Indesit DFP 573 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DFP 573:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Operating instructions
EN
ES
English,1
Español, 13
CS
PL
Èesky, 49
Polski, 37
RU
Ðóññêèé, 72
DFP 573
PT
Português, 25
HU
Magyar, 61
Contents
Table of wash cycles
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
DISHWASHER

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Indesit DFP 573

  • Página 1: Tabla De Contenido

    Cutlery basket Ðóññêèé, 72 Upper rack Start-up and use, 6-7 Starting the dishwasher Measuring out the detergent DFP 573 Wash options Wash cycles, 8 Table of wash cycles Rinse aid and refined salt, 9 Measuring out the rinse aid Measuring out the refined salt...
  • Página 2: Installation

    Installation Connecting the water inlet hose Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, • To a suitable cold water connection point: before attaching please ensure the manual is kept with the machine, so that the the hose, run the water until it is perfectly clear so that any new owner may benefit from the advice contained within it.
  • Página 3: Advice Regarding The First Wash Cycle

    Anti-condensation strip Connecting the water outlet hose After installing the dishwasher, open the door and stick the Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct adhesive transparent strip under the wooden shelf in order to protect it from any condensation which may form. with a minimum diameter of 4 cm.
  • Página 4: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view Upper rack Upper sprayer arm Tip-up compartments Rack height adjuster Lower rack Lower sprayer arm Cutlery basket Washing filter Salt dispenser Detergent and rinse aid dispensers Data plate Control Panel Control panel Select wash cycle button Display Start/Pause button...
  • Página 5: Loading The Racks

    Loading the racks Tilt A Tilt B Tilt C Before loading the racks, remove all food residues from the crockery and empty liquids from glasses and cups. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely. Lower rack The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, - Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the cutlery, etc.
  • Página 6: Start-Up And Use

    Start-up and use Starting the dishwasher Measuring out the detergent A good wash result also depends on the correct 1. Turn the water tap on. amount of detergent being used; exceeding the stated 2. Press the ON/OFF button: all the indicator lights on amount does not result in a more effective wash and the control panel will light up for a few seconds.
  • Página 7: Wash Options

    Wash options Half load If there are not many dishes to be washed, a half load The OPTIONS may only be set, modified or reset after cycle may be used in order to save water, electricity and the wash cycle has been selected and before the detergent.
  • Página 8: Wash Cycles

    Wash cycles If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher, reduce the amount of detergent used accordingly. The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model. For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
  • Página 9: Rinse Aid And Refined Salt

    Rinse aid and refined salt Only use products which have been button repeatedly until the desired hardness level has been reached (1-2-3-4-5* see Water hardness table), up to a specifically designed for dishwashers. maximum of five levels. Do not use table salt or industrial salt, or washing up liquid.
  • Página 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly. - Turn off the water tap. - Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter and clean it carefully under running water. - Replace the filter and screw the water hose back into position.
  • Página 11: Precautions And Advice

    Precautions and advice Saving energy and respecting the This appliance was designed and manufactured in environment compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons Saving water and energy and should therefore be read carefully. •...
  • Página 12: Troubleshooting

    Troubleshooting Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance. Malfunction: Possible causes / Solutions: The dishwasher does not start. • Th e p l u g h a s n o t b e e n i n s e r t e d i n t o t h e e l e c t r i c a l s o c k e t p r o p e r l y , o r t h e r e i s n o p o w e r i n t h e h o u s e .
  • Página 13 Panel de control Cargar los cestos, 17 Cesto inferior Cesto de los cubiertos Cesto superior Puesta en funcionamiento y uso, 18-19 DFP 573 Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente Opciones de lavado Programas, 20 Tabla de programas Abrillantador y sal regeneradora, 21...
  • Página 14: Instalación

    Instalación Es importante conservar este manual para poder consultarlo en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de traslado, controle que permanezca junto con el aparato. Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
  • Página 15: Conexión Del Tubo De Descarga De Agua

    Cinta anticondensación Conexión del tubo de descarga de agua Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de madera para protegerla de una posible condensación. descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
  • Página 16: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Cesto superior Rociador superior Cestos adicionales Regulador de la altura del cesto Cesto inferior Rociador inferior Cesto para cubiertos Filtro de lavado Depósito de sal Cubetas de detergente y depósito de abrillantador Placa de características Panel de control Panel de control Botón Selección...
  • Página 17: Cargar Los Cestos

    Cargar los cestos Inclinación A Inclinación B Inclinación C Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas. Después de haber realizado la carga, controle que los rociadores giren libremente. Cesto inferior El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras, cubiertos, etc.según los Ejemplos de carga.
  • Página 18: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el lavavajillas Cargar el detergente 1. Abra el grifo de agua. Los buenos resultados de un lavado dependen 2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los también de la correcta dosificación del pilotos presentes en el panel de mandos se iluminan detergente, si se excede, no se lava más durante algunos segundos.
  • Página 19: Opciones De Lavado

