Festo Soft Stop SPC11 Serie Referencia Rápida
Festo Soft Stop SPC11 Serie Referencia Rápida

Festo Soft Stop SPC11 Serie Referencia Rápida

Ocultar thumbs Ver también para Soft Stop SPC11 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Soft Stop SPC11
Kurzübersicht
Quick reference
Soft Stop
Typ SPC11−...
Soft Stop
type SPC11−...
Deutsch
English
Español
Français
Italiano
Svenska
683 578
0404a

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festo Soft Stop SPC11 Serie

  • Página 1 Soft Stop SPC11 Kurzübersicht Quick reference Soft Stop Typ SPC11−... Soft Stop type SPC11−... Deutsch English Español Français Italiano Svenska 683 578 0404a...
  • Página 2 ......... . . Edition: 0404a Original: de © (Festo AG & Co. KG, D 73726 Esslingen, Germany, 2004) Internet: http://www.festo.com E−Mail: service_international@festo.com...
  • Página 3 Antriebsspezifischen Ergänzung". Vorsicht Schalten Sie immer zuerst die Betriebsspannungs− versorgung und dann erst die Druckluftversorgung ein. Schalten Sie vor Installations− und Wartungsarbeiten folgende Energiequellen gleichzeitig oder in folgender Reihenfolge aus: 1. Druckluftversorgung 2. Betriebsspannungsversorgung des SPC11. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 4 Anschluss− und Anzeigeelemente Control: Betriebsspannungs Typenschild anschluss und EA−Kopplung Nut für Bezeichnungs− Valve: Ventilanschluss schilder (Typ IBS 6x10) Anzeige Mess−Systemanschluss (hier Typ SPC11−POT−TLF) Bedientasten Erdungsanschluss Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 5 Montage und Verschlauchung symmetrisch zur An triebsmitte. Auf bewegten Teilen MPYE−5−... quer zur Bewegungsrichtung montieren. Schalldämpfer mit großem Nenndurchfluss (z.B. U−1/8) montieren, Schlauchlänge max. 1 m. Druckluftschläuche und Verschraubungen Verschlauchung Ventil−Antrieb symmetrisch ausführen. Bei Linearantrieben: Schlauchlänge = Antriebslänge Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 6 Wenn Winkelverschraubungen nicht vermeidbar, Steckverschraubungen aus der Quick Star−Reihe verwenden. Keine Drosseln in der Zuluftleitung verwenden. Antrieb und Mess−System Nur zulässige, von Festo für den SPC11 freigegebene Kombinationen aus Ventil, Antrieb und Mess−System verwenden. Zulässige Einbaulage beachten. Mess−System symmetrisch zum Hub des Antriebs montieren.
  • Página 7 Zur Erdung Erdungsanschluss des SPC11 und Erdungs anschluss des Antriebs mit gleichem Erdpotenzial verbinden. Festanschläge Arbeitshub durch Festanschläge begrenzen. Bei Antrie ben vom Typ DGP(I)(L)−... sollte der Arbeitshub nicht in den Bereich der internen Endlagendämpfung (PPV) hineinragen. Massenlast Zulässige Massenlast spielfrei befestigen. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 8 Spezielle Hinweise zu den verwendeten Komponenten siehe Beschreibungen zum SPC11. Anschlüsse am Proportional−Wegeventil Arbeitsanschluss 4 bewirkt Bewegung in Richtung Mess− Systemnullpunkt. Arbeitsanschluss 2 bewirkt Bewegung in gegenläufiger Richtung. Bei Linearantrieben: der Mess− Systemnullpunkt liegt auf der Seite des Mess−System− anschlusses. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 9: Elektrische Installation

