Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

- m e a s u r e
w i t h
p l e a s u r e

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para LIMIT 20

  • Página 1 - m e a s u r e w i t h p l e a s u r e...
  • Página 2 Digital Clamp Meter Operating manual...
  • Página 4 Illustrations Fig 1. Voltage measurement Fig 2. Current measurement AC DC and AC Fig 3. Diode test Fig 4. Replacing battery Continuity test Resistance...
  • Página 5 Voltage Range Resolution Accuracy Overload Protection 2.000V 20.00V 10mV ±(1.2%+5) 200.0V 100mV 600V ms 600V ±(1.5%+5) DC Voltage Range Resolution Accuracy Overload Protection 200.0mV 100mV ±(0.8%+3) 2.000V 20.00V 10mV ±(0.8%+1) 600V DC rms 200.0V 100mV 600V ±(1%+3) Resistance Range Resolution...
  • Página 6: Continuity Test

    Range Resolution Accuracy Overload Protection 100mV Display approximate 600Vp forward voltage drop : 0.5V~0.8V AC Current Range Resolution Accuracy Frequency Overload Response Protection 2.000A 0.001A ±(4%+20) <0.4A ±(3%+12) 20.00A 0.01A ±(3%+12) 50Hz~60Hz 400A rms <0.4A ±(2%+8) 200.0A 0.1A 400A ±(1.5%+5)
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Svenska ......11-15 Norsk ....... .16-20 Dansk .
  • Página 8 English Contents Overview General specification Safety information Voltage DC and AC Current AC Resistance Diode test Continuity test Battery...
  • Página 9: Overview

    Please read the relevant information carefully and observe all the Warnings and Notes strictly. Limit 20 is a clampmeter/multimeter for professional use. The instru- ment have autorange and the display have large digits, shows rotary switch position witch makes this instrument easy to handle for the user.
  • Página 10: English

    English test, adhere to the following rules: • Before using the Meter inspect the case. Do not use the Meter if it is damaged or the case (or part of the case) is removed. Look for cracks or missing plastics. Pay attention to the insulation around the connectors.
  • Página 11: Voltage Dc And Ac

    Never attempt an in-circuit current measurement where the vol- tage between terminals and ground is greater than 600 V. 1. Set the rotary switch to 2/20 A or 200/400 A position. 2. Open the jaws and center one of the conductor. Only one con- ductor at each time can be measured.
  • Página 12: Diode Test

    English Note • The test leads can add 0.1Ω to 0.3Ω of error to resistance mea surement. To obtain precision readings in low-resistance measure- ment, that is the range of 200Ω, short-circuit the input terminals beforehand and record the reading obtained. This is the additional resistance from the test lead.
  • Página 13: Replacing The Battery

    4. Connect the test leads across with the object being measured. The buzzer sounds if the resistance of a circuit under test is less than 50Ω. Replacing the Battery (see fig 4) 1. Disconnect the connection between the testing leads and the cir- cuit under test when battery indicator appears on the display.
  • Página 14 Svenska Innehåll Allmänt Specifikationer Säkerhetsföreskrifter Spänningsmätning DC och AC Strömstyrka AC Resistansmätning Diodtest Kontinuitetstest Batteri...
  • Página 15: Specifikationer

    • Instrumentet stängs av automatiskt när det varit oanvänt i 15 minuter. • Mäthastighet 2-3 gånger per sek. • Temperatur. Arbetstemperatur 0 – 30ºC. Förvaringstemperatur – 20 - 60ºC. • Batteri. 2 st. 1,5 V standardbatteri typ R6 / AAA.
  • Página 16 Svenska Varning Att undvika elektriska chocker eller personliga skador läs säkerhetsföreskrifterna och ta del av nedanstående anvisning- ar innan ni tar instrumentet i bruk. • Kontrollera att instrumentet är oskadat och inga sprickor finns i höljet. Kontrollera speciellt isolationen kring testkabelanslutningarna. •...
  • Página 17 Varning Anslut aldrig till en strömkrets där spänning till jord är större än 600 V. 1. Sätt vridkopplaren på 2/20 A eller 200/400 A läget. 2. Öppna tången och slut tången om en ledare. • Endast en ledare i sänder skall placeras i tången. OL visas på...
  • Página 18: Svenska