    Opciones de lavado Media carga Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la media Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o carga que permite ahorrar agua, energía y detergente. anuladas sólo después de haber elegido el programa Seleccione el programa y presione el botón MEDIA CARGA: el de lavado y antes de haber presionado el botón Puesta piloto se iluminará.
  • Página 20: Programas

    Programas Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente. La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas. Detergente Duración del Programas (A) = cubeta A programa Indicaciones para la...
  • Página 21: Abrillantador Y Sal Regeneradora

    Abrillantador y sal regeneradora Use solamente productos específicos para de dureza de agua) hasta un máximo de 5 niveles. lavavajillas. - Para salir de la función espere 30 segundos aproximadamente No use sal de cocina o industrial ni detergente o apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO. para lavar a mano.
  • Página 22: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua colocado a la salida del grifo. - Cierre el grifo de agua. - Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua corriente. - Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
  • Página 23: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Ahorrar y respetar el medio ambiente El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre Ahorre agua y energía seguridad. Estas advertencias se suministran por • Ponga en funcionamiento el lavavajillas sólo con razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
  • Página 24: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Anomalías: Posibles causas / Solución: El lavavajillas no arranca • El enc huf e no es t á bien int roduc id o en la t om a de c orri ent e o en la c as a n o hay c orri ent e.
  • Página 25: Máquina De Lavar Louça

    Visão de conjunto Painel de controlo Carregar os cestos, 29 Cesto inferior Cesto dos talheres Cesto superior DFP 573 Início e utilização, 30-31 Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente Opções de lavagem Programas, 32 Tabela dos programas...
  • Página 26: Índice

    Instalação É importante conservar este manual para poder consultá-lo em qualquer momento. Em caso de venda, cessão ou mudança, certifique-se que o mesmo fique junto ao aparelho. Leia atentamente as instruções: há informações importantes sobre a instalação, o uso e a segurança. No caso de mudança mantenha o aparelho em posição vertical;...
  • Página 27: Advertências Para A Primeira Lavagem

    Ligação do tubo de descarregamento da água Fita contra a condensação Depois de ter encaixado a máquina de lavar louça, abra a porta e cole a fita adesiva transparente embaixo da prateleira Ligar o tubo de descarregamento, sem dobrá-lo, a um conduto de descarga com diâmetro mínimo de 4 cm.
  • Página 28: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Visão de conjunto Cesto superior Braço aspersor superior Peças basculantes Regulação da altura do cesto Cesto inferior Braço aspersor inferior Cesto dos talheres Filtro de lavagem Reservatório do sal Recipientes detergente e reservatório abrilhantador Placa das características Painel de controlo Tecla Selecção Painel de controlo...
  • Página 29: Carregar Os Cestos

    Carregar os cestos Inclinação A Inclinação B Inclinação C Antes de carregar os cestos, elimine os resíduos de comida das louças e esvazie os copos e as taças dos resíduos de líquido. Depois de ter carregado, controle se os aspersores rodam livremente.
  • Página 30: Início E Utilização

    Início e utilização Ligar a máquina de lavar louça Carregar o detergente 1. Abra a torneira da água. 2. Carregue na tecla ON-OFF: todos os indicadores O bom resultado da lavagem depende também da luminosos presentes no painel de comandos iluminam-se dosagem correcta do detergente, uma dose por alguns segundos.
  • Página 31: Opções De Lavagem

    Opções de lavagem Meia carga Se houver poucas louças para lavar, pode-se efectuar a As Opções podem ser programadas, mudadas ou meia carga e economizar água, energia e detergente. anuladas somente depois de ter escolhido o programa Seleccione o programa, carregue na tecla MEIA de lavagem e antes de ter carregado na tecla Início/ CARGA: o indicador luminoso acende-se.
  • Página 32: Programas

    Programas Se a louça estiver pouco suja ou tiver antes sido enxaguada com água, diminuir bastante a dose de detergente. O número e o tipo de programas e as opções variam conforme o modelo de máquina de lavar louça. Detergente Duração do Programas (A) = recipiente A...
  • Página 33: Abrilhantador E Sal Regenerante

    Abrilhantador e sal regenerante Use somente produtos específicos para - Para sair da função, aguarde 30 segundos ou desligue a máquinas de lavar louça. máquina com a tecla ON/OFF. Não use sal de cozinha ou industrial nem Se utilizar as pastilhas multifunção, encha do mesmo jeito o detergentes para a lavagem à...
  • Página 34: Manutenção E Cuidados

    Manutenção e cuidados Periodicamente, limpe o filtro de entrada da água posicionado na saída da torneira. - Feche a torneira da água. - Desparafuse a extremidade do tubo de alimentação da água, remova o filtro e limpe-o delicadamente sob um jacto de água cor- rente.
  • Página 35: Precauções E Conselhos

