Oase Aquarius Universal 21000 Instrucciones De Uso
Oase Aquarius Universal 21000 Instrucciones De Uso

Oase Aquarius Universal 21000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Aquarius Universal 21000:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

Aquarius
Universal 21000, 27000, 40000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oase Aquarius Universal 21000

  • Página 1 Aquarius Universal 21000, 27000, 40000...
  • Página 2 (Aquarius Univer- sal 40.000) Saugstutzen Druckstutzen Filterwangen Filterfrontblech Stabilisator Gerätefuß Suction socket Pressure socket Strainer cheeks Strainer front plate Stabiliser Support foot Buse d'aspiration Raccord de tuyau de Eléments defiltration Elément métallique Stabilisateur Pied de l'appareil refoulement frontal du filtre Aanzuigopening Spuitkop Filterkorven...
  • Página 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Página 5 Vor dem ersten Einschalten das Gerät ca. 1 Stunde in das Fördermedium eintauchen. Anschließend ist das Gerät 10 Minuten gegen einen fast geschlossenen Druckstutzen zu betreiben. Danach können Sie die Düse montieren und das Wasserbild Ihrer Springbrunnenanlage einstellen. Die Leistung des Gerätes ist nur über ein OASE Strommanagement Gerät regelbar.
  • Página 6: Reinigung Und Wartung

    - DE - Reinigung und Wartung Achtung! Gefährliche elektrische Spannung. Mögliche Folgen: Tod oder schwere Verletzungen. Schutzmaßnahmen: − Bevor Sie ins Wasser greifen Netzstecker aller im Wasser befindlichen Geräte ziehen. − Vor Arbeiten am Gerät Netzstecker am Gerät ziehen. − Gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten sichern. Gerät reinigen Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit klarem Wasser und mit einer weichen Bürste.
  • Página 7: Intended Use

    Safety information The company OASE has built this unit according to the state of the art and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accor- dance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Página 8 − Never carry out technical modifications to the unit. − Only have repairs carried out by customer service points authorised by OASE. − The power connection cables cannot be replaced. When the cable is damaged, the unit or the component needs to be disposed of.
  • Página 9: Maintenance And Cleaning

    - GB - Maintenance and cleaning Attention! Dangerous electrical voltage. Possible consequences: Death or severe injury. Protective measures: − Prior to reaching into the water, disconnect the power supply to all units used in the water. − Disconnect the power plug prior to carrying out work on the unit. Cleaning the unit If necessary, clean the unit with clear water using a soft brush.
  • Página 10: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : −...
  • Página 11: Mise En Place

    10 minutes en obstruant presque complètement le raccord du tuyau de refoulement. Monter ensuite la buse et régler pour obtenir le jeu d'eau désiré. Le rendement de l'appareil est réglable uniquement au moyen d'un appareil de gestion de courant OASE.
  • Página 12: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de protection : − Retirer la prise de secteur de tous les appareils se trouvant dans l'eau avant de toucher l'eau. −...
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Página 14: Plaatsen Van Het Apparaat

    Vervolgens moet u het apparaat gedurende 10 minuten bij vrijwel geheel gesloten uitgang laten lopen. Daarna kunt u het mondstuk monteren en het waterbeeld van uw fonteininstallatie instellen. Het vermogen van het apparaat kan uitsluitend via een stroommanagement-apparaat van OASE worden geregeld.
  • Página 15: Reiniging En Onderhoud

    - NL - Reiniging en onderhoud Let op! Gevaarlijke elektrische spanning! Mogelijke gevolgen: de dood of zware verwondingen. Veiligheidsmaatregelen: − Voordat u in het water grijpt, dient u eerst de stekkers van alle apparaten die zich in het water bevinden uit het stopcontact te trekken.
  • Página 16: Uso Conforme A Lo Prescrito

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Página 17: Emplazamiento

    10 minutos con una tubuladura de presión casi cerrada. Después se puede montar la tobera y ajustar la inten- sidad del agua de su surtidor. La capacidad del equipo sólo se puede regular a través de un equipo de control de corriente de OASE.
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    - ES - Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Tensión eléctrica peligrosa. Posibles consecuencias: La muerte o lesiones graves. Medidas de protección: − Saque las clavijas de red de todos los equipos que se encuentran en el agua antes de tocar el agua. −...
  • Página 19: Tradução Das Instruções De Uso Originais

    Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Página 20: Pôr O Aparelho Em Funcionamento

    10 minutos contra a boca de saída que está quase fechada. Depois pode montar o bico e regular a intensidade da fonte. A capacidade da bomba pode ser variada só com um aparelho de controlo de electricidade OASE.
  • Página 21: Limpeza E Manutenção