    (siehe Systembeschreibung P.BE−SPC11−SYS−...) Pin−Belegung für Anschluss Endlage 1 liegt bei Linear− Control mit Adernfarben für antrieben auf der Seite mit Kabel KMPV−SUB−D−15−... dem elektrischen Anschluss A..: Ausgang, E..: Eingang des Mess−Systems Taster für Fahrt zu den Erdung Positionen Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 10 Liefert für 50 ms 1−Signal, A3: P.03 wenn der Antrieb die entsprechende Position entsprechende Position A4: P.04 überfährt. A5: Error Liefert bei Fehler 1−Signal. A..: Ausgang Konfigurierbar; P.04 (Werkseinstellung) oder Stopp Konfigurierbar; Error (Werkseinstellung) oder Ready Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 11 SPC11) beschreibung zum SPC11) E7: {/ E8: Remote 1−Signal deaktiviert Bedientasten und aktiviert die entsprechenden Eingänge (Pin 2...4) E..: Eingang Konfigurierbar; P.04 (Werkseinstellung) oder Stopp 0−Signal an Eingang E8 (Remote) erforderlich Anschluss Beschreibung Versorgungsspannung 24 V Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 12 S Maximale Massenlast und Festanschläge montieren. 2. Betriebsspannungsversorgung einschalten. 3. Prüfen der nach dem Einschalten angezeigten Parameter. 4. Anschließend die Druckluftversorgung einschalten. Der Ventilschieber nimmt die Mittelstellung ein. Der Antrieb kann sich langsam in eine Endlage bewegen. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 13 Das Fahrverhalten verbessert sich nach ca. 20 bis 30 Hü ben selbsttätig (Adaption). Vorsicht Um Schäden durch ungedämpfte Fahrt in die Endlagen zu vermeiden: nach Verstellen der Festanschläge sowie Austausch von Komponenten Inbetriebnahme erneut durch− führen zulässige Massenlast einhalten. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 14 Ein Richtungswechsel während der Fahrt ist jederzeit möglich. Ggf. Optimieren des Fahrverhaltens: Prüfen des Systemaufbaus, Druckluftspeicher bei Druckschwankungen, Verändern des Versorgungs drucks. Anpassen der Verstärkungs− oder Dämpfungsstufe. Zur Reduzierung der Geschwindigkeit evtl. Drosseln in Abluftleitung des MPYE−5−... einbauen. Festo SPC11−... 0404a Deutsch...
  • Página 15 Always switch on the operating voltage supply first and then the compressed air supply. Before carrying out installation and/or maintenance work, switch off the following power supplies either simultaneously or in the following sequence: 1. compressed air supply 2. operating voltage for the SPC11. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 16 Connecting and display elements Control: operating voltage Type plate connection and I/O coupling Groove for identification Valve: Valve connection signs (type IBS 6x10) Display Measuring system connection (here type Operating buttons SPC11−POT−TLF) Earth (ground) connection Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 17 Fit silencers with large rated flow (e.g. U−1/8), length of tubing max. 1 m. Compressed air tubing and screw connectors The tubing for the valve drive must be symmetrical. With linear drives: tubing length = drive length Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 18 Do not use any restrictors in the supply lines. Drive and measuring system Use only the permitted combinations of valves, drives and measuring systems approved of by Festo for the SPC11. Observe the permitted fitting positions. Mount the measuring system symmetrical to the drive stroke.
  • Página 19 Use fixed stops to limit the working stroke. With drives of type DGP(I)(L)−..., the working stroke should not project into the range of the end position cushioning. Mass load Fasten the permitted mass load to the slide without play. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 20 When compressed air is applied to work connection 2, movement is made in the opposite direction. With linear drives: the zero point of the measur ing system lies on the side of the measuring system con nection. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 21: Fitting The Electric Components

