Página 2
Original instructions Übersetzung der Originalanleitung Traduction des instructions initiales Traduzione delle istruzioni originali Traducción de las instrucciones originales Tradução das instruções originais Vertaling van de oorspronkelijke instructies Oversættelse af de oprindelige instruktioner Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene Översättning av originalinstruktionerna Asıl talimatların çevirisi Μετάφραση...
Página 6
1. FINE-ADJUSTMENT KNOB FOR DEPTH-OF-CUT 2. SCALE FOR FINE ADJUSTMENT OF DEPTH-OF-CUT 3. CLAMPING LEVER 4. LEFT HANDLE 5. SCALE FOR COARSE ADJUSTMENT OF DEPTH-OF-CUT 6. DEPTH STOP 7. WING SCREW FOR DEPTH STOP 8. DUST BOOTS 9. STEP BUFFER 10.
TECHNICAL DATA WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Rated voltage 230V~50Hz Rated power 1500W 1800W Rated no load speed 11500~28000/min Collet size Ø8 &12mm Double insulation Machine weight 4.3kg NOISE AND VIBRATION DATA A weighted sound pressure 86dB(A) A weighted sound power 97dB(A) &K...
Página 8
If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Avoid using tools in temperatures of 10 C or less. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. ACCESSORIES WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2...
Página 9
ADDITIONAL SAFETY RULES 18. Never allow children to use the machine. 19. Do not use blunt or damaged router FOR YOUR ROUTER bits. Blunt or damaged router bits cause increased friction, can become jammed 1. Hold tool by insulated gripping and lead to imbalance.
SYMBOLS OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. To reduce the risk of injury, user must read instruction manual INTENDED USE The machine is intended for routing grooves, edges, profiles and elongated holes as well Warning as for copy routing in wood, plastic and light building materials, while resting firmly on the...
Página 11
HOW TO FIT THE 6.35 mm /1/4” COLLET must remain pressed during the entire (See A) ( WX15RT, WX16RT) operation. This router is supplied with a 6.35mm(1/4”) Speed pre-selection collet as an accessory. To fit the 6.35 mm(1/4”) collet (b) simply slide The required speed can be pre-selected with it into the 12.7mm collet (a) fitted to the collet...
increase in motor speed to reduce the motor freely without the router bit touching the work- “kick” or torque effect to improve operator piece. Lower the router again until the depth comfort and safety. stop touches the step buffer (9). Afterwards set scale (2) to “0”...
Página 13
turning the clamping lever in anti-clockwise the required measure with the wing bolts (12). direction, then switch on. Carry out the cutting • Guide the machine with uniform feed and procedure with uniform feed. After finishing sideward pressure on the parallel guide (21) the cutting process, slide the router upwards along the edge of the workpiece.
Declare that the product, Description PLUG REPLACEMENT WORX Router (UK & IRELAND ONLY) Type WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 If you need to replace the fitted plug then Function Cutting slots into or shaping the follow the instructions below. edge of various materials...
TECHNISCHE DATEN WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Spannung 230V~50Hz Leistungsaufnahme 1500W 1800W Leerlaufdrehzahl 11500~28000/min Spanngröße Ø8 &12mm Schutzisoliert Gewicht 4.3kg LÄRMPEGEL UND VIBRATIONEN Gewichteter Schalldruck 86dB(A) Gewichtete Schallleistung 97dB(A) &K 3.0dB(A) Tragen Sie bei einem Schalldruck über 80dB(A) einen Gehörschutz INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN...
Página 17
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten Sie in Antivibrationszubehör investieren. Vermeiden Sie den Einsatz von Werkzeugen bei Temperaturen von 10ºC oder darunter. Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖRTEILE WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Parallelführung...
Página 18
ZUSÄTZLICHE isolierten Griffen, wenn die Gefahr besteht, dass Sie beim Arbeiten in SICHERHEITSHINWEISE Wänden, Decken usw. verborgene FÜR OBERFRÄSEN Leitungen oder das Netzkabel berühren könnten. Metallteile am 1. Tragen Sie beim Arbeiten stets eine Werkzeug, die mit stromführenden Atemmaske. Drähten in Berührung kommen, werden 2.
Página 19
SYMBOLE stattfinden. Um die Aussetzung zu diesen chemischen Substanzen herabzusetzen: Führen Sie alle Arbeiten in gut belüfteten Lesen Sie unbedingt die Anleitung, Bereichen durch. damit es nicht zu Verletzungen Tragen Sie zugelassene kommt Schutzausrüstungen wie z. B. Atemmasken, die speziell für das Herausfiltern kleinster Achtung –...
HINWEISE ZUM BETRIEB der Spannzange eingesetzt ist. HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch 6,35-mm-Spannhülse (1/4 Zoll) vor Inbetriebnahme des Werkzeuges anbringen (siehe a) ( WX15RT, WX16RT) sorgfältig durch. Die Fräse wird mit einer 6,35-mm-Spannhülse (1/4 Zoll) als Zubehör geliefert. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Zum Anbringen der Spannhülse (b) schieben...
Drücken Sie zunächst den Ein-/Ausschalter Kunststoff 4 – 15mm (18), danach den Feststellschalter (16). Lassen 16 – 40mm Sie zuerst den Ein-/Ausschalter los, danach den Feststellschalter. Ihr Werkzeug läuft Aluminium 4 – 15mm nun im Dauerbetrieb. Zum Abschalten des 16 – 40mm Werkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter ein und lassen ihn wieder los.
Página 22
Drücken Sie den Schieber nach unten und Arbeitsgängen mit geringerer setzen Sie ihn auf “0” . Materialabtragung ausgeführt werden. Der Richten Sie den Tiefenanschlag (6) auf die Revolveranschlag hilft Ihnen, den Fräsvorgang gewünschte Schnitttiefe ein und ziehen Sie die in mehrere Einzelschritte zu unterteilen. Flügelschraube (7) fest.