    Svenska 3. Tryck på select knappen för diodtest. Diodsymbolen visas på dis- playen. 4. Sätt den röda testkabeln till komponentens anod och den svarta till katoden. Mätvärdet visas på displayen. Kontinuitetstest (se fig 3) För att undersöka brott i kretsar eller andra elektriska komponenter. Mätspänningen är c:a 3 V.
  • Página 19 Innhold Generelt Spesifikasjoner Sikkerhetsforskrifter Spenningsmåling DC og AC Strømstyrke AC Resistansmåling Diodetest Kontinuitetstest Batteri...
  • Página 20: Norsk

    Denne bruksanvisning innholder informasjon om sikkerhet og bruk. Les nøye igjennom og observer alle advarsler og sikkerhetsforskrifter. Limit 20 er en tangampermeter/multimeter for framfor alt yrkesmess- sig bruk ved måling, kontroll og feilsøking. Instrumentet har automa- tisk områdevalg. Displayet har store sifre, viser også valgt måleområde, som gjør instrumentet enkelt og pålitelig for brukeren.
  • Página 21 • Kontroller at instrumentet er uskadet og ingen sprekker finnes i dekselet. Kontroller spesielt isolasjonen rundt testkabelkoblingene. • Kontroller at testkablene er uskadet. • Koble ikke til høyere spenning enn instrumentet er merket for mellom koplingene, eller mellom fas og jord. •...
  • Página 22 Advarsel. Koble aldri til en strømkrets der spenning til jord er større enn 600 V. 1. Sett vridbryteren på 2/20 A eller 200/400 A posisjon. 2. Åpne tangen og lukk tangen om en leder. • Kun en leder i sender skal plasseres i tangen. OL vises på...
  • Página 23 Kontinuitetstest (se fig 3) For å undersøke brudd i kretser eller andre elektriske komponenter. Målespenningen er ca 3 V. 1. Sett den røde testkabelen i VΩ koblingen og den svarte test- kabelen i COM-koblingen. 2. Sett vridbryteren til kontinuitetsposisjon. 3. Trykk på den select knappen for kontinuitetstest. Kontinuitets- symbolet vises på...
  • Página 24 Dansk Indhold Oversigt Generel specifikation Sikkerhedsinformation Spændingsmåling af DC og AC Strøm AC Ledningsmodstand Diodetest Varighedsprøve Batteri...
  • Página 25 Advarsler og Bemærkninger meget nøje. Limit 20 er tvingemeter/multimeter til professionel brug. Instrumentet har automatisk område valg og displayet har store cifre, den viser rotationsafbryders position, hvilket gør instrumentet nemt at bruge.
  • Página 26 Dansk undersøgt, må følgende regler overholdes: • Befor du bruger måleinstrumentet, undersøg dets indkapsling. Brug ikke måleinstrumentet hvis indkapslingen er beskadiget eller hvis ind kapslingen (eller en del af den) er fjernet. Søg efter knækker eller fra værende plastik. Læg mærke til isoleringen omkring forbindelses- stykker.
  • Página 27 Prøv aldrig at udføre en in-kreds strømmåling hvor spænding mellem terminaler og jordingen er større end 600 V. 1. Indstil rotationsafbryderen på 2/20 A eller 200/400 A position. 2. Åbn tvinger og indstil en af konduktorerne I centret. Kun en kon duktor ad gangen kan måles.
  • Página 28 Dansk som er i omfang af 200Ω, kortslut først indgangsterminaler og noter denne aflæsning. Det er den ekstra modstand fra testkablet. • OL vises på displayet når kredsen er åben eller modstandsværdi en er højere end det maksimale omfang. Diodetest (se figur 3) Anvend diodetest til at undersøge dioder, transistorer og andre halv- leder anordninger.
  • Página 29 Batteriudskiftning (se figur 4) 1. Frakoble sammenslutning mellem testkabler og strømkredsen under afprøvning når batteri indikator vises på displayet. 2. Anbring måleinstrumentet på Sluk (OFF) position. 3. Fjern skruen og adskil kassens bund fra toppen. 4. Udskift batterier med 2 nye 1,5 V batterier R6, AAA. 5.
  • Página 30 Suomi Sisältö Yleistä Tekniset tiedot Turvallisuusohjeet Jännitemittaus DC ja AC Virranvoimakkuus AC Resistanssimittaus Dioditestaus Yhtäjaksoisuustestaus Paristo...
  • Página 31: Tekniset Tiedot