    With linear drives, end connection with core colours position 1 lies on the side for cable KMPV−SUB−D−15−... with the electrical O..: output, I..: Input connections to the measuring system. Button for moving to the positions Earth/ground Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 22 O4: P.04 O5: Error Supplies a 1−signal if there is an error. O..: Output Can be configured; P.04 (factory setting) or Stop Can be configured; Error (factory setting) or Ready Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 23 I7: {/ E8: Remote 1−signal deactivates operating buttons and activates the relevant inputs (pins 2...4) I..: Input Can be configured; P.04 (factory setting) or Stop 0−signal at input E8 (Remote) required Connection Description Power supply 24 V Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 24 2. Switch on the operating voltage supply. 3. Check the parameters shown after switching on. 4. Finally, switch on the compressed air supply. The valve slide assumes the mid−position. The drive can move slowly into one of the end positions. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 25 In order to avoid damage due to uncushioned move ment into the end positions: Carry out commissioning again if the fixed stops have been adjusted or if components have been replaced. Observe the maximum permitted mass load. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 26 Adapt the amplification or cushioning stage. If necessary, fit restrictors in the exhaust tubing of the MPYE−5−... in order to reduce speed. Festo SPC11−... 0404a English...
  • Página 27 Antes de proceder con la instalación y/o trabajos de mantenimiento, desconectar las siguientes fuentes de potencia, sea simultáneamente o en la secuencia indi cada: 1. alimentación del aire comprimido. 2. la conexión de la tensión del SPC11. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 28: Elementos De Indicación Y Conexión

    Ranura para signos de acoplamiento I/O identificación Válvula: (tipo IBS 6x10) Conexión de la válvula Conexión del sistema de Display medición (aquí el tipo SPC11−POT−TLF) Pulsadores de funcionamiento Conexión de tierra (masa) Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 29: Montaje E Instalación Neumática

    Montar silenciadores de gran caudal (p.ej. U−1/8), longitud máxima del tubo 1 m. Conexionado de tubos y racores El conexionado de tubos entre válvula y actuador debe ser simétrico. Con actuadores lineales: longitud del tubo = carrera del cilindro. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 30 No instalar restricciones en las líneas de alimentación. Sistema de accionamiento y de medición Utilizar sólo combinaciones de actuadores y sistemas de medición aprobados por Festo para el SPC11. Observar las posiciones de montaje permitidas. Montar el sistema de medición simétricamente a la carrera del actuador.
  • Página 31 Utilizar topes fijos para limitar la carrera de trabajo. Con actuadores del tipo DGP(I)(L)−..., la carrera de tra bajo no debe invadir el margen de las amortiguaciones finales. Masa de la carga Fijar la carga permitida a la corredera sin juego. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 32: Resumen Del Montaje E Instalación Neumática

    2, el movimiento se hace en sentido opuesto. Con actuadores lineales: el punto cero del sistema de medición queda en el mismo lado que el conector del propio sistema de medición. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 33: Montaje De Los Componentes Eléctricos

    1 queda en el control para cable mismo lado que las conexio KMPV−SUB−D−15−... nes eléctricas del sistema de O.. = salida (output), medición I.. = entrada (input) Tierra/Masa Pulsador para movimiento a posiciones Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 34 O4: P.04 posición adecuada. O5: Error Suministra una señal−1 si hay un error. O.. = salida Puede configurarse; P.04 (ajuste de origen) o Stop Puede configurarse; Error (ajuste de origen) o Ready Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 35 (pines 2...4) I.. = entrada Puede configurarse; P.04 (ajuste de origen) o Stop Se requiere una señal−0 en la entrada I8 (Remote) Conexión Descripción Alimentación 24 V Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 36: Puesta A Punto

    3. Verificar los parámetros mostrados tras conectar. 4. Finalmente, conectar la alimentación del aire compri mido. La corredera de la válvula se sitúa en posición media. El actuador puede moverse lentamente a una de las posiciones finales. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 37 Para evitar daños en las posiciones finales debidos a movimientos no amortiguados: Volver a hacer la puesta a punto si se han ajustado los topes fijos o si se han reemplazado componentes. Observar la masa máxima permitida de la carga. Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 38: Instrucciones Durante El Funcionamiento