Página 23
9. FRÄSEN (Siehe E) Befestigen Sie den Zentrierstift (22) mit der WARNUNG: Der Durchmesser Flügelschraube (28) an der parallelen Führung des verwendeten Fräsers muss (durch das Loch). kleiner als der Innendurchmesser der • Stechen Sie den Zentrierstift in die markierte Führungsbuchse sein.
Página 24
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Oberfräse Typ WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Funktion Schneiden von Schlitzen in unterschiedliche Materialien oder Formen ihrer Kanten Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht:...
Página 25
MOLETTE DE RÉGLAGE PRÉCIS DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE GRADUATION POUR AJUSTEMENT DE LA PROFONDEUR DE FRAISAGE LEVIER DE VERROUILLAGE POIGNÉE MOLETTE DE RÉGLAGE APPROXIMATIF DE LA PROFONDEUR DE COUPE JAUGE DE PROFONDEUR MOLETTE DE BLOCAGE DE JAUGE DE PROFONDEUR MANCHON DE PROTECTION BUTÉE DE NIVEAU 10.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Tension nominale- fréquence 230V~50Hz Puissance 1500W 1800W Vitesse à vide 11500~28000/min Caractéristiques des fraises Ø8 &12mm Double isolation Poids 4.3kg DONNÉES SUR LE BRUIT ET LES VIBRATIONS Niveau de pression sonore mesurée 86dB(A) Niveau de puissance sonore mesurée...
Página 27
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Évitez d’utiliser des outils à des températures de 10 C ou moins Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d’outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 GuArêtes tranchantes...
Página 28
MESURES DE SECURITE L ’entrée en contact d’un câble sous tension rendra les parties en métal de l’outil SUPPLEMENTAIRES POUR également sous tension et l’utilisateur LA TOUPIE pourrait subir une décharge électrique. 18. Utiliser des pinces ou tout autre 1. Toujours porter un masque anti-poussière. moyen pratique pour fixer et 2.
SYMBOLES FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d’utiliser cet outil, Pour réduire le risque de blessure, lire attentivement les instructions. l’utilisateur doit lire le manuel d’instructions UTILISATION CONFORME L ’appareil est conçu pour effectuer, sur un support rigide, des travaux de fraisage de Avertissement rainures, bords, profils et rainures droites ainsi que pour le fraisage par copiage, dans le...
Página 30
INTERRUPTEUR DE VEROUILLAGE COME INSERIRE L’ANELLO DA 6,35 MM Appuyez sur le bouton de déverrouillage / 1/4” (si veda la figura a) ( WX15RT, (16) puis sur l’interrupteur puis relâchez le WX16RT) bouton de déverrouillage. Votre interrupteur Questa fresatrice verticale viene fornita con un est maintenant sur marche.
Página 31
chutes. Définissez le réglage micrométrique pour la profondeur de coupe au centre avec le bouton Matériau D i a m è t r e Vitesse de réglage micrométrique (1) ; pour ce faire, de fraise tournez le bouton de réglage micrométrique jusqu’à...
Resserrez la vis ailée. 8. FRAISAGE AVEC LA BAGUE DE Faites glisser la toupie de nouveau vers le COPIAGE haut et vérifiez la profondeur de coupe en La bague de copiage (24) permet de réaliser réalisant une autre coupe d’essai. des travaux de fraisage grâce à...
• Percez l’aiguille de centrage au centre de Description WORX Défonceuse l’arc de cercle marqué et guidez à effort Modèle WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 constant tout au long de la pièce à usiner. WX16RT WX16RT.1 Fonction Découpe de fentes ou mise en 13.
Página 34
MANOPOLA PER LA REGOLAZIONE FINE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO SCALA DI REGOLAZIONE FINE DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO LEVA DI FISSAGGIO IMPUGNATURA SINISTRA SCALA DI REGOLAZIONE GENERICA DELLA PROFONDITÀ DI TAGLIO LIMITATORE PROFONDITÀ VITE DI FISSAGGIO PER LIMITATORE PROFONDITÀ COLONNE DI SUPPORTO MACCHINA BATTUTA FINECORSA A GRADINI 10.
DATI TECNICI WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Tensione nominale 230V~50Hz Potenza nominale 1500W 1800W Velocità nominale a vuoto 11500~28000/min Dimensioni anello di serraggio Ø8 &12mm Doppio isolamento Peso 4.3kg DATI SULLA RUMOROSITÀ E SULLE VIBRAZIONI Pressione sonora ponderata A 86dB(A)
Página 36
Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire in accessori antivibrazione. Evitare l’utilizzo dello strumento a temperature di 10 C o inferiori Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più giorni. ACCESSORI WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Guide parallele...
Página 37
NORME DI SICUREZZA nascosti. Il contatto con cavi elettrici in SUPPLEMENTARI tensione espone l’operatore al rischio di scosse elettriche. RELATIVE ALL’USO DELLA 18. Fissare ed assicurare il pezzo in FRESATRICE lavorazione tramite morsetti oppure in altro modo ad una base stabile. 1.
SIMBOLI ISTRUZIONI OPERATIVE NOTA: Leggere scrupolosamente il Per ridurre il rischio di lesioni, manuale delle istruzioni prima di usare l’utente deve leggere il manuale di l’attrezzo. istruzioni USO CONFORME ALLE NORME In caso di appoggi fissi, la macchina è idonea per fresare scanalature, bordi, profili e fori Attenzione longitudinali nel legno, nella materia plastica...
Página 39
INTERRUTTORE DI BLOCCO COME INSERIRE L’ANELLO DA 6,35 MM Premere il tasto di blocco su spegnimento / 1/4” (Si veda la figura a) ( WX15RT, (16), poi premere il tasto d’accessione WX16RT) spegnimento (18), quindi rilasciare il tasto di blocco.