    Precauções e conselhos O aparelho foi projectado e construído conforme as Para maiores informações sobre a correcta normas internacionais de segurança. Estas eliminação dos electrodomésticos, os proprietários advertências são fornecidas por razões de segurança e poderão contactar o serviço de colecta público ou os devem ser lidas com atenção.
  • Página 36: Anomalias E Soluções

    Anomalias e soluções No caso em que o aparelho apresente anomalias de funcionamento, controle os seguintes itens antes de contactar a Assistência Técnica. Anomalias: Possíveis causas / Solução: A máquina de lavar louça não começa • A fic ha não es t á bem ins erida na t om ada de c orrent e ou f alta c orrent e eléc t ric a a funcionar.
  • Página 37: Instrukcja Obs³Ugi

    Nape³nianie koszy, 41 Kosz dolny Kosz na sztuæce Kosz górny Uruchomienie i u¿ytkowanie, 42-43 Uruchomienie zmywarki Dozowanie œrodka myj¹cego DFP 573 Opcje mycia Programy, 44 Tabela programów Nab³yszczacz i sól regeneracyjna, 45 Dozowanie œrodka nab³yszczaj¹cego Dozowanie soli regeneracyjnej Konserwacja i utrzymanie, 46 Wy³¹czanie wody i pr¹du elektrycznego...
  • Página 38: Instalacja

    Instalacja Nale¿y zachowaæ niniejsz¹ ksi¹¿eczkê, aby móc z niej korzystaæ w ka¿dej chwili. W przypadku sprzeda¿y, odst¹pienia lub przeniesienia zmywarki, upewniæ siê, ¿e instrukcja obs³ugi pozosta³a razem z urz¹dzeniem. Nale¿y uwa¿nie przeczytaæ instrukcjê: zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce instalacji, obs³ugi i bezpieczeñstwa.
  • Página 39: Ostrze¿Enia Dotycz¹Ce Pierwszego Mycia

    Pod³¹czenie przewodu odprowadzaj¹cego Pasek antykondensacyjny wodê Po zabudowaniu zmywarki otworzyæ drzwi i przykleiæ przezroczysty pasek samoprzylepny pod drewnianym Pod³¹czyæ przewód odprowadzaj¹cy, nie zginaj¹c go, do blatem, aby zabezpieczyæ go przed ewentualnymi przewodu kanalizacyjnego o œrednicy minimum 4 cm. skroplinami. Ewentualnie oprzeæ go o krawêdŸ umywalki lub wanny, wolny koniec przewodu odprowadzaj¹cego nie powinien Ostrze¿enia dotycz¹ce pierwszego mycia byæ...
  • Página 40: Opis Urz¹Dzenia

    Opis urz¹dzenia Widok ogólny Kosz górny Spryskiwacz górny Pó³eczki Regulacja wysokoœci kosza Kosz dolny Spryskiwacz dolny Kosz na sztuæce Filtr zmywania Pojemnik na sól Pojemniki na œrodek myj¹cy i nab³yszczaj¹cy Tabliczka znamionowa Panel sterowania Przycisk Panel sterowania Wybór programu Display Przycisk i kontrolka Przycisk Start/Pauza...
  • Página 41: Nape³Nianie Koszy

    Nape³nianie koszy Przed nape³nieniem koszy usun¹æ z naczyñ resztki Nachylenie A Nachylenie B Nachylenie C ¿ywnoœci i opró¿niæ szklanki oraz kieliszki z pozosta³ych w nich p³ynów. Po nape³nieniu koszy sprawdziæ czy spryskiwacze obracaj¹ siê swobodnie. Kosz dolny W dolnym koszu mo¿na umieszczaæ garnki, pokrywki, talerze, - Podnieœæ...
  • Página 42: Uruchomienie I U¿Ytkowanie

    Uruchomienie i u¿ytkowanie Uruchomienie zmywarki Dozowanie œrodka myj¹cego 1. Otworzyæ zawór dop³ywu wody. Dobry rezultat mycia zale¿y równie¿ od w³aœciwego 2. Nacisn¹æ przycisk ON-OFF: wszystkie kontrolki znajduj¹ce dozowania œrodka myj¹cego, jego nadmierna iloœæ nie siê na panelu sterowania zaœwiec¹ siê na kilka sekund. zwiêksza skutecznoœci mycia, powoduje natomiast 3.
  • Página 43 Opcje zmywania Po³owa wsadu Jeœli naczyñ jest niewiele, mo¿na wykonaæ mycie z po³ow¹ OPCJE mog¹ byæ ustawiane, zmieniane lub kasowane dopiero wsadu, oszczêdzaj¹c wodê, energiê i œrodek myj¹cy. Wybraæ po dokonaniu wyboru programu zmywania i przed program, nacisn¹æ przycisk PO£OWA WSADU: zaœwieci siê naciœniêciem przycisku Start/Pauza.
  • Página 44: Programy