    Näihin käyttöohjeisiin sisältyy tietoja laitteen turvallisuudesta ja käsittelystä. Lue kaikki varoitukset ja turvallisuusohjeet huolellisesti ja ota ne huomioon. Limit 20 on ennen kaikkea ammattimaiseen mittaukseen, tarkastuk- seen ja vianmääritykseen tarkoitettu pihtiampeeri-/yleismittari. Mittarissa on automaattinen aluevalinta. Suurinumeroinen, selkeä näyttö näyttää myös valitun mittausalueen, jonka ansiosta mittalaitt- teen käyttö...
  • Página 32 Suomi Varoitus Sähköiskujen ja henkilövahinkojen estämiseksi turvallisuus- määräykset on luettava ja alla olevat ohjeet on otettava huom- ioon, ennen kuin laite otetaan käyttöön. Mikäli ohjeet vaikutta- vat epäselviltä, ota yhteys asiantuntijaan. • Tarkasta, että laite on vahingoittumaton eikä sen kotelossa ole halkeamia.
  • Página 33 Varoitus! Älä liitä laitetta koskaan virtapiiriin, jonka jännite liitinten ja maakosketuksen välillä on suurempi kuin 600 V. 1. Käännä valitsin asentoon 2/20 A tai 200/400 A. 2. Avaa pihdit ja vie ne johtimen ympärille. HUOM. • Pihtien väliin otetaan vain yksi johdin kerrallaan. Näytölle tulee viesti OL, jos mittausalue on liian alhainen.
  • Página 34: Paristojen Vaihto

    Suomi 1. Liitä punainen testauskaapeli VΩ-liitäntään ja musta testauskaa- peli COM-liitäntään. 2. Käännä valitsin diodiasentoon. 3. Paina dioditestauksen valintapainiketta. Diodisymboli näytöllä. 4. Liitä punainen testauskaapeli komponentin anodiin ja musta testauskaapeli katodiin. Mittausarvo näkyy näytöllä. Yhtäjaksoisuustestaus (ks. kuva 3) Testillä etsitään katkoksia piireissä tai muissa elektronisissa kompo- nenteissa.
  • Página 35 Inhaltsverzeichnis Übersicht Allgemeine Daten Sicherheitsmassnahmen Gleich- und Wechselspannung Wechselstromstärke Widerstand Diodenprüfung Kontinuierlichkeitsprüfung Batterien...
  • Página 36: Deutsch

    Sicherheits- und Vorsichtsmassnahmen. Lesen Sie auf- merksam diese wichtige Information durch und beachten Sie streng- stens alle Warnungen und Hinweise. Limit 20 ist ein Mehrzweckstrommessgerät mit Klemmen zum pro- fessionellen Gebrauch. Das Gerät hat die automatische Bereicheinstellung, große Displayziffern und Anzeige der Drehschalterposition, wodurch die Anwendung des Geräts benutzer-...
  • Página 37 Überspannungskategorie CAT II 300V und Doppelisolierung. Achtung! Um eventuellen Stromschlag oder Verletzungen zu vermeiden, sowohl um Schutz des Messgeräts bzw. der zu prüfenden Anlage vor Beschädigungen beachten Sie folgende Hinweise: • Vor der Anwendung des Messgeräts prüfen Sie das Gehäuse auf Beschädigungen.
  • Página 38 Deutsch • Wechseln Sie unverzüglich die Batterie, sobald die Batterieanzeige aufleuchtet. Beim Betrieb mit entladener Batterie können die Messangaben fehlerhaft sein und Stromschlag oder Verletzungen verursachen. Funktionstaster Auswahl • Wählen Sie zwischen Dioden- und Kontinuierlich- keitsprüfungen durch das Drehen des Drehschalters in die entsprechende Position.
  • Página 39 Spannung zwischen den Klemmen und der Erdung größer als 600 V ist. 1. Bringen Sie den Drehschalter in die Position 2/20 A bzw. 200/400 A. 2. Öffnen Sie die Klemmen und schließen Sie einen Leiter an. Gleichzeitig kann man nur an einem Leiter messen. Der gemess- ene Wert erscheint auf dem Display.
  • Página 40 Deutsch Zur Prüfung einer Diode außerhalb des Stromkreises gehen Sie folgend vor: 1. Schließen Sie den roten Testleiter an der Klemmbuchse VΩ und den schwarzen Testleiter an der Buchse COM an. 2. Bringen Sie den Drehschalter in die Diodenposition. 3. Drücken Sie die Auswahltaste, um die Diodenfunktion zu wählen. Auf dem Display erscheint das Diodensymbol.
  • Página 41 Inhoud Overzicht Algemene kenmerken Veiligheidsinformatie Spanning voor gelijkstroom en wisselstroom Huidige wisselstroom Weerstand Diodentest Continuïteitstest Batterij...
  • Página 42: Nederlands