Página 40
Regolare il limitatore di profondità (6) alla 4 – 15mm profondità di taglio voluta facendo riferimento Alluminio 16 – 40mm alla scala metrica riportata sul limitatore stesso e poi stringere la leva (7). Rilasciare I valori indicati nella tabella sono valori la leva di fissaggio (3) e sollevare di nuovo la standard.
varie fasi. 9. PROCEDURA DI TAGLIO (Si veda la figura E) Impostare la profondità di taglio richiesta sulla AVVISO: Scegliere un utensile con posizione più bassa della battuta a gradini. un diametro inferiore al diametro Dopodiché, si possono usare i gradini più alti interno della boccola di guida.
Dichiara che l’apparecchio , RULLO (Vd. J,K) Descrizione WORX Fresatrice Far scivolare la guida parallela con le aste Codice WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 della guida nella piastra di base. Fissare la WX16RT WX16RT.1 guida a rullo con il rullo di guida montato alla...
Página 43
PERILLA DE AJUSTE PRECISO DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO GRADUACION AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE FRESADO PALANCA FIJACIÓN PROFUNDIDAD DE FRESADO EMPUÑADURA PERILLA DE AJUSTE MEDIDA DE PROFUNDIDAD TOPE DE PROFUNDIDAD PERILLA DE BLOQUEO DE MEDIDA DEPROFUNDIDAD MANGA DE PROTECCION TOPE DE NIVEL 10.
DATOS TÉCNICOS WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Tensión nominal 230V~50Hz Potencia nominal 1500W 1800W Velocidad nominal en vacío 11500~28000/min Características de las fresas Ø8 &12mm Doble aislamiento Peso de la máquina 4.3kg RUIDO Y DATOS DE VIBRACIÓN Nivel de presión acústica de ponderación A 86dB(A) Nivel de potencia acústica de ponderación A...
Página 45
Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en accesorios antivibración. Evite el uso de herramientas a temperaturas de 10ºC o menos. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. ACCESORIOS WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Tope paralelo 1 Unid.
Página 46
INSTRUCCIONES pueda haber contacto con algún cable oculto. El contacto con un cable con ADICIONALES DE corriente causará una descarga eléctrica si SEGURIDAD PARA SU el operador está tocando alguna parte no HERRAMIENTA aislada de la herramienta. 18. Sujete y asegure firmemente la 1.
SÍMBOLOS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ATENCIÓN: Antes de utilizar la Para reducir el riesgo de lesión, lea herramienta, lea detenidamente el el manual de instrucciones manual de instrucciones. Advertencia UTILIZACIÓN REGLAMENTARIA El aparato ha sido diseñado para trabajar sobre una base firme y fresar, con y sin copiador, ranuras, cantos, perfiles y agujeros Doble aislamiento rasgados en madera, plástico y materiales de...
Su interruptor se cierra en posición paro para CÓMO INSTALAR EL ARO DE 6,35MM / evitar las puestas en marcha accidentales. 1/4”. (Véase fig A) ( WX15RT, WX16RT) Presióne el botón de desbloqueo (16) luego Este pasador se entrega con un aro de 6,35 el interruptor (18) luego suélte el botón de...
aproximado y una rueda de ajuste precisa. Material Diámetro de Velocidad Ajuste aproximado de la profundidad de fresa fresado: Madera dura 4 – 10mm • Coloque la fresadora en una superficie de trabajo plana y estable. 12 – 20mm • Gire la rueda de ajuste preciso (1) hasta que 22 –...
pide varias profundidades de fresado, éstas fresadora debe proveerse un anillo o una fresa pueden pre-ajustarse gracias al tope de nivel. de rodamiento de bola. Guíe lateralmente la rebajadora en la pieza a trabajar y fresar hasta 6. SENTIDO DE TRABAJO (Véase la Fig. que el anillo o el rodamiento de bola se apoya b, c) en el borde de la pieza a trabajar.
Descripcón WORX Fresadora La observación de chispas que destellan Modelo WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 bajo las ranuras de ventilación indica un WX16RT WX16RT.1 funcionamiento normal que no dañará su Función Grabado de ranuras o formación herramienta.
Página 52
BOTĂO DE AJUSTE FINO PARA PROFUNDIDADE DE CORTE ESCALA PARA AJUSTE FINO DA PROFUNDIDADE DE CORTE ALAVANCA DE FIXAÇĂO PUNHO DO LADO ESQUERDO ESCALA PARA AJUSTE GROSSO DA PROFUNDIDADE DE CORTE TRAVĂO DE PROFUNDIDADE PARAFUSO DE ORELHAS PARA O TRAVĂO DE PROFUNDIDADE SACOS DE PÓ...
DADOS TÉCNICOS WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Tensăo nominal 230V~50Hz Potęncia nominal 1500W 1800W Velocidade nominal sem 11500~28000/min carga Dimensăo da pinça de torno Ø8 e12mm Isolamento duplo Peso da máquina 4,3kg DADOS SOBRE RUÍDOS E VIBRAÇŐES Pressão acústica ponderada 86dB(A) Potência acústica ponderada...
Página 54
Evite utilizar ferramentas a temperaturas de 10 C ou inferior. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. ACESSÓRIOS WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Guia paralela 1 Unid.
Página 55
REGRAS DE SEGURANÇA uma operação onde as ferramentas cortantes podem entrar em contacto ADICIONAIS PARA A SUA com instalações eléctricas escondida. TUPIA O contacto com um fio com corrente irá tornar as peças de metal expostas da 1. Use sempre uma máscara anti-poeira. ferramenta electrificadas e irá...
SÍMBOLOS INSTRUÇŐES DE FUNCIONAMENTO Para reduzir o risco de ferimentos NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, o utilizador deve ler o manual de leia atentamente o livro de instruções. instruções UTILIZAÇÃO CONFORME AS DISPOSIÇõES Aviso O aparelho é destinado para fresar ranhuras, arestas, perfís e orifícios oblongos, assim como para fresagem por cópia, sobre uma Isolamento duplo...