    Programy Jeœli naczynia s¹ ma³o zabrudzone lub zosta³y uprzednio sp³ukane wod¹, nale¿y znacznie zmniejszyæ iloœæ œrodka myj¹cego. Numery i rodzaje programów zmieniaj¹ siê w zale¿noœci od modelu zmywarki. Środek myjący Czas trwania (A) = pojemnik A programu Wskazówki ułatwiające Programy z Program Opcje (B) = pojemnik B...
  • Página 45: Nab³Yszczacz I Sól Regeneracyjna

    Œrodek nab³yszczaj¹cy i sól regeneracyjna Stosowaæ wy³¹cznie produkty przeznaczone do - W³¹czyæ urz¹dzenie naciskaj¹c przycisk ON/OFF. zmywarek. - Przytrzymaæ naciœniêty przycisk P przez oko³o 5 sekund; po Nie u¿ywaæ soli spo¿ywczej lub przemys³owej ani up³ywie tego czasu s³ychaæ dwa krótkie sygna³y dŸwiêkowe, œrodków do mycia rêcznego.
  • Página 46: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Od czasu do czasu czyœciæ filtr dop³ywu wody znajduj¹cy siê na wyjœciu zaworu. - Zamkn¹æ zawór wody. - Po zamkniêciu zaworu nale¿y odkrêciæ koñcówkê przewodu doprowadzaj¹cego wodê do zmywarki, wyj¹æ filtr i delikatnie umyæ go pod bie¿¹c¹ wod¹. - Nastêpnie ponownie w³o¿yæ...
  • Página 47: X8C;Rodki Ostro¿NoœCi I Zalecenia

    Œrodki ostro¿noœci i zalecenia W celu uzyskania bli¿szych informacji na temat Urz¹dzenie zosta³o zaprojektowane i wyprodukowane prawid³owego z³omowania urz¹dzeñ gospodarstwa zgodnie z miêdzynarodowymi normami bezpieczeñstwa. domowego ich w³aœciciele mog¹ siê zwróciæ do Poni¿sze ostrze¿enia podane zosta³y ze wzglêdów w³aœciwych s³u¿b publicznych lub do sprzedawców tych bezpieczeñstwa i nale¿y je uwa¿nie przeczytaæ.
  • Página 48: Anomalie I œRodki Zaradcze

    Anomalie i œrodki zaradcze Jeœli w pracy urz¹dzenia pojawiaj¹ siê anomalie w pracy, nale¿y skontrolowaæ nastêpuj¹ce punkty przed zwróceniem siê do Obs³ugi technicznej (patrz Obs³uga techniczna). Niektóre z usterek s¹ sygnalizowane za pomoc¹ lampek zapalaj¹cych siê na panelu sterowania. Przed wezwaniem pomocy technicznej nale¿y zanotowaæ, które z lampek œwiec¹.
  • Página 49 Horní koš Spuštìní a použití, 54-55 Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku Volitelné funkce mytí Programy, 56 DFP 573 Tabulka programù Leštidlo a regeneraèní sùl, 57 Dávkování leštidla Dávkování regeneraèní soli Údržba a péèe, 58 Uzavøení pøívodu vody a vypnutí elektrického napájení...
  • Página 50: Instalace

    Instalace Je velmi dùležité tento návod uschovat, aby jej bylo možné kdykoli dle potøeby konzultovat. V pøípadì prodeje, darování nebo pøestìhování zaøízení se ujistìte, že návod zùstane uložen v jeho blízkosti. Pozornì si pøeètìte uvedené pokyny: Obsahují dùležité informace týkající se instalace, použití a bezpeènosti pøi práci.
  • Página 51: Upozornìní Pro První Mytí

    Pøipojení hadice vypouštìní vody Pás proti tvorbì kondenzátu Po vestavìní myèky otevøete dvíøka a pøilepte pod døevìnou polici prùsvitný samolepicí pás, který bude Pøipojte vypouštìcí hadici do odpadového potrubí s minimálním prùmìrem 4 cm, aniž byste ji ohýbali. polici chránit pøed pøípadným kondenzátem. Nebo ji upevnìte k okraji umývadla èi vany;...
  • Página 52: Popis Zaøízení

    Popis zaøízení Celkový pohled Horní koš Horní ostøikovací rameno Sklopné držáky Mechanismus nastavení výšky koše Spodní koš Spodní ostøikovací rameno Košík na pøíbory Mycí filtr Nádržka na sùl Pøihrádky na mycí prostøedek a nádržka na leštidlo Štítek s jmenovitými údaji Ovládací panel*** Tlaèítko Ovládací...
  • Página 53: Plnìní KošÙ