    Adaptar la amplificación o la etapa de amortiguación. Si es necesario para reducir la velocidad, montar regu ladores de caudal en la salida de la MPYE−5−..Festo SPC11−... 0404a Español...
  • Página 39 D’abord mettre sous tension, et ensuite seulement, ouvrir l’air comprimé. Avant tous travaux d’installation ou d’entretien, couper les alimentations suivantes soit simultanément, soit dans l’ordre ci−après : 1. alimentation en air comprimé 2. alimentation électrique du SPC11. Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 40 Commande : Connecteur Plaque signalétique d’alimentation et connexion Rainure pour étiquettes de repérage (type IBS 6x10) Valve : Connecteur du Connecteur du système de distributeur mesure Affichage (ici type SPC11−POT−TLF) Touches de fonction Borne de terre Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 41 (p. ex. U−1/8), longueur des flexibles : 1 m max. Flexibles d’air comprimé et raccords Branchement symétrique du distributeur et de l’ac tionneur. Pour les actionneurs linéaires : Longueur des tuyaux flexibles = longueur de l’actionneur Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 42 Ne pas installer de limiteurs de débit sur la conduite d’alimentation. Actionneur et système de mesure N’utiliser que des combinaisons entre distributeur, actionneur et système de mesure autorisées par Festo pour le SPC11. Se tenir à la position autorisée. Monter le système de mesure symétriquement à la course de l’actionneur.
  • Página 43 Limiter la course utile à l’aide de butées fixes. Sur les actionneurs de type DGP(I)(L)−..., la course utile de doit pas interférer dans la zone de l’amortisseur de fin de course (PPV) interne. Charge Fixer la charge admissible sans jeu. Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 44 Le raccord de travail 2 provoque un déplacement dans la direction oppo sée. Pour les actionneurs linéaires : le point zéro du sys tème se trouve sur le côté de la connexion du système de mesure. Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 45: Installation Électrique

    1 se trouve avec couleurs des du côté de la connexion du conducteurs du câble système de mesure. KMPV−SUB−D−15−... Mise à la terre S.. : Sortie, E.. : Entrée Bouton−poussoir pour le dé placement vers les positions Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 46 S4 : P.04 correspondante. S5 : Error Délivre le signal 1 en cas d’erreur. S.. : Sortie Peut être configurée ; P.04 (réglage par défaut) ou Stop Peut être configurée ; Error (réglage par défaut) ou Ready Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 47 (broches 2...4) E.. : Entrée Peut être configurée ; P.04 (réglage par défaut) ou Stop Signal 0 sur l’entrée E8 (Remote) nécessaire Connecteur Broche Description Alimentation électrique 24 V Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 48: Mise En Service

    2. Mettre sous tension. 3. Vérification des paramètres affichés après la mise en marche. 4. Ouvrir l’alimentation en air comprimé. Le tiroir du distributeur prend sa position médiane. L’actionneur commence à se déplacer vers une butée fixe. Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 49 Afin d’éviter tout dommage causé par des déplace ments non amortis contre les butées de fin de course : après tout nouveau réglage des butées fixes ainsi que le remplacement de composants, répéter la mise en service. respecter la charge admissible. Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 50: Consignes De Fonctionnement