Página 57
OFF primeiro e depois o botăo de bloqueio. COMO ENCAIXAR A BUCHA DE APERTO Neste momento, o interruptor está bloqueado DE 6,35 MM / 1/4”. (Ver a) ( WX15RT, para utilizaçăo contínua. Para desligar a WX16RT) sua ferramenta basta pressionar e soltar o Esta tupia é...
Página 58
posiçăo “0” (Ver C). Regule o amortecedor Madeira 4 – 10mm de passo (9) na posiçăo mais baixa; o macia 12 – 20mm amortecedor encaixa de modo perceptível. (Pinho) Alivie o parafuso de bloqueio (7) de modo 22 – 40mm a que o travăo de profundidade (6) possa Painel de 4 –...
Página 59
a posiçăo da marca de índice (26) no travăo 8. ENCAMINHAMENTO COM CASQUILHO de profundidade năo pode voltar ser alterada DE GUIA para que a actual regulaçăo ajustada possa O casquilho de guia (24) permite utilizar um ser sempre lida a partir da escala. gabarito ou matriz nas peças de trabalho.
PROTECÇÃO AMBIENTAL orelhas (12). • Posicione a máquina com uma pressăo Os equipamentos eléctricos não devem de avanço uniforme na parte lateral da guia ser eliminados com o lixo doméstico. paralela (21) ao longo da aresta da peça de Se existirem instalações adequadas trabalho.
POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Declaramos que o produto, Descrição WORX Tupia Tipo WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Função Cortar ranhuras ou moldar os contornos de vários materiais Cumple con las siguientes directivas : Directiva de maquinaria EC 2006/42/EC Directive de baja tensión EC...
Página 62
1. KNOP VOOR FIJN AFSTELLEN FREESDIEPTE 2. SCHAALVERDELING FIJN AFSTELLEN FREESDIEPTE 3. HENDEL VOOR DE KLEM 4. LINKER HANDVAT 5. SCHAALVERDELING GROF AFSTELLEN FREESDIEPTE 6. DIEPTESTOP 7. VLEUGELSCHROEF VOOR DIEPTESTOP 8. STOFBESCHERMERS 9. TRAPBUFFER 10. VOETPLAAT 11. GELEIDEPLAAT 12. BORGSCHROEF VOOR GELEIDERAIL 13.
Página 64
Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Vermijd het gebruik bij temperaturen van 10 C of minder Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. ACCESSOIRES WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Parallel geleider...
Página 65
AANVULLENDE stroom opstaat, zorgt ervoor dat er ook op de metalen onderdelen van het apparaat VEILIGHEIDSREGELS VOOR stroom komt te staan, waardoor de DE BOVENFREES gebruiker een schok krijgt. 18. Bevestig het werkstuk op een stabiele 1. Draag altijd een stofmasker. ondergrond en zet het vast met 2.
SYMBOLEN BEDIENINGSINSTRUCTIES OPMERKING: Lees voor het gebruik Om het risico op letsels van het gereedschap aandachtig het te beperken, moet u de instructieboekje. gebruikershandleiding lezen GEBRUIK VOLGENS BESTEMMING Waarschuwing Het gereedschap is bestemd voor het met vaste steun frezen van groeven, randen, profielen en langgaten in hout, kunststof en lichte bouwmaterialen en voor het Dubbele isolatie...
Página 67
Monteren van de kraag van 6,35 mm / uitschakelaar indrukken en weer loslaten. b) ONTGRENDELINGSSCHAKELAAR 1/4”. (Zie a) ( WX15RT, WX16RT) Druk eerst de vergrendelknop (16) in, daarna Deze groefschaaf heeft als toebehoren een de aan/uitschakelaar (18) en laat dan de kraag van 6,35 mm (1/4”).
Snelheidstabel Plaats de knop (1) voor het fijn instellen van de freesdiepte in de middelste stand; Materiaal Ø frees Snelheid hiervoor dienen de markeringen (23) op de achterkant van de bovenfrees op elkaar Hardhout 4 – 10mm aan te sluiten, zoals getoond. Draai daarna (Beukenhout) 12 –...
Página 69
(= het verschil tussen de vereiste waarde en materiaal in de bovenfrees komt. Als u klaar de werkelijke waarde). bent, schuift u de bovenfrees weer naar boven Draai de vleugelschroef weer vast. en schakelt u hem uit. Beweeg de bovenfrees weer omhoog en frees 8.
vleugelbouten(12). om risico te voorkomen, worden vervangen • Schuif de parallel geleider (21) met de door de fabrikant, zijn vertegenwoordiger of geleiderails (27) in de voetplaat (10) en draai een ander bevoegd persoon. deze op de gewenste afstand vast met behulp van de borgschroeven (12).
Página 71
POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Verklaren dat het product, Beschrijving WORX Bovenfrees Type WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Functie Groeven frezen in of de rand afwerken van verschillende materialen. Overeenkomt met de volgende richtlijnen, Richtlijn machines EG 2006/42/EG...
Página 72
1. FINJUSTERINGSKNAP TIL SKÆREDYBDE 2. SKALA TIL FINJUSTERING AF SKÆREDYBDE 3. FASTSPÆNDINGSHåNDTAG 4. VENSTRE GREB 5. SKALA TIL GROVJUSTERING AF SKÆREDYBDE 6. DYBDESTOP 7. VINGEMØTRIK TIL DYBDESTOP 8. STØVHÆTTER 9. TRINVIS STØDPUDE 10. FODPLADE 11. STYREPLADE 12. LåSESKRUE TIL STYRESTANG 13.