    Lees de relevante informatie zorgvuldig en volg alle opmerking- en en aantekeningen strikt op. Limit 20 is een klemmeter/multimeter voor professioneel gebruik. Het instrument bevat automatisch bereik en de display heeft grote cijfers, toont de positie van de draaischakelaar, waardoor het instru- ment gemakkelijk gebruikt kan worden door de gebruiker.
  • Página 43 Waarschuwing Om een mogelijke elektrische schok of lichamelijke letsels te vermijden en om mogelijke schade aan de Meter of aan de uit- rusting die getest wordt te vermijden, moet u de volgende regels volgen: • Inspecteer het omhulsel alvorens de meter te gebruiken. Gebruik de meter niet als hij beschadigd is of als het omhulsel (of een deel ervan) verwijderd is.
  • Página 44: Spanningsmeting, Gelijkstroom En Wisselstroom

    Voer nooit een stroommeting uit in een circuit waar de spann- ning tussen de klemmen en de aarding hoger is dan 600 V. 1. Zet de draaischakelaar op 2/20 A of 200/400 A positie. 2. Doe de klemmen open en richt één van de conductoren naar het midden.
  • Página 45 Weerstandsmeting (Zie fig 3) 1. Steek de rode testkabel in de VΩ klem en de zwarte testkabel in de COM klem. 2. Zet de draaischakelaar op Ω. De display toont _. 3. Sluit de testkabels aan op het object dat gemeten wordt. De gemeten waarde wordt op de display getoond.
  • Página 46: De Batterij Vervangen

    Nederlands Continuïteitstest (Zie fig 3) Om te testen op continuïteit gaat u als volgt te werk: 1. Steek de rode testkabel in de VΩ klem en de zwarte testkabel in de COM klem. 2. Zet de draaischakelaar op de continuïteitspositie. 3.
  • Página 47 Contenu Vue d'ensemble Spécifications générales Informations de sécurité Voltage CC et CA Courant alternatif Résistance Test des diodes Test de continuité Batterie...
  • Página 48: Français

    Limit 20 est un clamp mètre/multimètre pour usage professionnel. L'instrument a un ajusteur de gamme de mesure automatique et l'é- cran avec de gros chiffres, montrant la position choisie sur le comm- mutateur tournant, rend l'appareil facile à...
  • Página 49: Boutons De Fonctionnement

    Avertissements Pour éviter les chocs électriques possibles ainsi que les bless- sures, et pour éviter de possibles dégats au mesureur ou aux équipements testés, suivre les règles suivantes. • Avant d'utiliser le mesureur vérifier le boîtier. Ne pas utiliser le mesureur s'il est endommagé...
  • Página 50 Ne jamais tenter une mesure du courant dans un circuit où la tension entre la borne et la terre est supérieure à 600 V. 1. Mettre le bouton rotatif sur la position 2/20 A ou sur la position 200/400 A.
  • Página 51: Mesure De La Résistance

    Note • Affiche OL quand l’échelle de mesure choisie est surchargée, il faut alors sélectionner une échelle plus élevée. Mesure de la résistance (Voir fig. 3) 1. Insérer le fil de test rouge dans la borne VΩ et le fil de test noir dans la borne de COM 2.
  • Página 52: Test De Continuité

    Français 4. Pour les lectures de chute de tension avancées de n'importe quel composant semi-conducteur, placer le fil test rouge sur l'anode du composant et le fil test noir sur la cathode du composant. La valeur mesurée s'affiche sur l'écran. Test de continuité...
  • Página 53 Indice Introduzione Specifiche generali Informazione su sicurezza Tensione DC ed AC Corrente AC Resistenza Verifica diodi Verifica continuità Pile...
  • Página 54: Italiano

