English Specification Memory for max, min and last value. Tachometer Contact 2,5 – 20 000 rpm Tachometer Photo 2,5- 100 000 rpm Surface speed 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 ft/min) Accuracy Tachometer ± 0,05 % + 1 rpm Accuracy Surface speed ±...
Página 5
English Tachometer photo measuring. Remove upper cover. Apply a reflecting tape to the object to be measured. Push front button and select PHOTO with select button. Push side button and align visible light beam to the reflecting tape. Release side button when reading has stabilize in approx 2 seconds. Surface speed measuring.
Svenska Tekniska data Minne för max, min och senaste mätvärdet Varvtal med mekanisk avkänning. 2,5 – 20 000 rpm Varvtal med optisk kontaktfri registrering. 2,5 – 100 000 rpm Ythastighet med mekanisk avkänning. 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 ft/min) Noggrannhet varvtal ±...
Página 7
Svenska Hastighetsmätning. Sätt mäthjulet på övre huven. Tryck på främre knappen och stega samtidigt fram M/Min eller ft/Min med select-knappen. Tryck in sido-knappen och håll med ett lätt tryck mäthjulet mot föremålet. Släpp sido-knappen när mätvärdet har stabiliserats i c:a 2 sekunder. Minne Tryck på...
Norsk Tekniske data Minne for maks., min. og siste måleverdi Turtall med mekanisk avkjenning. 2,5 – 20 000 o/min Turtall med optisk kontaktfri registrering. 2,5 – 100 000 o/min Flatehastighet med mekanisk avkjenning. 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 ft/min) Nøyaktighet turtall ±...
Página 9
Norsk Turtallsmåling optisk avlesing. Ta av øvre deksel. Plasser en bit ca 1-2 cm reflekterende teip på gjenstanden. Trykk på fremre knappen og trykk samtidig fram PHOTO med select-knappen. Trykk på sideknappen og rett lysstrålen mot den reflekterende teipen. Slipp sideknappen når måleverdien er stabilisert i ca 2 sek. Hastighetsmåling.
Página 11
Suomi Kierrosnopeusmittaus, optinen luku. Ota yläsuojus pois. Kiinnitä noin 1-2 cm:n palanen heijastusteippiä mittauskohteeseen. Paina etummaista painiketta ja selaa samalla esiin PHOTO-valikko valintapainikkeella. Paina sivupainiketta ja suuntaa valonsäde heijastusteippiin. Päästä sivupainike, kun mittausarvo on vakiintunut, noin 2 s kuluttua. Nopeuden mittaus. Aseta mittapyörä...
Deutsch Spezifikation Gespeichert werden der höchste, der niedrigste und der letzte Wert. Tachometerkontakt 2,5 – 20 000 U/min. Tachometerphotoabbildung 2,5- 100 000 U/min. Oberflächengeschwindigkeit 0,05 – 2 000 m/min. (0,2 - 6560 ft/min.) Tachometergenauigkeit ± 0,05 % + 1 U/min. Genauigkeit der Oberflächengeschwindigkeit ±...
Página 13
Deutsch Tachometerphotomessung Entfernen Sie die Oberabdeckung. Legen Sie auf das rotierende Objekt ein reflektierendes Band. Drücken Sie den vorderen Knopf und wählen Sie mit der Menü-Taste PHOTO. Betätigen Sie den seitlichen Knopf und zentrieren Sie den sichtbaren Lichtstrahl zum reflektierenden Band. Wenn nach ca.
Página 15
Nederlands Optische meting met tachometer Verwijder de bovenkap. Plak reflecterende tape op het voorwerp dat u wilt meten. Druk op de knop vooraan en kies PHOTO met de selectieknop. Druk op de zijknop en richt de zichtbare lichtstraal op de reflecterende tape.
Français Caractéristiques Mémoire pour valeur max, min, et dernière valeur. Tachymètre Contact 2,5 – 20 000 tr/min Tachymètre Photo 2,5- 100 000 tr/min Vitesse de surface 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 pied/min) Précision du tachymètre ± 0,05 % + 1 tr/min Précision de la vitesse de surface ±0,05 % + 0,1 m/min Lectures...
Página 17
Français Mesure photo par le tachymètre. Retirez le cache supérieur. Appliquez une bande réfléchissante à l’objet qui doit être mesuré. Appuyez sur le bouton de devant et sélectionnez PHOTO avec le bouton de sélection Appuyez sur le bouton de coté et alignez le rayon de lumière visible avec la bande réfléchissante.
Italiano Specifica La memoria per maximale, minimale ed ultimo valore. Tachimetro a contatto 2,5 – 20 000 rpm Tachimetrostroboscopico 2,5 – 100 000 rpm Velocità della superfice 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 ft/min) Precisione tachimetrica ±0,05 % + 1 rpm Precisione velocità...