    - PT - Limpeza e manutenção Atenção! Tensão eléctrica perigosa. Consequências possíveis: Morte ou graves lesões. Medidas de protecção: − Antes de meter a mão na água, desconecte as fichas eléctricas de todos os aparelhos que se encontram no lago de jardim. −...
  • Página 22: Impiego Ammesso

    Nota importante per garantire un funzionamento senza anomalie. Impiego ammesso Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, chiamato "apparecchio" qui di seguito, e tutti gli altri componenti in dotazione possono essere utilizzati solo nel modo seguente: − Per il pompaggio di normale acqua di laghetto per fontane a zampillo e fontane.
  • Página 23: Messa In Funzione

    Prima del primo inserimento immergere l'apparecchio per ca. 1 ora nel laghetto. Successivamente l'apparecchio va fatto funzionare 10 minuti contro un tronchetto a pressione quasi chiuso. Dopo di ciò potete montare l'ugello e regolare la forma del gioco d’acqua. La potenza dell'apparecchio può essere regolata solo tramite la gestione corrente OASE.
  • Página 24: Pulizia E Manutenzione

    - IT - Pulizia e manutenzione Attenzione! Tensione elettrica pericolosa. Eventuali conseguenze: morte o gravi lesioni. Misure di protezione: − Prima di mettere le mani nell'acqua staccare le spine elettriche di tutte gli apparecchi ivi presenti. − Staccare la spina elettrica dell'apparecchio prima di intervenire sul medesimo. Pulire l'apparecchio Se necessario pulire l'apparecchio con acqua limpida e una spazzola morbida.
  • Página 25: Formålsbestemt Anvendelse

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Página 26 − Anvend kun originale reservedele og tilbehør til apparatet. − Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. − Kun serviceværksteder, der er godkendt af OASE, må udføre reparationer på apparatet. − Forbindelsesledningerne kan ikke skiftes ud. Ved en beskadiget ledning skal hhv. apparatet og bestanddelen bortskaffes.
  • Página 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    - DK - Rengøring og vedligeholdelse OBS! Farlig elektrisk spænding. Mulige følger: Død eller alvorlige kvæstelser. Forholdsregler: − Træk netstikket ud til alle apparater, der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. − Træk netstikket på apparatet ud inden arbejde på apparatet påbegyndes. Rengør apparatet Rengør ved behov apparatet med rent vand og en blød børste.
  • Página 28: Tilsiktet Bruk

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen Merknader til denne bruksanvisningen Velkommen til Oase Living Water. Med kjøpet av produktet Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du gjort et godt valg. Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg kjent med apparatet før du tar det i bruk første gang. Alt arbeid på og med dette apparatet skal gjennomføres etter de anvisninger som foreligger.
  • Página 29: Ta Apparatet I Bruk

    − Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør for apparatet. − Utfør aldri tekniske endringer på apparatet. − Reparasjoner må kun utføres av kundeservice autorisert av OASE. − Tilkoblingsledningene kan ikke bli erstattet. Dersom en ledning blir skadet må apparatet henholdsvis komponentene bli deponert som avfall.
  • Página 30: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Rengjøring og vedlikehold Forsiktig! Farlig elektrisk spenning. Mulige følger: Død eller alvorlige personskader. Forholdsregler: − Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet trekkes ut. − Trekk ut nettstøpselet før du arbeider på apparatet. Rengjøre apparatet Rengjør apparatet ved behov med rent vann og en myk børste.
  • Página 31: Översättning Av Originalbruksanvisningen

    Översättning av originalbruksanvisningen Information om denna bruksanvisning Välkommen till OASE Living Water. Med din nya produkt Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 har du gjort ett bra val. Läs igenom bruksanvisningen noggrant före första användningstillfället och ta reda på hur apparaten fungerar. Alla slags arbeten som utförs på...
  • Página 32 Låt apparaten vara nedsänkt i vätskan som ska pumpas under ca 1 timme innan den slås på. Pumpa därefter med apparaten mot en fast stängd tryckstos under 10 minuters tid. Därefter kan munstycket monteras och springbrunnens vattenbild ställas in. Apparatens effekt är endast reglerbar via en strömregulator från OASE.
  • Página 33: Rengöring Och Underhåll

    - SE - Rengöring och underhåll Varning! Farlig elektrisk spänning. Möjliga följder: Dödsolyckor eller allvarliga personskador. Skyddsåtgärder: − Innan du doppar ned handen i vattnet måste du alltid dra ut stickkontakten till all utrustning som befinner sig i vattnet. − Dra alltid ut stickkontakten innan du utför arbeten på apparaten. Rengöring av apparaten Rengör apparaten vid behov med rent vatten och en mjuk borste.
  • Página 34: Määräystenmukainen Käyttö