TEKNISK DATA WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Nominel spænding 230V~50Hz Nominel effekt 1500W 1800W Nominel friløbshastighed 11500~28000/min Patronstørrelse Ø8 &12mm Dobbeltisolation Maskinvægt 4.3kg STøj- OG VIBRATIONSDATA Typiske A-vægtede lydniveauer Lydtryksniveau 86dB(A) Typiske A-vægtede lydniveauer Lydeffektniveau 97dB(A) &K 3.0dB(A) Bær høreværn, når lydtrykket er over...
Página 74
Vedligehold værktøjet i overensstemmelse med disse instruktioner og hold det korrekt smurt. Hvis værktøjet bruges ofte, bør du anskaffe antivibrationsudstyr. Brug ikke værktøjet i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlæg dit arbejde, så du kan fordele arbejde med kraftige vibrationer over flere dage. TILBEHøR WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Parallelstyr 1 stk.
Página 75
EKSTRA eller mod din krop, er det labilt, hvilket kan medføre, at du taber kontrollen. SIKKERHEDSREGLER FOR 19. Anvend ikke uskarpe eller DIN OVERFRÆSER beskadigede fræsere. Uskarpe eller beskadigede fræsere fører til øget friktion, 1. Bær altid støvmaske. kan klemmes fast og føre til ubalance. 2.
(13) med en skiftenøgle (19). Udløs knappen til spindellåsen. Spænd ikke spændmøtrikken på spændepatronen, uden der er isat noget fræserjern. SåDAN TILPASSES SPÆNDEPATRONEN På 6,35 MM (1/4”) (Se a) ( WX15RT, WX16RT) Denne overfræser leveres med en 6,35 mm Overfræser...
Página 77
(1/4”) spændepatron som tilbehør. på tænd/sluk-kontakten (18), og udløs For at passe spændepatronen (b) på 6, 35 sikringsknappen. Kontakten er nu i “on”- mm (1/4”) til skal den blot skubbes ind i indstilling. For at standse brug af værktøjet spændepatronen (b) på 12,7 mm, der passer skal du blot udløse tænd/sluk-kontakten (16).
arbejdsbetingelserne. 2,0 mm). Den maksimale justering er ca. +/– 8 Konstant elektronisk kontrol og blød opstart (Gælder kun EKSEMPEL: Skub overfræseren opad igen, WX16RT&WX16RT.1) og mål skæredybden (sæt værdien = 10,0 mm; Konstant elektronisk kontrol opretholder aktuel værdi = 9,8 mm). hastigheden med og uden belastning ved Løft overfræseren, og læg styrepladen (11) de fleste arbejdsbetingelser.
Página 79
kører mod trinbufferen. Fastlås overfræseren (12). i positionen ved at dreje spændstykket • Skub maskinen ensartet med sidelæns tryk mod uret, og start den derefter. Udfør på parallelstyret (21) skæringsprocessen med ensartet tilførsel. Når 12. FRÆSNING AF PROFILER MED du er færdig med skæreprocessen, skal du CIRKELBUE (Se H, I) skubbe overfræseren opad igen og slukke for den.
Página 80
50668 Köln tvivl. Erklærer herved, at produktet Beskrivelse WORX Overfræser Type WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Funktion Skærer riller i eller former kanten på forskellige materialer. Er i overensstemmelse med følgende direktiver: EU Maskindirektiv 2006/42/EF EU Lavspændingsdirektiv 2006/95/EF...
TEKNISET TIEDOT WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Nimellisjännite 230V~50Hz Nimellisteho 1500W 1800W Nimellisnopeus 11500~28000/min Kuormittamattomana Työkalunpidin Ø8 &12mm Kaksoiseristetty Koneen paino 4.3kg MELU- jA TÄRINÄARVOT Tyypilliset A-painotetut melutasot Äänenpainetaso 86dB(A) Tyypilliset A-painotetut melutasot Äänenvoimakkuus 97dB(A) &K 3.0dB(A) Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine ylittää arvon 80dB(A) TÄRINÄTASOT...
Página 83
Vältä työkalun käyttämistä 10 C lämpötiloissa tai sitä viileämmässä Suunnittele työt siten, että paljon tärinää aiheuttavien töiden suorittaminen jakautuu usealle päivälle. VARUSTEET WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Suuntaisohjaimet 1 kpl 1 kpl 1 kpl 1 kpl Avain 1 kpl 1 kpl...
Página 84
LISÄÄ YLÄjYRSIMEN epävakaa, mikä saattaa johtaa hallinnan menettämiseen. KÄYTTÖTURVATIETOjA 19. Tylsiä tai vioittuneita jyrsinteriä ei 1. Käytä aina hengityssuojainta. saa käyttää. Tylsä tai vioittunut jyrsinterä 2. Käytä silmäsuojaimia ja kuulosuojaimia. aiheuttaa suuremman kitkan, voi juuttua 3. Jos sinulla on pitkät hiukset, suojaa kiinni sekä...
20 mm sisään työkalunpitimeen. Kiristä kiristysmutteria (13) kiintoavaimella (19). Vapauta karanlukitusnuppi. Älä kiristä työkalunpitimen kiristysmutteria ilman sisään laitettua jyrsinterää. KUINKA 6,35 MM / 1/4” HOLKKI ASENNETAAN. (Ks. a) ( WX15RT, WX16RT) Tässä reitittimessä on lisävarusteena 6,35 mm Yläjyrsin...
Página 86
(1/4”) holkki. Av säkerhetsskäl kan maskinens Asenna 6,35 mm (1/4”) holkki (b) liu’uttamalla strömställare Till/Från inte låsas utan se 12,7 mm holkkiin (a), joka on asennettu måste under arbetet ständigt hållas holkkimutteriin. nedtryckt. 6,35 mm (1/4”) holkissa on laipparengas varmistamaan sisäänlaittamisen oikeaan Nopeuden säätö...