Página 19
Italiano Misurazione con tachimetro stroboscopico. Togliere il coperchio superiore. Applicare sull’ogetto da misurare un nastro riflettente. Premere il pulsante frontale ed utilizzando il pulsante di selezione scegliere opzione PHOTO. Premere il pulsante laterale e puntare visibile raggio di lucedall’apparecchio sul nastro riflettante. Rilasciare il pulsante laterale, quando la lettura sul display si stabilizza per ca.
Español Especificación Memoria para valor máximo, mínimo y última medición. Medición de contacto del tacómetro 2,5 – 20 000 rpm Medición de foto del tacómetro 2,5- 100 000 rpm Velocidad de superficie 0,05 – 2 000 m/min. (0,2 – 6560 pie/min.) Precisión del tacómetro ±...
Página 21
Español Medición de foto del tacómetro. Remueva la tapa superior. Aplique una cinta reflectora al objeto a ser medido. Apriete el botón frontal y seleccione PHOTO con el botón de selección. Apriete el botón lateral y aliñe el feje de luz visible con la cinta reflectora.
Português Especificação Memória para valor máximo, mínimo e última medição. Medição de contato do tacômetro 2,5 – 20 000 rpm Medição de foto do tacômetro 2,5- 100 000 rpm Velocidade de superfície 0,05 – 2 000 m/min. (0,2 – 6560 pé/min.) Precisão do tacômetro ±...
Página 23
Português Medição de foto do tacômetro Remova a tampa superior. Aplique uma fita refletora ao objeto a ser medido. Aperte o botão frontal e selecione PHOTO com o botão de seleção. Aperte o botão lateral e alinhe o feixe de luz visível com a fita refletora.
Página 25
Greece Μέτρηση φωτογραφίας στροφόμετρου Αφαιρέστε το άνω κάλυμμα . Εφαρμόστε μια αντανακλαστική ταινία στο αντικείμενο που θα μετρήσετε. Πιέστε το μπροστινό διακόπτη και επιλέξτε PHOTO με τον διακόπτη επιλογής. Πιέστε τον πλευρικό διακόπτη και ευθυγραμμίστε την ορατή δέσμη φωτός στην αντανακλαστική ταινία. Απελευθερώστε...
Página 27
Polsk Pomiar fotograficzny tachometru Zdejmij górną pokrywę. Zastosuj taśmę odblaskową na mierzonym obiekcie. Naciśnij przedni przycisk i wybierz fotografię (PHOTO ) przyciskiem wyboru. Naciśnij boczny przycisk i skieruj widoczny strumień świetlny na taśmę odblaskową. Zwolnij boczny przycisk, gdy odczyt ustabilizuje się po ok. 2 sek. Pomiar szybkości na powierzchni Zastosuj koło pomiarowe do górnej pokrywy wału.
Eesti Spetsifikatsioon Mälu maksimum-, miinimum- ja viimati mõõdetud väärtusele. Kontakttahhomeeter 2,5 – 20 000 rpm Fototahhomeeter 2,5- 100 000 rpm Pindkiirus 0,05 – 2 000 m/min (0,2 – 6560 ft/min) Tahhomeetri täpsus ± 0,05 % + 1 rpm Pindkiiruse täpsus ±...
Página 29
Eesti Tahhomeetriga fotomõõtmine. Eemaldage ülemine kate. Kinnitage mõõdetava objekti külge peegelduv teip. Vajutage esiküljel olevat nuppu ja valige PHOTO. Vajutage küljel olevat nuppu ja suunake nähtav valguskiir peegelduvale teibile. Laske küljenupp lahti, kui lugem on stabiliseerunud 2 sekundiks. Pindkiiruse mõõtmine. Kinnitage ülemise võlli külge mõõteratas.
Página 31
Latviski Matavimas fotoelektriniu tachometro jutikliu. Nuimkite viršutinį dangtelį. Priklijuokite prie matuojamo objekto šviesą atspindinčią juostelę. Paspauskite priekinį mygtuką ir perjungimo mygtuku nustatykite darbo režimą PHOTO (fotoelektrinis jutiklis). Paspauskite šoninį mygtuką ir nukreipkite matomą šviesos spindulį į šviesą atspindinčią juostelę. Atleiskite šoninį mygtuką, kai tachometro parodymai maždaug po 2 sekundžių...
ka i Lietuvi Š Specifikācija Atmiņā saglabājas augstākā, zemākā un pēdējā vērtība. Tahometra kontakts 2,5 – 20 000 apgr./ min. Tahometra fotoattēls 2,5- 100 000 apgr./ min. Virsmas ātrums 0,05 – 2 000 m/min. (0,2 – 6560 pēdas/min.) Tahometra precizitāte ±...
Página 33
Lietuvi Š Tahometra fotomērīšana Noņemiet augšējo pārsegu. Uzlieciet uz mērāmā rotējošā objekta atstarojošu lenti. Piespiediet priekšējo pogu un ar izvēlnes pogu izvēlieties FOTO (PHOTO). Piespiediet sānu pogu un nocentrējiet redzamo gaismas staru pret atstarojošo lenti. Kad rādījums apt. 2 sekundes ir stabils, atlaidiet sānu pogu. Virsmas ātruma mērīšana Uz augšējā...