    - FI - Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Ohjeita tähän käyttöohjeeseen Tervetuloa OASE Living Water -yritykseen. Tällä ostoksella Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 olette tehnyt hyvän valinnan. Lukekaa tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja tutustukaa laitteeseen. Kaikki tätä laitetta koskevat työt ja työt tällä laitteella saa suorittaa vain kyseessä olevan ohjeen mukaan.
  • Página 35 − Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä varaosia tai varusteita. − Älä koskaan tee laitteelle teknisiä muutoksia. − Anna ainoastaan OASE:n valtuuttaman asiakaspalvelun suorittaa korjaustoimenpiteet. − Verkkojohdon vaihtaminen uuteen ei ole mahdollista. Laite tai osa tulee poistaa käytöstä, jos johto on vahingoit- tunut.
  • Página 36: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Puhdistus ja huolto Huomio! Vaarallinen sähköjännite. Mahdollisia seuraamuksia: Kuolema tai vaikea loukkaantuminen. Suojatoimenpiteet: − Irrota kaikkien vedessä olevien laitteiden verkkopistokkeet ennen kuin kosket veteen. − Ennen työskentelyä laitteella irrota laitteen verkkopistoke. Laitteen puhdistus Puhdista laite tarvittaessa kirkkaalla vedellä ja pehmeällä harjalla. −...
  • Página 37: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági utasítások A OASE cég ezt a készüléket a technika aktuális állása és a fennálló biztonsági elĪírások szerint építette. Ennek ellenére a készülékbĪl veszélyek indulhatnak ki személyekre és dologi értékekre, ha a készüléket szakszerűtlenül, ill. nem a használati célnak megfelelĪen alkalmazzák, vagy ha nem veszik figyelembe a biztonsági utasításokat.
  • Página 38: Üzembe Helyezés

    Az elsĪ bekapcsolás elĪtt merítse bele a készüléket kb. 1 órára a szivattyúzni kívánt közegbe. Ezt követĪen a készülé- ket 10 percig majdnem elzártnyomócsonkkal kell használni. Ezután felszerelheti a fúvókát, és beállíthatja szökĪkútjá- nak vízképét. A készülék teljesítménye csak OASE áramirányító készülékkel szabályozható.
  • Página 39: Tisztítás És Karbantartás

    - HU - Tisztítás és karbantartás Figyelem! Veszélyes elektromos feszültség. Lehetséges következmények: halálos vagy súlyos sérülések. Óvintézkedések: − MielĪtt belenyúl a vízbe, mindig húzza ki a vízben található összes készülék hálózati dugaszát. − A készüléken való munkavégzés elĪtt húzza ki a dugót a konnektorból. Készülék tisztítása A készüléket lehetĪség szerint tiszta vízzel és puha kefével tisztítsa.
  • Página 40: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Página 41 Przed pierwszym włączeniem zanurzyć urządzenie na ok. 1 godzinę w tłoczonym medium. Następnie włączyć urząd- zenie na ok. 10 minut przy niemalcałkowicie zamkniętym króćcu wylotowym. Następnie zamontować dyszę i wyregu- lować sposób wypływu wody z fontanny według potrzeb. Moc urządzenia jest regulowana jedynie za pomocą urządzenia do zarządzania zasilaniem OASE.
  • Página 42: Czyszczenie I Konserwacja

    - PL - Czyszczenie i konserwacja Uwaga! Niebezpieczne napięcie elektryczne. Możliwe skutki: İmierć lub ciężkie obrażenia. įrodki zabezpieczające: − Przed zanurzeniem rąk w wodzie należy wyjąć z gniazdek wszystkie wtyczki urządzeń znajdujących się w wodzie! − Przed wykonywaniem jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć wtyczkę urządzenia. Czyszczenie urządzenia W razie potrzeby wyczyİcić...
  • Página 43: Pokyny K Tomuto Návodu K Použití

    Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 byla dobrou volbou. Ještě pĮed prvním použitím tohoto zaĮízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobĮe se s vaším novým zaĮízením seznamte.
  • Página 44 PĮed prvním zapnutím ponoĮte pĮístroj pĮibl. na 1 hod. do dopravovaného médie. Následně se pĮístroj musí provozovat 10 minut proti téměĮ uzavĮenému výtlakovému hrdlu. Potom můžete namontovat trysku a nastavit tvar vodotrysku Vaší fontány. Výkon zaĮízení lze seĮídit pouze pomocí pĮístroje pro Įízení proudu OASE.
  • Página 45: Čištění A Údržba