    Limit 20 è un amperometro a pinza/multimetro per uso professiona- le. Selezionamento automatico del campo di misura ed il display di grandi charatteri, che segna anche la posizione del selezionatore rotante, facilitano uso dell’apparecchio.
  • Página 55 Avvertimento Attenersi alle sottoelencate regole per evitare la scossa elettri- ca o traume nonchè per proteggere l’apparecchio ed installa- zione sotto verifica dai danneggiamenti: • Prima di usare l’apparecchio verificare integrità del suo corpo. Non usare l’apparecchio con corpo danneggiato oppure tolto (anche parzialmente).
  • Página 56 Mai tentare di fare una misura nel circuito dove tensione tra i terminali e la terra supera 600 V. 1. Impostare il selezionatore rotante in posizione 2/20 A o 200/400 A. 2. Aprire la pinza e centrarla sul conduttore. Si puo verificare un conduttore a volta.
  • Página 57 Misurazione resistenza (vedi fig. 3) 1. Inserire il conduttore di prova rosso nel terminale VΩ e quello nero nel terminale COM. 2. Impostare il selezionatore rotante in posizione Ω. Sul display appare simbolo Ω. 3. Collegare i conduttori di prova con un componente da verificare. Sul display si appare il valore misurato.
  • Página 58 Italiano Verifica continuità (vedi fig. 3) Per verificare continuità di un circuito fare collegamenti come segue: 1. Inserire il conduttore rosso di prova nel terminale VΩ e quello nero nel terminale COM. 2. Impostare il selezionatore rotante in posizione verifica continuità. 3.
  • Página 59 Contenido Descripción general Especificaciones generales Informaciones de seguridad Voltaje DC y AC Corriente AC Resistencia Teste de diodos Teste de continuidad Batería...
  • Página 60: Español

    Por favor lea la información apropiada con cuidado y observe todas las Advertencias y Notas estrictamente. Limit 20 es un medidor/multimetro con grapa para uso profesional. El instrumento tiene una auto-escala y lo visor tiene dígitos gran- des, la llave es de posición rotatoria, que facilita lo manejo del...
  • Página 61: Botones Funcionales

    ¡Atención! Para evitar posible choque eléctrico o lesiones y para evitar posibles daños al Medidor o al equipamiento a ser testado, siga las siguientes reglas: • Antes de usar lo Medidor verifique la caja. No use lo Medidor si este estuviere dañado o la caja (o parte de la caja) estuviere removida.
  • Página 62: Mediciones De Voltaje Dc Y Ac

    600 V. 1. Ajuste la llave rotatoria para la posición 2/20 A o 200/400 A. 2. Abra las mandíbulas y centre uno de los conductores. Solamente uno conductor puede ser medido a cada vez. Lo valor de la medición aparecerá...
  • Página 63: Mediciones De Resistencia

    Mediciones de resistencia (mira Figura 3) 1. Inserte la punta de teste roja en lo terminal VΩ y la punta de teste negra en lo terminal COM. 2. Ajuste la llave rotatoria en la posición Ω. Lo visor muestra _. 3.
  • Página 64: Teste De Continuidad

    Español Teste de continuidad (Mira Figura 3) Para testar la continuidad, conecte da siguiente manera: 1. Inserte la punta de teste roja en lo terminal VΩ y la punta de teste negra en lo terminal COM. 2. Ajuste la llave rotatoria para la posición de continuidad. 3.
  • Página 65 Conteúdo Descrição geral Especificações gerais Informações de segurança Voltagem DC e AC Corrente AC Resistência Teste de diodos Teste de continuidade Bateria...
  • Página 66: Português

    Por favor leia a informação apropriada com cui- dado e observe todas as Advertências e Notas estritamente. Limit 20 é um medidor/multimetro com grampo para uso profissio- nal. O instrumento tem uma autoescala e o visor tem digitos gran- des, a chave é...
  • Página 67 evitar possíveis danos ao Medidor ou ao equipamento a ser testado, siga as seguintes regras: • Antes de usar o Medidor verifique a caixa. Não use o Medidor se este estiver danificado ou a caixa (ou parte da caixa) estiver removida. Verifique se não há...
  • Página 68: Medições De Resistência

    Nunca tente fazer uma medição interna de corrente de circuito quan- do a voltagem entre terminais e aterramento é maior que 600 V. 1. Ajuste a chave rotatória para a posição 2/20 A ou 200/400 A. 2. Abra as mandíbulas e centre um dos condutores. Somente um condutor pode ser medido a cada vez.
  • Página 69: Teste De Continuidade

    preta no terminal COM. 2. Ajuste a chave rotatória na posição Ω. O visor mostra _. 3. Conecte as pontas de teste ao objeto a ser medido. O valor medido aparecerá no visor. Nota • As pontas de teste podem adicionar 0.1Ω até 0.3Ω de erro às medições de resistência.
  • Página 70: Troca Da Bateria