    Plnìní košù Pøed plnìním odstraòte z nádobí zbytky jídla, namoète Sklon A Sklon B Sklon C zaschlé hrnce a pánve, vylijte ze sklenic a pohárù tekutiny, které v nich zùstaly. Po naplnìní zkontrolujte, zda se ostøikovací ramena mohou volnì otáèet. Spodní koš - Nadzvednìte sklopný...
  • Página 54: SpušTìní A PoužItí

    Spuštìní a použití Uvedení myèky do èinnosti Dávkování mycího prostøedku 1. Otevøete kohoutek pøívodu vody. Dobrý výsledek mytí závisí také na správném 2. Stisknìte tlaèítko ON-OFF (ZAPNOUT-VYPNOUT): Všechny dávkování mycího prostøedku, pøièemž platí, že pøi kontrolky pøítomné na ovládacím panelu se rozsvítí na nìkolik pøekroèení...
  • Página 55: Volitelné Funkce Mytí

    Volitelné funkce mytí Polovièní náplò Pøi mytí malého množství nádobí je možné provést mytí polovièní VOLITELNÉ FUNKCE mohou být nastaveny, mìnìny nebo náplnì a ušetøit tak vodu, energii, mycí prostøedek. Zvolte vynulovány pouze po provedení volby mycího programu a pøed program a stisknìte tlaèítko POLOVIÈNÍ...
  • Página 56: Programy

    Programy Když je nádobí málo ušpinìné nebo když se pøedem oplachovalo pod vodou, snižte výraznì množství mycího prášku. Poèet a druh programù a volitelných funkcí se mìní v závislosti na modelu myèky. Mycí prostŕedek Doba Programy, (A) = nádobka A trvání jejichž...
  • Página 57: LešTidlo A Regeneraèní Sùl

    Leštidlo a regeneraèní sùl Používejte pouze specifické mycí prostøedky - K ukonèení zobrazování dané funkce dojde automaticky po pro myèky nádobí. uplynutí pøibližnì 30 sekund nebo po vypnutí zaøízení tlaèítkem Nepoužívejte kuchyòskou ani prùmyslovou sùl ON/OFF (ZAPNOUT/VYPNOUT). ani mycí prostøedky pro mytí v rukou. Dodržujte Pøi použití...
  • Página 58: ÚdržBa A Péèe

    Údržba a péèe Pravidelnì èistìte vstupní filtr rozvodu vody, umístìný na výstupu z vodovodního kohoutu. - Zavøete kohout pøívodu vody. - Odšroubujte koncovou èást pøívodní hadice vody, sejmìte filtr a opatrnì jej vyèistìte pod proudem tekoucí vody. - Vložte filtr zpìt na pùvodní místo a zašroubujte hadici. Èištìní...
  • Página 59: Opatøení A Rady

    Opatøení a rady Jak ušetøit a brát ohled na životní prostøedí Zaøízení bylo navrženo a vyrobeno v souladu s platnými mezinárodními bezpeènostními pøedpisy. Tato upozornìní jsou Šetøení vodou a energií uvádìna z bezpeènostních dùvodù a je tøeba si je pozornì • Uvádìjte myèku nádobí do chodu pouze tehdy, když je pøeèíst.
  • Página 60: Poruchy A Zpùsob Jejich Odstranìní

    Poruchy a zpùsob jejich odstranìní Když se na zaøízení vyskytnou poruchy v èinnosti, zkontrolujte døíve, než se obrátíte na Servisní službu, následující body. Možné pŕíčiny / Řešení: Poruchy: Myčka se neuvádí do chodu. • Zástrčka nen í řád ně zasun uta do zásuvky el ektrického rozvo du ne bo je v bytě...
  • Página 61 Használati útmutató MOSOGATÓGÉP Tartalom Üzembe helyezés, 62-63 Elhelyezés és vízszintezés Magyar, 61 Vízbekötés és elektromos csatlakoztatás Tanácsok az elsõ mosáshoz Mûszaki adatok Készülékleírás, 64 Áttekintõ nézet Kezelõpanel Berámolás a kosarakba, 65 Alsó kosár Evõeszköztartó kosár Felsõ kosár Indítás és használat, 66-67 A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése ,.2#%!
  • Página 62: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés Õrizze meg a kézikönyvet, hogy bármikor használhassa! A mosogatógép értékesítése, átadása, és/vagy áthelyezése esetén biztosítsa, hogy a kézikönyv a készülékkel együtt maradjon! Figyelmesen olvassa el az utasításokat: fontos információkat tartalmaznak az üzembe helyezésrõl, a használatról és a biztonságról. Költözködés esetén a készüléket tartsa A vízbevezetõcsõ...
  • Página 63: Tanácsok Az Elsõ Mosáshoz