    - CZ - Čištění a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napětí. Možné následky: smrt nebo těžká zranění. Ochranná opatĮení: − DĮíve, než sáhnete do vody, vždy vytáhněte zástrčky všech pĮístrojů, které jsou ve vodě, ze zásuvky. − PĮed pracemi na pĮístrojích vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Vyčistit pĮístroj V pĮípadě...
  • Página 46: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    Dôležitý pokyn pre bezporuchovú funkciu. Použitie v súlade s určeným účelom Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, ďalej nazývaný prístroj, a všetky ostatné diely obsiahnuté v dodávke sa smú používať výhradne na tieto účely: − Pre čerpanie normálnej rybničnej vody pre vodotrysky a fontány.
  • Página 47 Pred prvým zapnutím ponorte prístroj pribl. na 1 hod. do dopravovaného média. Následne sa prístroj musí prevádzkovat’ 10 minút proti takmer uzatvorenému výtlakovému hrdlu. Potom môžete namontovat’ trysku a nastavit’ tvar vodotrysku Vašej fontány. Výkon zariadenia je možné regulovať iba prostredníctvom prístroja OASE na riadenie prúdu.
  • Página 48: Čistenie A Údržba

    - SK - Čistenie a údržba Pozor! Nebezpečné elektrické napätie. Možné následky: smrť alebo ťažké zranenia. Ochranné opatrenia: − Skôr než siahnete do vody, vytiahnite z elektrickej zásuvky všetky prístroje nachádzajúce sa vo vode! − Pred prácou s prístrojom vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky. Vyčistenie prístroja Prístroj v prípade potreby očistite čistou vodou a mäkkou kefkou.
  • Página 49: Pravilna Uporaba

    Pomemben napotek za nemoteno delovanje. Pravilna uporaba Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, v nadaljevanju imenovan "naprava, in vsi ostali deli iz obsega dostave se smejo uporabljati izključno kot sledi: − Za črpanje normalne vode iz ribnikov za vodomete in vodnjake.
  • Página 50 Pred prvim vklopom aparata naj bo le-ta pribl. 1 uro potopljen v tekočini, ki jo bo črpal. Nato naj aparat 10 minut deluje s skoraj zaprtim tlačnim priključkom. Potem lahko montirate šobo in nastavite pršenje vode na vodometu. Moč naprave se lahko regulira samo naprave za upravljanje z elektriko OASE.
  • Página 51: Čiščenje In Vzdrževanje

    - SI - Čiščenje in vzdrževanje Pozor! Nevarna električna napetost. Možne posledice: smrt ali hude telesne poškodbe. Zaščitni ukrepi: − Preden posežete v vodo, obvezno iztaknite omrežne vtiče vsem napravam, ki so nameščene v vodi! − Pred deli na napravi potegnite vtič iz naprave. Očistiti napravo Aparat po potrebi čistite s čisto vodo in mehko krtačo.
  • Página 52: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: − Za crpljenje normalne stajaće vode za vodoskoke i fontane.
  • Página 53: Puštanje U Rad

    Prije prvog uključivanja uređaj uronite u protočni medij u trajanju od oko 1 sat. Nakon toga uređaj treba raditi 10 minuta s čvrsto zatvorenim tlačnim nastavkom na kraju. Nakon toga možete montirati mlaznicu i podesiti izgled vode Vašeg umjetnog vodoskoka. Snaga uređaja može se regulirati samo preko OASE uređaja za upravljanje strujom.
  • Página 54: Čišćenje I Održavanje

    - HR - Čišćenje i održavanje Pozor! Opasan električni napon. Moguće posljedice: smrt ili teške ozljede. Mjere zaštite: − Prije nego što zahvatite u vodu, uvijek izvucite strujne utikače svih uređaja koji se nalaze u vodi! − Prije radova na uređaju izvući utikač uređaja. Uređaj očistiti Uređaj po potrebi čistite čistom vodom i mekanom četkom.
  • Página 55: Traducerea Instrucţiunilor De Utilizare Originale

    Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Indicaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare Bine aţi venit la OASE Living Water. Prin achiziţionarea produsului Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 aţi făcut o alegere bună. Înainte de folosirea aparatului vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu aparatul.
  • Página 56: Punerea În Funcţiune

    10 minute împotriva unui ştuţ de presiune aproape închis. Apoi poate fi montată duza şi se poate regla forma apei fântânii arteziene. Puterea aparatului poate fi reglată numai prin intermediul unui aparat de management al curentului OASE.
  • Página 57: Curăţarea Şi Întreţinerea