    Português 2. Ajuste a chave rotatória para a posição de continuidade. 3. Aperte o botão funcional para a função de continuidade. No visor aparecerá o simbolo de continuidade. 4. Conecte as pontas de teste ao objeto a ser medido. A campainha soa se a resistência de um circuito em teste é...
  • Página 71: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Opis ogólny Dane techniczne Informacje dotyczące bezpieczeństwa Pomiar napięcia stałego i przemiennego (DC i AC) Pomiar prądu przemiennego (AC) Pomiar rezystancji Test diodowy Test ciągłości obwodu Wymiana baterii...
  • Página 72: Polsku

    • Przyrząd wyłącza się automatycznie po 15 minutach nie używania • Częstość próbkowania 2-3 razy na sekundę • Temperatura pracy 0 do 30°C. Temperatura składowania – 20 do 60°C. • Zasilanie: 2 baterie standardowe 1,5 V typu R6 / AAA.
  • Página 73: Przyciski Funkcyjne

    przystąpieniem do użytkowania przeczytać poniższe zalecenia i stosować się do nich. • Skontrolować przyrząd, czy nie ma pęknięć obudowy lub innych uszkodzeń zewnętrznych. Szczególnie dokładnie sprawdzić stan izolacji wokół gniazdek. • Skontrolować stan kabelków pomiarowych, czy nie ma uszkodzeń izolacji, lub nieosłoniętego metalu.
  • Página 74 Nie wolno mierzyć natężenia prądu w obwodach, gdzie napięcie względem ziemi przekracza 600V. 1. Przełącznik obrotowy ustawić w pozycję 2/20 A lub 200/400 A. 2. Rozewrzeć cęgi i zamknąć wokół przewodu z prądem. Cęgi winny obejmować tylko jeden przewód. Na wyświetlaczu ukaże się...
  • Página 75 Uwaga • IRezystancja kabelków pomiarowych wynosi 0,1 - 0,3 Ω co może wprowadzać pewien błąd. Aby uzyskać dużą dokładność pomi aru w przypadku pomiaru niskich rezystancji, tj. rzędu 200 Ω nale ży zewrzeć ze sobą końcówki pomiarowe kabelków i zanotować wskazaną...
  • Página 76 Polsku 4. Dołączyć końcówki pomiarowe kabelków do mierzonego obiek tu. Jeżeli wartość rezystancji wynosi poniżej 50 Ω ozlegnie się sygnał akustyczny.. Wymiana baterii (patrz rys. 4) 1. Odłączyć kabelki pomiarowe od mierzonego obwodu i od przyr ządu. 2. Wyłączyć przyrząd. 3.
  • Página 77 Sisukord Üldist Tehnilised andmed Ohutuseeskirjad Vahelduv- ja alalispinge mõõtmine Alalisvoolu mõõtmine Takistuse mõõtmine Dioodi kontrollimine Juhtivuse kontrollimine Patarei...
  • Página 78: Eesti

    Käesolev kasutusjuhend sisaldab infot ohutuse ja käsitlemise kohta. Palun loe vastavat infot hoolikalt, pane tähele kõiki hoiatusi ja ohu- tuseeskirju. Limit 20 on kombineeritud mõõteriist, ampertangid/multimeeter, mis on ette nähtud professionaalseks kasutamiseks – mõõtmiseks, kon- trolliks ja vigade otsimiseks. Aparaadil on automaatne mõõtepiirkonna valik. Ekraanil on suured numbrid ning see näitab ka sisselülitatud mõõtepiirkonda.
  • Página 79: Vahelduv- Ja Alalispinge Mõõtmine

    • Kontrolli, et aparaat oleks terve ja et ümbrisel ei oleks pragusid. Eriti kontrolli mõõtekaablite ühenduste isolatsiooni korrasolekut. • Kontrolli, kas mõõtekaablid on vigastusteta. • Ära ühenda testrit kõrgema pinge alla, kui aparaadile on märgitud. • Pöördlüliti peab olema mõõtmise ajal korrektses asendis ning seda ei tohi mõõtmise ajal pöörata, see võib testri rikkuda.
  • Página 80: Takistuse Mõõtmine

