temporizador) Através do sistema automático de desconexão, cada zona de cozinhar ligada é desconectada automaticamente após um determinado período de tempo ajustável. Pode-se ajustar tempos de cozinhar de 1 até 99 minutos. 1. A panela está sobre a zona de cozinhar e foi selecionado um nível de cozimento (p.
  • Página 107: Bloqueio

    Utilização 4.12 Bloqueio Com o bloqueio pode-se bloquear a operação das teclas e o ajuste de um nível de cozimento. A única tecla que pode ser usada é a tecla de DESL para desligar a placa de cozinhar. Ativar o bloqueio (enquanto se cozinha): 1.
  • Página 108: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza 5. Manutenção e limpeza 5.2 Sujidades especiais Sujidades fortes e manchas (manchas de calcário, • Desligue e deixe a placa de cozinhar arrefecer antes manchas nacaradas) são mais fáceis de a limpar. de remover quando a placa de •...
  • Página 109: Caso Surjam Problemas

    Caso surjam problemas 6. Caso surjam problemas A placa de cozinhar emite ruídos (ruído de clique ou de estalido) ou ao ligar a superfície vitrocerâmica As operações e reparações efetuadas no aparelho por ouve-se um zumbido do aquecimento? pessoas não qualifi cadas são perigosas, uma vez que •...
  • Página 110: Instruções De Montagem

    Instruções de montagem 7. Instruções de montagem 7.2 Instalação Indicações importantes 7.1 Indicações de segurança para o instalador de • As réguas de través que eventualmente se encontrem móveis de cozinha por baixo do balcão de serviço devem ser retiradas •...
  • Página 111: Possibilidades De Montagem Variáveis: Montagem Sobreposta

    Instruções de montagem 7.3 Possibilidades de montagem variáveis: mon- 7.4 Possibilidades de montagem variáveis: mon- tagem sobreposta tagem nivelada Medidas em mm Medidas em mm Distância mínima até às paredes adjacentes Distância mínima até às paredes adjacentes Entalhe Entalhe Medida de fresagem Medida de fresagem Medida exterior da placa de cozinhar Medida exterior da placa de cozinhar...
  • Página 112: Ligação Elétrica

    Instruções de montagem Possibilidades de ligação: ligação de 6 polos 7.5 Ligação elétrica AVISO DE ENERGIA ELÉTRICA! EXISTE PERIGO DE VIDA! Perto deste símbolo estão instaladas peças condutoras de tensão. As coberturas assi- naladas com este aviso só podem ser remo- vidas por um eletricista reconhecido.
  • Página 113: Características Técnicas

    Instruções de montagem 7.6 Características técnicas 7.7 Colocação em funcionamento Após a montagem da placa e depois de aplicar a tensão Medidas placa de cozinhar de alimentação (ligação à rede) é primeiro efetuado um altura/ largura/ profundidade 45 x 898 x 518 teste automático do comando e é...
  • Página 114: Colocação Fora De Serviço, Eliminação

    Colocação fora de serviço, eliminação 8. Colocação fora de serviço, eliminação 8.3 Eliminação dos aparelhos antigos O símbolo no produto ou na embalagem indica que 8.1 Colocação fora de serviço este produto não pode ser tratado como lixo Quando o aparelho, um dia, deixar de trabalhar, é neces- doméstico.
  • Página 115 Colocação fora de serviço, eliminação...
  • Página 116 K06-180210/01...

Tabla de contenido