    A leeresztõcsõ bekötése Vízlecsapódásgátló csík A mosogatógép beszerelése után nyissa ki az A leeresztõcsövet – a csõ megtörése nélkül – ajtót, és ragassza az átlátszó öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a kösse legalább 4 cm átmérõjû lefolyóba! Vagy akassza a mosdó, illetve a kád szélére –...
  • Página 64: Készülékleírás

    Készülékleírás Áttekintõ nézet Felsõ kosár Felsõ permetezõkar Billenõpolc Kosármagasság szabályozó Alsó kosár Alsó permetezõkar Evõeszköztartó kosár Mosogatószûrõ Sótartály Mosogatószeres és öblítõszeres rekesz Adattábla Kezelõpanel Kezelõpanel Programválasztó gomb Indítás/ Display s z ü n e t e l t e t é s ON/OFF-Reset gomb és lámpa g o m b...
  • Página 65: Berámolás A Kosarakba

    Berámolás a kosarakba Mielõtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az A lejtés B lejtés C lejtés ételmaradékokat az edényekrõl, és öntse ki a poharakból és tálkákból a bennük maradt folyadékot. A berámolás után ellenõrizze, hogy a permetezõkarok szabadon el tudnak-e forogni! Alsó...
  • Página 66: Indítás És Használat

    Indítás és használat A mosogatógép elindítása A mosogatószer betöltése 1. Nyissa ki a vízcsapot. A mosogatás eredményessége a mosogatószer 2. Nyomja meg a BE/KI gombot: néhány másodpercig a helyes adagolásán is múlik – túlzott használatával a kezelõpanel valamennyi lámpája kigyullad. mosás nem lesz hatékonyabb, csak a 3.
  • Página 67: Mosási Opciók

    Mosási opciók Fél adag Abban az esetben, ha kevés a mosandó edény, válassza a fél Az OPCIÓKAT csak a mosogatási program kiválasztása adag funkciót, mellyel vizet, energiát és mosogatószert elõtt és az INDÍTÁS/SZÜNETELTETÉS gomb megnyomása spórolhat meg. Válassza ki a programot, nyomja le többször után lehet beállítani, módosítani vagy nullázni.
  • Página 68: Programok

    Programok Amennyiben az edények nem túl koszosak vagy korábban vízzel el lettek öblítve, csökkentse jelentõsen a mosogatószer-adagot! A programok és opciók száma és típusa a mosogatógép típusától függõen változhat. Mosogatószer Program Szárítást (A) = A rekesz időtartama Javaslatok a program Program tartalmazó...
  • Página 69: Öblítõszer És Regeneráló Só

    Öblítõszer és regeneráló só Kizárólag mosogatógépekhez használatos - A funkcióból való kilépéshez várjon nagyjából 30 másodpercet, vagy az BE/KI gombbal kapcsolja ki a termékeket használjon! készüléket. Ne használjon se étkezési, se ipari sót, se kézi mosogatószert! Tartsa be a termék Multifunkciós tabletták használata esetén mindenképpen csomagolásán található...
  • Página 70: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás bemenõvíz-szûrõt. - Zárja el a vízcsapot. - Csavarja le teljesen a vízbevezetõcsõ végét, vegye ki a szûrõt, és óvatosan tisztítsa meg folyó vízsugár alatt. - Helyezze vissza a szûrõt, és csavarja vissza a csövet. A szûrõk tisztítása A szûrõblokkot három szûrõ...
  • Página 71: Óvintézkedés És Tanácsok

    Óvintézkedés és tanácsok Környezetvédelem A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak megfelelõen tervezték és gyártották. A figyelmeztetések az ön Takarítson meg vizet és energiát! biztonságát szolgálják, ezért kérjük, figyelmesen olvassa el! • A mosogatógépet csak tele indítsa el! Amíg arra vár, hogy megteljen a mosogatógép, a kellemetlen szagok keletkezését Általános biztonság megelõzheti az Áztatás program lefuttatásával (lásd...
  • Página 72: Rendellenességek És Elhárításuk

    Rendellenességek és elhárításuk Amennyiben a készülék mûködésében rendellenességet észlel, mielõtt a szervizhez fordulna, ellenõrizze a következõ pontokat! Rendellenességek: Lehetséges okok / elhárításuk: A mosogatógép nem indul. • A dugó nincs j ól benyomv a a k onnekt orba, v agy a hálózat ban ninc s áram.
  • Página 73 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè ÏÎÑÓÄÎÌÎÅ×ÍÀß ÌÀØÈÍÀ Ñîäåðæàíèå Ìîíòàæ, 74-75 Ðàñïîëîæåíèå è íèâåëèðîâêà Ðóññêèé, 73 Âîäîïðîâîäíîå è ýëåêòðè÷åñêîå ïîäñîåäèíåíèå Ïðåäóïðåæäåíèÿ ïî ïåðâîìó èñïîëüçîâàíèþ ìàøèíû Òåõíè÷åñêèå äàííûå Îïèñàíèå èçäåëèÿ, 76 Îáùèé âèä Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Çàãðóçêà êîðçèí, 77 Íèæíÿÿ êîðçèíà Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Âåðõíÿÿ...
  • Página 74: Ìîíòàæ