    Ära ühenda kunagi aparaati juhtmega, mille pinge maa suhtes on suurem kui 600 V. 1. Pööra lüliti asendisse 2/20 A või 200/400 A. 2. Ava tangid ja sulge need ümber juhtme. • Tangide vahel võib olla korraga ainult üks juhtmesoon. OL ilmub ekraanile, kui on valitud liiga madal mõõtepiirkond.
  • Página 81: Juhtivuse Kontrollimine

    Juhtivuse kontrollimine. (Vt joon 3) Kasutatakse katkestuste leidmiseks elektriahelates ja elektrilistes komponentides. Mõõtepinge on ca 3 V. 1. Ühenda punane kaabel VΩ-klemmiga ja must kaabel COM- klemmiga. 2. Pööra lüliti juhtivuse kontrolli asendisse. 3. Vajuta select-nupp juhtivuse kontrolli asendisse. Ekraanile ilmub juhtivuse sümbol.
  • Página 82: Latviski

    Latviski Saturs Pārskats Vispārējie parametri Drošības pasākumimi Līdzstrāvas un maiņstrāvas spriegumss Maiņstrāvas strāvas stiprums Pretestība Diožu pārbaude Nepārtrauktības pārbaude Baterijas...
  • Página 83: Drošības Pasākumi

    Rūpīgi izlasiet šo svarīgo informāciju un stingri ievērojiet visus brīdinājumus un piezīmes. Limit 20 ir strāvas mērīšanas spailes/universāls mēraparāts, kas paredzēts profesionālai lietošanai. Ierīcei ir automātiskā diapazona iestatīšana, displejam ir lieli cipari un tas rāda rotācijas slēdža pozīciju, kas ļauj lietotājam viegli izmantot šo ierīci.
  • Página 84 Latviski • Pirms mēraparāta izmantošanas pārbaudiet tā apvāku. Nelietoji et mēraparātu, ja tas ir bojāts vai ir noņemts apvāks (vai tā daļa). Pārbaudiet, vai nav plaisas vai trūkstošos plastmasas daļas. Pievērsiet uzmanību izolācijai ap savienotājiem. • Pārbaudiet, vai nav bojāta testēšanas izvadu izolācija vai red zams atklāts metāls.
  • Página 85 Nekad nemēģiniet veikt elektriskās ķēdes strāvas mērījumu, ja spriegums starp spailēm un zemējumu ir lielāks par 600 V.1. 1. Iestatiet rotācijas slēdzi 2/20 A vai 200/400 A pozīcijā.n. 2. Atveriet spailes un ievietojiet vienu vadītāju. Vienlaicīgi var mērīt tikai vienu vadītāju. Izmērītā vērtība parādās displejā.
  • Página 86 Latviski Piezīme • Testēšanas izvadi var dot papildus 0,1Ω līdz 0,3Ω kļūdu pre testības mērījumiem. Lai iegūtu precīzus nolasījumus zemas pretestības mērījumos, kas ir 200Ω diapazons, pirms tam radiet īssavienojumu ievades spailēs un pierakstiet iegūtos nolasīju mus. Tā ir papildu pretestība no testēšanas izvada. •...
  • Página 87: Baterijas Nomaiņa

    4. Pievienojiet testēšanas izvadus mērāmajam objektam. Ir dzir dams zummers, ja pārbaudāmās elektriskās ķēdes pretestība ir mazāka par 50Ω. Baterijas nomaiņa (skat. 4.attēlu) 1. Atvienojiet savienojumu starp testēšanas izvadiem un pārbaudāmo elekt risko ķēdi, tiklīdz displejā iedegas baterijas signāllampiņa. 2. Izslēdziet mēraparātu, iestatot OFF pozīciju. 3.
  • Página 88: Lietuvi Š Kai