    - RO - Curăţarea şi întreţinerea Atenţie! Tensiune electrică periculoasă. Posibile urmări: moarte sau accidente grave. Măsuri de protecţie: − Înainte de a atinge apa, scoateţi întotdeauna din priză ştecărele tuturor aparatelor care se află în apă. − Înainte de efectuarea de lucrări la nivelul aparatului, scoateţi ştecărul aparatului din priză. Curăţaţi aparatul La nevoie, curăţaţi aparatul cu apă...
  • Página 58 - BG - Aquarius Universal 21000, 27000, 40000 OASE Living Water. У Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, " ", − − − − − − − У OASE − − − − −...
  • Página 59 - BG - − − 30 mA. − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − − − − − − − − OASE. − − − ! У . (max. 40 ºC). OASE...
  • Página 60 - BG - − − − − 35°C 20°C.
  • Página 61 - UA - є Aquarius Universal 21000, 27000, «OASE Living Water». 40000, є . є є ’ є є є Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, « », є − − − − − є − − У OASE є −...
  • Página 62 − − − H05 RN-F. DIN VDE 0620. − 'є − є . − − − − є − − − є OASE. − ’є − − У є є (C), ( ). . (max. 40 ºC). є є OASE.
  • Página 63 - UA - Ч − ’ − є ’ − − У є — є є є є є є є 35°C У -20°C. є є...
  • Página 64 - RU - У Aquarius Universal OASE Living Water. 21000, 27000, 40000, Aquarius Universal 21000, 27000, 40000, " ", − − − Э − − − − У OASE ё − ё − Э − Э...
  • Página 65 - RU - − – − − − − − H05RN-F. DIN VDE 0620. − − ё − − − − − − − OASE. − − Э − ( ). Aquamax (max. 40 ºC). OASE.
  • Página 66 - RU - − − − − У - Э 35°C У Х 20 °C.
  • Página 67 该 标表示,如果 采 相 措施,可能会有立 导 死亡或者 伤的危险发生 一般危险源造成的人员伤害危险 该 标表示,如果 采 相 措施,可能会有立 导 死亡或者 伤的危险发生 为了能无故障运行而作的 要提示 按照规定的使用 Aquarius Universal 21000, 27000, 40000,以 称为 设备 ,和供 范围内的所有 它部件只可以按如 方式使用: − 用来为喷泉和喷水池泵 普通池塘水. − 用于泵 清水 − 必须在遵 术数据的前提 运行...
  • Página 68 注意!设备很 可能的后果:在提起和扛起设备时会使心脏 循 肌肉以及骨骼系统 巨大负 保护措施:仅在有他人帮助的情况 提 扛设备 请您 要将设备放置在 直射的地方(max. 40 ºC). 电源连接方法: 接通:将电源插头插入插 中 如果 接通电源,则设备立 自动接通 断开 :拔出电源插头 首 运行之前, 让设备在输 介 中浸约 1 小时 接着,必须让设备在几乎关 压力连接管的情况 运行10 钟 在 之后,可 装一个喷嘴,并 调节喷水池设备的喷水模样 本设备的功率只能通过 OASE 电流管理仪表 行调节...
  • Página 69 - CN - 清洁和保养 注意!小心触电 可能的后果:死亡或者 伤 保护措施: − 把手伸入水中之前,请拔 水中所有设备的电源插头 − 在该设备 作业前,请拔 设备 的电源插头 清洁设备 需要时用清水和 毛刷清洁设备 − 出 厚硬的水垢时,也可用 含醋和氯的家用洗涤剂清洗泵 然后用清水彻 清洗泵 − 禁使用腐蚀性的清洁剂或者化学溶液,因为 样可能会腐蚀外壳或者影响功能 故障 故障 原因 修 设备 运转 - 没有供电 - 检查供电 - 保险丝故障 - 检查保险丝,如果必要,更换...
  • Página 70 Abmessungen Gewicht Bemessungsspannung Leistungsaufnahme Förderleistung Wassersäule Anschlüsse Wassertemperatur Type Dimensions Weight Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Connections Water temperature Type Dimensions Poids Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoulement Colonne d'eau Raccordements Température de l’eau Type Afmetingen Gewicht...
  • Página 71 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Vor direkter Sonneneinstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! Tiefe schützen. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 4 m Protect from direct sun radiation. Do not dispose of together with Attention! depth. household waste! Read the operating instructions Imperméable aux poussières.
  • Página 73 15310-A/03G...

Este manual también es adecuado para:

Aquarius universal 27000Aquarius universal 40000

Tabla de contenido