Página 87
nopeuden vakiona ilman kuormaa ja samoin sellaisella tavalla, että jyrsimen voi painaa myös useimmissa työstöolosuhteissa. alas vapaasti ilman että jyrsinterä koskettaa Pehmeä käynnistys nostaa moottorin työkappaletta. Paina jyrsintä uudestaan kierroslukua hitaasti, mikä vähentää moottorin alas, kunnes syvyysrajoitin koskettaa ”potkua” tai kiertovaikutusta. Tämä parantaa vaihevastinta (9) Aseta asteikkoon (2) arvo käyttömukavuutta ja lisää...
Página 88
8. KOPIOHYLSYILLÄ JYRSINTÄ suuntaan (päällyspinnat osoittavat ylöspäin) ja laita ohjaussauvat sisään aluslaattaan. Kopiohylsyjen (24) avulla voi käyttää mallineita Kiinnitä keskitystappi (22) rinnakkaisohjaimeen ja kuvioita työkappaleille. Aseta kopiohylsy (läpimenoreikä) siipipultilla (28). pohjalevyn keskiaukon päälle. Kohdista • Lävistä keskitystappi ympyrän kaaren pohjalevyn kummatkin reiät kopiohylsyyn merkittyyn keskustaan ja johda jyrsin upotettuihin reikiin.
Página 89
EC VAATIMUSTENMUKAI- SUUSVAKUUTUS POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Vakuutamme täten, että tuote Selostus WORX Yläjyrsin Tyyppi WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Toimintoa Leikkauspaikat sisään tai erilaisten materiaalien reunan muokkaus Täyttää seuraavien direktiivien määräykset: EU:n konedirektiivi 2006/42/EC EU:n pienjännitedirektiivi 2006/95/EC EU:n direktiivi sähkömagneettisesta...
Página 90
1. FINJUSTERINGSKNAPP FOR FRESEDYBDEN 2. SKALA FOR FINJUSTERING AV FRESEDYBDEN 3. SPENNARM 4. VENSTRE HåNDTAK 5. SKALA FOR GROVJUSTERING AV FRESEDYBDEN 6. DYBDESTOPP 7. VINGEMUTTER FOR DYBDESTOPP 8. STØVHETTER 9. TRINNVIST ANLEGG 10. BUNNPLATE 11. FØRINGSPLATE 12. LåSESKRUE FOR FØRINGSSTANG 13.
TEKNISKE DATA WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Merkespenning 230V~50Hz Merkeytelse 1500W 1800W Nominell to 11500~28000/min mgangshastighet Kragestørrelse Ø8 &12mm Dobbeltisolert Maskinvekt 4.3kg STøY- OG VIBRASjONSDATA Typiske A-veid lydnivåer Lydtrykknivå 86dB(A) Typiske A-veid lydnivåer Lydeffektnivå 97dB(A) &K 3.0dB(A) Bruk hørselsvern når lydtrykket er over...
Página 92
Hvis verktøyet skal brukes regelmessig, invester i antivibrasjonstilbehør. Unngå å bruke verktøy i temperaturer på 10 C eller lavere. Planlegg arbeidstimeplanen din slik at du sprer bruk av høyvibrasjonsverktøy utover flere dager. TILLEGGSUTSTYR WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Parallellføringer...
Página 93
EKSTRA arbeidsstykket kun med hånden eller mot kroppen din, er det fortsatt bevegelig og SIKKERHETSFORSKRIFTER kan medføre at du mister kontrollen. FOR DIN OVERFRES 19. Bruk ikke butte eller skadede fres. Butte eller skadede fres forårsaker en 1. Bruk alltid støvmaske. større friksjon, kan klemmes fast og fører til 2.
(13) med skrunøkkelen (19). Slipp opp spindellåsknappen. Ikke stram festemutteren til spennhylsen uten at et freseverktøy er satt inn. SLIK MONTERER DU STOPPRINGEN (6,35 MM / 1/4 TOMMER). (Se a) (WX15RT, WX16RT) Denne ruteren er levert med en stoppring på Overfræser...
Página 95
6,35 mm (1/4 tommer) som et tilbehør. Hastighetskontroll For å montere 6,35 mm (1/4 tommer) Den ønskede farten kan innstilles med stoppringen (b), skyv den inn i 12,7 tommelhjulet (17), noe som også kan gjøres mm stoppringen (a) som er festet til mens maskinen kjører.
Página 96
4. INNSTILLING AV FRESEDYBDEN mellom ønsket verdi og faktisk verdi). Stram vingemutrene på nytt. Avhengig av hva som skal gjøres, kan Før overfresen oppover og sjekk fresedybden fresedybden forhåndsinnstilles i flere trinn. Justeringen av fresedybden kan ved å utføre et testfresing. kun utføres når overfresen er Etter at fresedybden er innstilt, må...
Página 97
mutrene og skruene som medfølger (se D). 13. FRESING MED RULLESTYRING (Se J,K) 9. FRESEPROSESS (Se E) Skyv parallell-styringen med guide-pinnene Velg et freseverktøy med mindre inn i basisplaten. Fest rullestyringen med diameter enn den indre diameteren styrehjul montert på parallellstyringen. på...
Página 98
POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Erklærer at produktet, Beskrivelse WORX Overfræser Type WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Funksjon Kutte spor inn i eller forme kanten på ulikt materiell Samsvarer med følgende direktiver, EC machinery directive 2006/42/EC EC low voltage directive...
Página 99
1. RATT FÖR FININSTÄLLNING AV FRÄSDJUP 2. SKALA FÖR FININSTÄLLNING AV FRÄSDJUP 3. KLÄMSPAK 4. VÄNSTER HANDTAG 5. SKALA FÖR GROVINSTÄLLNING AV FRÄSDJUP 6. DJUPSTOPP 7. VINGMUTTER FÖR DJUPSTOPPET 8. DAMMANSCHETT 9. STEGBUFFERT 10. FOTPLåT 11. STYRPLåT 12. LåSSKRUV FÖR STYRSTåNG 13.