    Adaptation du niveau d’amplification ou d’amortisse ment. Pour réduire la vitesse, monter éventuellement des limiteurs de débit sur les orifices d’échappement du distributeur MPYE−5−..Festo SPC11−... 0404a Français...
  • Página 51 Inserire sempre l’alimentazione di tensione prima dell’alimentazione dell’aria compressa. Prima di effettuare i lavori di installazione e manuten zione sull’SPC11, scollegare le seguenti alimentazioni contemporaneamente o nell’ordine indicato: 1. alimentazione dell’aria compressa 2. tensione di esercizio. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 52 Control: connettore tensione Targhetta di identificazione di esercizio, accoppiamento Scanalatura fissaggio ingressi e uscite targhette di identificazione Valvola: Collegamento della (tipo IBS 6x10) valvola Connessione sistema di Display rilevamento (qui tipo SPC11−POT−TLF) Tasti di comando Connessione di terra Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 53 Installare un silenziatore di portata nominale elevata (ad es. U−1/8), lunghezza tubo max. 1 m. Tubi pneumatici e raccordi filettati Collegare i tubi tra la valvola e l’attuatore in posizione simmetrica. Per attuatori lineari: lunghezza tubo = lunghezza attuatore. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 54 Non installare regolatori di portata sulla linea di alimentazione. Attuatore e trasduttore di posizione Impiegare le combinazioni valvola−attuatore−trasdut tore di posizione autorizzate da Festo per l’SPC11. Rispettare la posizione di montaggio prevista. Montare il trasduttore di posizione in posizione simmetrica rispetto alla corsa dell’attuatore.
  • Página 55 Limitare la corsa utile utilizzando battute fisse. Negli attuatori tipo DGP(I)(L)−... le posizioni terminali della corsa utile non devono sovrapporsi alla zona interes sata dalla decelerazione di fine corsa interna (PPV). Carico Fissare il carico sul cursore, lasciando il minor gioco possibile. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 56 L’attacco linea di lavoro 4 determina una traslazione verso il punto zero del trasduttore di posizione. L’attacco linea di lavoro 2 determina una traslazione in direzione opposta. Per attuatori lineari: il punto zero si trova sul lato dell’at tacco trasduttore di posizione. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 57: Collegamenti Elettrici

    CONTROL e finecorsa 1 si trova sul lato colori dei conduttori del del collegamento elettrico cavo KMPV−SUB−D−15−... del trasduttore di posizione O.. = Uscita I.. = Ingresso Messa a terra Tasti di traslazione manuale verso le posizioni Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 58 O4: P.04 O5: Error Porta il segnale 1 in caso di errore. O.. = Uscita Configurabile; P.04 (impostazione di fabbrica) o Stop Configurabile; Error (impostazione di fabbrica) o Ready Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 59 Il segnale 1 disattiva i tasti di comando e attiva gli ingressi corrispondenti (pin 2...4) I.. = Ingresso Configurabile; P.04 (impostazione di fabbrica) o Stop Segnale logico 0 all’ingresso E8 (Remote) necessario Attacco Descrizione Tensione di alimentazione 24 V Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 60: Messa In Servizio

    2. Inserire l’alimentazione elettrica. 3. Dopo l’inserzione, controllare i parametri visualizzati. 4. Inserire quindi l’alimentazione dell’aria compressa. Il cursore della valvola si porta in posizione centrale. L’attuatore può portarsi lentamente su una delle posizioni di finecorsa. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 61 Allo scopo di evitare danneggiamenti, dovuti al raggiungimento delle posizioni di finecorsa senza decelerazione: ripetere la messa in servizio dopo la regolazione delle battute fisse e la sostituzione di componenti, non eccedere i limiti di carico previsti. Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 62: Indicazioni Per L'esercizio