    Lietuvi Š Turinys Peržvalga Pagrindiniai techniniai duomenys Saugaus naudojimo nurodymai Nuolatinės ir kintamos srovės įtampa Kintama srovė Rezistansas Diodų patikrinimas Grandinės nenutrauktos būklės patikrinimas Maitinimo elementas...
  • Página 89 įspėjimai. Prašome atidžiai perskaityti ir tiksliai vykdy- ti saugaus naudojimo nurodymus ir įspėjimus. Limit 20 yra profesionaliam naudojimui skirtas matuoklis su gnybtais. Automatinis matavimo diapazono nustatymas, dideli indikacijos ekrane skaičiai ir rodoma sukamo perjungėjo padėtis užtikrina naudotojui patogų...
  • Página 90 Lietuvi Š • Prieš naudodamiesi matuokliu, patikrinkite jo korpusą. Nesinau dokite matuokliu, jeigu matuoklis pažeistas arba korpusas (ar kor puso dalis) išmontuotas. Atkreipkite dėmesį į įtrūkimus arba trūkstamas plastmasines detales. Atkreipkite dėmesį į sujungi mo laidininkų izoliaciją. • Patikrinkite matavimo laidininkus; atkreipkite dėmesį į izoliacijos pažeidimus arba atvirus metalinius laidus.
  • Página 91 Niekada nebandykite išmatuoti srovę grandinėje, kurioje įtampa tarp matavimo lizdo ir įžeminimo kontakto viršija 600 1. Perjunkite pasukamą perjungėją į 2/20 A arba 200/400 A padėtį. 2. Atverkite gnybto žiaunas ir įstatykite vieną laidininką. Vienu matu galima matuoti tik vieno laidininko srovę. Išmatuota reikšmė...
  • Página 92: Grandinės Nenutrauktos Būklės Patikrinimas

    Lietuvi Š Pastaba • Matavimo laidininkai gali sukelti matavimo paklaidą, padidindami išmatuotą reikšmę nuo 0,1Ω iki 0,3Ω dydžiu. Siekiant užtikrinti tikslų rezistanso matavimą 200 Ω diapazone, prieš matavimą užtrumpinkite matavimo lizdus ir nuskaitykite ekrane rodomą rezistanso reikšmę. Tai yra papildoma matavimo laidininko rezist anso reikšmė.
  • Página 93 2. Perjunkite pasukamą perjungėją į grandinės nenutrauktos būklės patikrinimo padėtį. 3. Paspauskite mygtuką SELECT grandinės nenutrauktos būklės funkcijos įjungimui. Ekrane rodomas nenutrauktos grandinės simbolis. 4. Prijunkite matavimo laidininkus prie grandinės, kurios būklę norite patikrinti. Jeigu grandinės rezistansas mažesnis nei 50 Ω, tai pasi girsta elektrinis signalas.
  • Página 94: P Yсский

    yсский одержание Общий обзор Общие технические характеристики нформация по безопасности Электрическое напряжение DC (постоянный ток) и AC (переменный ток) екущий AC опротивление змерение диодов змерение непрерывности Аккумулятор...
  • Página 95: Общие Технические Характеристики

    анная инструкция по использованию предоставляет информацию по безопасности и осторожности. ожалуйста, внимательно прочтите необходимую информацию и обратите внимание на все предупреждения и примечания. Limit 20 является зажимным/универсальным измерительным прибором для профессионального использования. нструмент снабжен авто-измерителем и экраном с большими цифрами, которые показывают позицию поворотного переключателя, что...
  • Página 96 yсский • еред применением измерительного прибора, осмотрите корпус. е используйте прибор, если он поврежден, или при отсутствии корпуса или его части. Осмотрите на предмет трещин или отсутствующих деталей. Обратите внимание на изоляцию вокруг соединительного звена. • роверьте, не повреждена ли изоляция поверочных концов, не износился ли...
  • Página 97 икогда не пытайтесь измерить ток в схеме, где напряжение между входами 600V. 1. . Установите поворотный переключатель на позицию 2/20 A или 200/400 A. 2. Откройте губки зажимного устройства и поместите один из проводников. а один раз можно измерять только один проводник. змеренная...
  • Página 98 yсский римечание • оверочные концы могут добавить к измерениям сопротивления погрешность от 0.1Ω до 0.3 Ω. ля получения точных измерений при малом сопротивлении, при интервале в 200Ω, предварительно закоротите вход и запишите полученное измерение. Это добавочное сопротивление от поверочных концов. ри появлении 1 на экране, сопротивление выше, чем...
  • Página 99 4. оедините поверочные концы поперек измеряемого объекта. уммер подаст звук, если сопротивление проверяемой схемы является меньшим, чем 50Ω. амена батареи (см. рисунок 5) 1. азъедините поверочные концы с проверяемой схемой, как только на экране появится индикатор батареи. оверните измерительный прибор на позицию OFF нимите...

Tabla de contenido