    Ìîíòàæ Âàæíî ñîõðàíèòü äàííîå ðóêîâîäñòâî äëÿ åãî ïîñëåäóþùèõ êîíñóëüòàöèè.  ñëó÷àå ïðîäàæè, ïåðåäà÷è èëè ïåðååçäà ïðîâåðüòå, ÷òîáû äàííîå òåõíè÷åñêîå ðóêîâîäñòâî ñîïðîâîæäàëî èçäåëèå. Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå èíñòðóêöèè: â íèõ ñîäåðæàòñÿ âàæíûå ñâåäåíèÿ îá óñòàíîâêå èçäåëèÿ, åãî ýêñïëóàòàöèè è áåçîïàñíîñòè.  ñëó÷àå ïåðååçäà ïåðåâîçèòå ìàøèíó â âåðòèêàëüíîì...
  • Página 75: Ïðåäóïðåæäåíèÿ Ïî Ïåðâîìó Èñïîëüçîâàíèþ Ìàøèíû

    Ïîäñîåäèíåíèå ñëèâíîãî øëàíãà Ïëåíêà çàùèòû îò êîíäåíñàòà Ïîñëå óñòàíîâêè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû â íèøó Ïîäñîåäèíèòå ñëèâíîé øëàíã, íå ñãèáàÿ åãî, ê êóõîííîãî ýëåìåíòà îòêðîéòå åå äâåðöó è íàêëåéòå ñëèâíîìó òðóáîïðîâîäó ñ ìèíèìàëüíûì äèàìåòðîì 4 ïðîçðà÷íóþ ñàìîêëåÿùóþñÿ ïîëîñêó ñíèçó ñì. Èëè ïîëîæèòå åãî íà êðàé ðàêîâèíû èëè âàííû. äåðåâÿííîé...
  • Página 76: Îïèñàíèå Èçäåëèÿ

    Îïèñàíèå èçäåëèÿ Îáùèé âèä Âåðõíÿÿ êîðçèíà Âåðõíèé îðîñèòåëü Îòêèäíûå ïîëêè Ðåãóëÿòîð âûñîòû êîðçèíû Íèæíÿÿ êîðçèíà Íèæíèé îðîñèòåëü Êîðçèíêà äëÿ ñòîëîâûõ ïðèáîðîâ Ôèëüòð ìîéêè Áà÷îê ñîëè 1 0 . Äîçàòîðû ìîå÷íîãî ñðåäñòâà è äîçàòîð îïîëàñêèâàòåëÿ Ïàñïîðòíàÿ òàáëè÷êà 1 2 . Ïàíåëü óïðàâëåíèÿ Ïàíåëü...
  • Página 77: Çàãðóçêà Êîðçèí

    Çàãðóçêà êîðçèí Ïåðåä çàãðóçêîé êîðçèí óäàëèòå ñ ïîñóäû îñòàòêè ïèùè, Íàêëîí À Íàêëîí  Íàêëîí Ñ âûëåéòå îñòàâøååñÿ ñîäåðæèìîå èç ñòàêàíîâ è ÷àøåê. Çàãðóçèâ ïîñóäó, ïðîâåðüòå, ÷òîáû ëîïàñòè îðîñèòåëåé ìîãëè ñâîáîäíî âðàùàòüñÿ. Íèæíÿÿ êîðçèíà  íèæíþþ êîðçèíó ìîæíî çàãðóæàòü êàñòðþëè, êðûøêè, òàðåëêè, ñàëàòíèöû, ñòîëîâûå...
  • Página 78: Âêëþ÷Åíèå È Ýêñïëóàòàöèÿ

    Âêëþ÷åíèå è ýêñïëóàòàöèÿ Çàïóñê ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû Çàãðóçêà ìîþùåãî âåùåñòâà 1. Îòêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí. Õîðîøèé ðåçóëüòàò ìîéêè çàâèñèò òàêæå îò 2. Íàæìèòå êíîïêó ÂÊË.-ÂÛÊË.: âñå èíäèêàòîðû íà êîíñîëè ïðàâèëüíîé äîçèðîâêè ìîþùåãî ñðåäñòâà, èçëèøåê óïðàâëåíèÿ çàãîðÿòñÿ íà íåñêîëüêî ñåêóíä. êîòîðîãî íå óëó÷øàåò ýôôåêòèâíîñòü ìîéêè, à òîëüêî 3.
  • Página 79: Äîïîëíèòåëüíûå Ôóíêöèè Ìîéêè