    Adeguamento del livello di accelerazione o decelera zione. Per ridurre la velocità, inserire eventualmente dei re golatori di portata sulla linea di scarico della valvola MPYE−5−..Festo SPC11−... 0404a Italiano...
  • Página 63 (typ P.BE−SPC11−SYS−...) och den tillhörande Cylinderspecifikt komplement". Försiktigt Koppla alltid först till matningsspänningen och sedan tryckluftsmatningen. Koppla från följande energikällor samtidigt eller i nedan angiven ordningsföljd innan installations− och underhållsarbeten påbörjas: 1. tryckluftsmatning 2. matningsspänning för SPC11. Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 64 Anslutnings− och indikeringselement Control: Anslutning av Märkskylt matningsspänning och Spår för märkskyltar I/O−koppling (typ IBS 6x10) Valve: Ventilanslutning Mätsystemsanslutning Indikering (här typ SPC11−POT−TLF) Manöverknappar Jordanslutning Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 65 Montera MPYE−5−... i rät vinkel mot rörelse− riktningen på rörliga delar. Montera ljuddämpare med stort nominellt genomflöde (t.ex. U−1/8), max 1 m lång slang. Tryckluftsslangar och förskruvningar Utför slanganslutningen mellan ventil och cylinder symmetriskt. På linjärenheter: Slanglängd = cylinderlängd Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 66 Använd instickskopplingar ur Quick Star−serien, om det inte går att undvika vinkelkopplingar. Använd inga strypventiler i tilluftsledningen. Cylinder och mätsystem Använd endast tillåtna och av Festo godkända kombinationer av ventil, cylinder och mätsystem för SPC11. Beakta tillåtet monteringsläge. Montera mätsystemet symmetriskt mot cylinderns slag.
  • Página 67 SPC11 och cylinderns jordningsanslutning till samma jordpotential. Fasta anslag Begränsa arbetsslaget med hjälp av fasta anslag. På cylinder typ DGP(I)(L)−... ska inte arbetsslaget räcka in i den interna ändlägesdämpningens (PPV) område. Last Fäst tillåten last utan glapp. Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 68 För speciella anvisningar för de använda komponenterna, se manualerna till SPC11. Anslutningar på proportionalventilen Arbetsanslutningen 4 styr rörelsen i riktning mot mät− systemets nollpunkt. Arbetsanslutningen 2 styr rörelsen i motsatt riktning. På linjärenheter: Mätsystemets nollpunkt ligger på dess anslutningssida. Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 69 Funktionen för den här in−/utgången kan konfigureras (se systemmanualen P.BE−SPC11−SYS−...) Kontaktkonfiguration för Ändläge 1 befinner sig vid anslutningen Control med linjärenheter på samma sida ledarfärger för kabel som mätsystemets KMPV−SUB−D−15−... elektriska anslutning O.. = utgång, I.. = ingång Jordning Knappar för körning till positionerna Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 70 50 ms, när cylindern kör li d O3: P.03 förbi den aktuella förbi den aktuella positionen. O4: P.04 O5: Error Ger 1−signal vid fel. O.. = utgång Kan konfigureras; P.04 (fabriksinställning) eller Stop Kan konfigureras; Error (fabriksinställning) eller Ready Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 71 SPC11) I7: {/ I8: Remote 1−signal avaktiverar manöverknappar och aktiverar resp. ingångar (stift 2...4) I.. = ingång Kan konfigureras; P.04 (fabriksinställning) eller Stop 0−signal vid ingång I8 (Remote) behövs Anslutning Stift Beskrivning Matningsspänning 24 V Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 72 S Montera maximal last och fasta anslag. 2. Slå på spänningsmatningen till driften. 3. Kontrollera de parametrar som visas efter tillkopplingen. 4. Koppla därefter till tryckluftsmatningen. Ventilsliden går till mittläget. Cylindern kan långsamt flytta sig till ett ändläge. Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 73 Körbeteendet förbättras automatiskt efter ca 20 till 30 slag (adaption). Försiktigt För att undvika skador på grund av odämpad körning i ändlägena: utför idrifttagning igen efter att ha justerat de fasta anslagen och bytt komponenter, överskrid inte tillåten last. Festo SPC11−... 0404a Svenska...
  • Página 74 Det går alltid att byta riktning under pågående körning. Optimering av körbeteendet (vid behov): Kontrollera systemuppbyggnaden och trycklufts− behållaren vid tryckvariationer och förändringar i matningstrycket. Anpassa förstärknings− eller dämpningssteget. Montera ev. strypventiler i avluftningsledningen på MPYE−5−... för att sänka hastigheten. Festo SPC11−... 0404a Svenska...

Tabla de contenido