Página 101
Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Undvik att använda verktygen i temperaturer på 10 C eller lägre Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. TILLBEHÖR WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Parallellstyrning...
Página 102
YTTERLIGARE arbetsstycket i handen eller mot kroppen är arbetsstycket ostadigt och du kan lätt SÄKERHETSREGLER FÖR förlora kontrollen. FRÄSMASKINEN 19. Använd inte oskarpa eller skadade fräsverktyg. Oskarpa och skadade 1. Använd alltid andningsmask. fräsverktyg orsakar en högre friktion, kan 2. Använd skyddsglasögon och hörselskydd. klämmas in och leda till obalans.
Dra inte åt spännhylsans åtdragningsmutter om ingen fräs sitter i. HUR INPASSA DEN 6,35 MM / ¼ TUM SPÄNNHYLSAN. (Se a) ( WX15RT, WX16RT) Denna överfräs är utrustad med en 6,35 mm (1/4 tum) spännhylsa som ett tillbehör. För att inpassa den 6,35 mm (1/4 tum) spännhylsan (b) låt den helt enkelt glida in i...
Página 104
på spännmuttern. nedtryckt. Den 6,35 mm (1/4 tum) spännhylsan har en flänshylsa för att garantera införande till Hastighetsstyrning korrekt djup. Den önskade hastigheten kan ställas in med a 12,7 mm b 6,35 mm tumhjulet (17),vilket även kan göras medan NOTERA: maskinen är igång.
Página 105
behagligare och ökar säkerheten. (skalstrecken = skillnaden mellan önskat värde och verkligt värde). Dra åt vingmuttrarna igen. 4. INSTÄLLNING AV FRÄSDJUPET För fräsmaskinen uppåt och kontrollera Beroende på arbetet kan fräsdjupet fräsdjupet genom en provfräsning. förinställas i flera steg. Efter inställningen av fräsdjupet får läget av Inställningen av fräsdjupet kan bara markeringen på...
Página 106
styrbussningarna. Lås fast styrbussningarna mitten på den runda bågen och guida fräsen med de medföljande muttrarna och skruvarna med kontinuerlig matning över arbetsstyckets (Se D). yta. 9. FRÄSNINGEN (Se E) 13. FRÄSNING MED RULLGUIDEN (Se J, K) Välj en fräs med mindre diameter än För in parallellguidemed med guidepinnarna styrbussningarnas innerdiameter.
Página 107
ÖVERENSSTÄMMELSE POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Förklarar att denna produkt, Ürünün tarifi WORX Överfräs Tipi WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Funktion Såga skåror i eller forma kanter hos olika material Uppfyller följande direktiv, EG maskindirektiv 2006/42/EC EG lågspänningsdirektiv...
Página 108
KESİM DERİNLİĞİ İÇİN İNCE AYARLAMA KOLU KESİM DERİNLİĞİ İÇİN İNCE AYARLAMA SKALASI KELEPÇELEME KOLU SOL KOL KESİM DERİNLİĞİ İÇİN KABA AYARLAMA SKALASI DERINLIK DURDURMA DERINLIK DURDURMA IÇIN KANATLI VIDA TOZ BÖLMELERI KADEME TAMPONU 10. ALT PLAKA 11. KILAVUZ PLAKASI 12. KILAVUZ ÇUBUĞU İÇİN KİLİTLEME VİDASI 13.
TEKNİK VERİLER WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Voltaj değeri 230V~50Hz Güç değeri 1500W 1800W Yüksüz hız değeri 11500~28000/min Ø8 &12mm Halka ebadı Çift yalıtım Makine ağırlığı 4.3kg GÜRÜLTÜ BİLGİSİ Ağırlıklı ses basıncı 86dB(A) Ağırlıklı ses gücü 97dB(A) &K 3.0dB(A) Ses basıncı 80dB(A) aşarsa kulaklık kullanınız TİTREŞİM BİLGİSİ...
Página 110
Bu alete talimatlara uygun olarak bakım yapın ve iyi yağlayın (uygun olarak yerlere) Alet düzenli olarak kullanılacaksa, titreşimi önleyici aksesuarlara yatırım yapın. Aletleri 10 C ve altı ısılarda kullanmaktan kaçının Herhangi bir titreşimli aletin kullanımını bir kaç güne dağıtmak için iş programınızı planlayın. AKSESUARLAR WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Paralel kılavuz...
Página 111
FREZENİZ İÇİN EK tutarsanız veya bedeninizle desteklerseniz iş parçası sağlam durmaz ve kontrolü GÜVENLİK KURALLARI kaybedebilirsiniz. 19. Körelmiş veya hasarlı frezeleri 1. Her zaman toz maskesini takın. kullanmayın. Körelmiş veya hasarlı frezeler 2. Koruyucu gözlük ve işitme koruyucu donanım yüksek sürtünme kuvvetine neden olurlar, takın sıkışabilirler ve balanssız dönerler.
Sıkıştırma somunu (13) somun anahtarını (19) kullanarak sıkın (ebat 22 mm). Mil kilitleme düğmesini serbest bırakın. Halkanın sıkma somunu freze ucunu takmadan sıkmayın. 6.35MM / 1/4” HALKA NASIL TAKILIR. (Bakınız a) ( WX15RT, WX16RT) Bu yönlendiriciyle birlikte aksesuar olarak bir 6.35mm (1/4”) halka verilmektedir. Yönlendirici...
Página 113
Hız ön seçimi 6.35mm (1/4”) halkayı (b) takmak için, 12.7mm halkayı (a) halka somununa kaydırın. Gerekli hız kanatlı teker (17) ile önceden 6.35mm (1/4”) halkada doğru derinliği sağlamak seçilebilir (çalışma sırasında seçilebilir). için bir flanş halkası bulunmaktadır. 1 -2 = düşük hız a 12.7mm b 6.35mm 3 -4 = orta hız...