    Äîïîëíèòåëüíûå ôóíêöèè ìîéêè Ïîëîâèíà çàãðóçêè Åñëè ó Âàñ ìàëî ãðÿçíîé ïîñóäû, ìîæíî âûáðàòü ðåæèì Âû ìîæåòå âûáðàòü, èçìåíèòü èëè îòìåíèòü ïîëîâèíà çàãðóçêè, ïîçâîëÿþùèé ñýêîíîìèòü âîäó, ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÅ ÔÓÍÊÖÈÈ òîëüêî ïîñëå âûáîðà ýëåêòðîýíåðãèþ è ìîþùåå âåùåñòâî. Ïåðåä âûáîðîì ïðîãðàììû ìîéêè è äî íàæàòèÿ êíîïêè Ïóñê/Ïàóçà. ïðîãðàììû...
  • Página 80: Ïðîãðàììû

    Ïðîãðàììû Îïèñàíèå ÄÎÏÎËÍÈÒÅËÜÍÛÕ ÔÓÍÊÖÈÉ ñìîòðèòå â òàáëèöå Äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé íà ñòðàíèöå ðàçäåëîâ Çàïóñê è ýêñïëóàòàöèÿ. Êîëè÷åñòâî è òèï ïðîãðàìì è äîïîëíèòåëüíûõ ôóíêöèé âàðüèðóåò â çàâèñèìîñòè îò ìîäåëè ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíû. Стиральное вещество Продолжите (А) = ячейка А льность Програ Дополнитель Рекомендации по (В) = ячейка...
  • Página 81: Îïîëàñêèâàòåëü È Ðåãåíåðèðóþùàÿ Ñîëü

    Îïîëàñêèâàòåëü è ðåãåíåðèðóþùàÿ ñîëü Èñïîëüçóéòå òîëüêî ñïåöèàëüíûå ñðåäñòâà äëÿ çàäàííîå çíà÷åíèå æåñòêîñòè âîäû çàìèãàåò íà äèñïëåå ïîñóäîìîå÷íûõ ìàøèí. (äåêàëüöèôèêàòîð íàñòðîåí íà ôàáðèêå íà ¹ 3). Íàæìèòå Íå èñïîëüçóéòå ïîâàðåííóþ èëè ïðîìûøëåííóþ ñîëü êíîïêó Ð íåñêîëüêî ðàç âïëîòü äî ïîëó÷åíèÿ íóæíîãî è...
  • Página 82: Òåõíè÷Åñêîå Îáñëóæèâàíèå È Óõîä

    Òåõíè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è óõîä Ïåðèîäè÷åñêè î÷èùàéòå âîäíûé ôèëüòð, ðàñïîëîæåííûé íà âûõîäå êðàíà. - Ïåðåêðîéòå âîäîïðîâîäíûé êðàí. - Îòêðóòèòå êðàÿ òðóáû çàãðóçêè âîäû, ñíèìèòå ôèëüòð è àêêóðàòíî ïðîìîéòå åãî ïîä ñòðóåé âîäû. - Ñíîâà âñòàâüòå ôèëüòð è çàêðåïèòå òðóáó. ×èñòêà ôèëüòðîâ Ôèëüòðóþùèé...
  • Página 83: Ïðåäóïðåæäåíèÿ È Ðåêîìåíäàöèè

    Ïðåäóïðåæäåíèÿ è ðåêîìåíäàöèè Èçäåëèå ñïðîåêòèðîâàíî è èçãîòîâëåíî â Çà áîëåå ïîäðîáíîé èíôîðìàöèåé î ïðàâèëüíîé ñîîòâåòñòâèè ñ ìåæäóíàðîäíûìè íîðìàòèâàìè ïî óòèëèçàöèè áûòîâûõ ýëåêòðîïðèáîðîâ ïîëüçîâàòåëè áåçîïàñíîñòè. Íåîáõîäèìî âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàòü ìîãóò îáðàòèòüñÿ â ñïåöèàëüíóþ ãîñóäàðñòâåííóþ íàñòîÿùèå ïðåäóïðåæäåíèÿ, ñîñòàâëåííûå â öåëÿõ âàøåé îðãàíèçàöèþ èëè â ìàãàçèí. áåçîïàñíîñòè.
  • Página 84: Íåèñïðàâíîñòè È Ìåòîäû Èõ Óñòðàíåíèÿ

    Íåèñïðàâíîñòè è 195076268.00 ìåòîäû èõ óñòðàíåíèÿ 03/2009 - Xerox Fabriano  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ àíîìàëèé â ðàáîòå èçäåëèÿ ïðîâåðüòå ñëåäóþùèå ïóíêòû ïåðåä òåì, êàê îáðàòèòüñÿ â Ñåðâèñ òåõíè÷åñêîãî îáñëóæèâàíèÿ. Неисправности: Возможные причины / Методы устранения: Посудомоечная машина не запус • Штепсельная вилка машины плохо вставлена в сетевую розетку или в кается.

Este manual también es adecuado para:

Dfp 673

Tabla de contenido