Página 114
Kesim derinliği ayarı yalnızca freze Kesim derinliği ayarladıktan sonra yapılan ayarın kapalı olduğunda yapılabilir. her zaman skaladan okunması için derinlik stoppu üzerindeki indeks işaretinin (26) yeri Kesim Derinliğini Kabaca Ayarlamak değiştirilmemelidir. Frezeyi işlenecek parçanın üzerine yerleştirin. 5. KADEMELİ TAMPONU KULLANMAK Derinlik ince ayarını...
13. SİLİNDİR KILAVUZU İLE 9. FREZE İŞLEMİ (Bakınız E) YÖNLENDİRME (Bkz. J,K) UYARI: Yarıçapı kılavuz kovanın iç Paralel kılavuzu kılavuz rotlarını kullanarak çapından daha küçük olan freze taban plakasına doğru kaydırın. Kılavuz silindirini ucu seçin. paralel kılavuza monte ederek silindir kılavuzunu Frezeyi kılavuz kovan ile şablona göre ayarlayın.
Página 116
POSITEC Germany GmbH Theodor-Heuss-Ring 1-3 50668 Köln Ürünümüzün aşağıdaki direktiflere uygun olduğunu beyan ederiz, Ürünün tarifi WORX Yönlendirici Tipi WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Fonksiyonu Çeşitli materyallerde yuva açma veya kenarını şekil verme EC makine direktifi 2006/42/EC EC alçak voltaj direkifi...
Página 117
1. ΚΟΥΜΠΙ ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΘΟΣ ΚΟΠΗΣ 2. ΚΛΙΜΑΚΑ ΜΙΚΡΟΡΥΘΜΙΣΕΩΝ ΓΙΑ ΤΟ ΒΑΘΟΣ ΚΟΠΗΣ 3. ΜΟΧΛΟΣ ΜΕΓΚΕΝΗΣ 4. ΑΡΙΣΤΕΡΗ ΛΑΒΗ 5. ΚΛΙΜΑΚΑ ΓΙΑ ΓΡΗΓΟΡΗ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΒΑΘΟΥΣ ΚΟΠΗΣ 6. ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ 7. ΒΙΔΑ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΟΠ ΒΑΘΟΥΣ 8. ΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΚΟΝΗ 9.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ WX15RT WX15RT.2 WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 Βολτ 230V~50Hz Τάση Λειτουργίας 1500W 1800W Ταχύτητα χωρίς φορτίο 11500~28000/min Ø8 &12mm Μέγεθος δακτυλίου Διπλή μόνωση Βάρος 4.3kg ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΘΟΡΥΒΟΥ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΩΝ Μετρημένη ηχητική πίεση 86dB(A) Μετρημένη ηχητική δύναμη 97dB(A) &K 3.0dB(A) Φοράτε προστατευτικά όταν η πίεση είναι πάνω από...
Página 119
κραδασμών. Να αποφεύγετε τη χρήση εργαλείων σε θερμοκρασίες 10 C ή χαμηλότερες. Σχεδιάστε το πρόγραμμα της εργασίας σας έτσι ώστε να διαμοιράσετε τη χρήση εργαλείων υψηλών κραδασμών μέσα σε μερικές μέρες. ΑΞΕΣΟΥΑΡ WX15RT WX15RT.1 WX16RT WX16RT.1 WX15RT.2 Παράλληλος οδηγός 1τεμ...
Página 120
ΠΡΟΣΘΕΤΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ υπό κατεργασία τεμάχιο με νταβίδια ή με κάποιον άλλο κατάλληλο τρόπο ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟ σε μια σταθερή επιφάνεια. Το υπό ROUTER ΣΑΣ κατεργασία τεμάχιο παραμένει ασταθές και μπορεί να οδηγήσει σε απώλεια του ελέγχου 1. Πάντα φοράτε μάσκα για την σκόνη. όταν...
ΣΥΜΒΟΛΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Για περιορισμό των κινδύνων ΣΗΜΕΊΩΣΗ: Πριν χρησιμοποιήσετε τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να το εργαλείο διαβάστε το βιβλίο οδηγιών διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών προσεκτικά. ΧΡΉΣΗ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ Προσοχή ΠΡΟΟΡΙΣΜΌ Το μηχάνημα προορίζεται, ασφαλώς σταθεροποιημένο, για το φρεζάρισμα Διπλή...
Página 122
ΠΩΣ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΤΕΦΑΝΗ b)ΚΟΥΜΠΙ ΚΛΕΙΔΩΜΑΤΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ 6,35 MM / 1/4” (Εικ a) ( WX15RT, ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ/ WX16RT) Για να θέσετε τοµηχάνηµα σε λειτ_υργία Αυτή φρέζα παρέχεται με μια στεφάνη 6,35 mm αποµανδαλώστε πρώτα τον αποκλεισµο (1/4”) ως αξεσουάρ. αθέλητης ςεύ”ης (16), και ακολούθως πατήστε και...
Página 123
περιστροφή = 2,0 mm). Η μέγιστη ρύθμιση με πρακτικά τεστ. είναι σχεδόν +/- 8 mm. Συνεχής Ηλεκτρονικός Έλεγχος ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ: Σύρετε το router πάλι προς και Απαλή Εκκίνηση (Μόνο για τα πάνω και μετρήστε το βάθος κοπής (ένδειξη WX16RT&WX16RT.1) ρύθμισης= 10.0 mm, Πραγματική τιμή = 9.8 mm). Ο...
Página 124
7. ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΚΑΛΙΣΜΑΤΟΣ Οδηγείστε το router κατά μήκος της γωνίας Ρυθμίστε το βάθος κοπής όπως περιγράφεται του υλικού χρησιμοποιώντας και τα δυο χέρια προηγουμένως. εξασφαλίζοντας καλό στήριγμα για την βάση. Βάλτε το router στο υλικό σκαλίσματος. Πολύ πίεση μπορεί να καταστρέψει την άκρη του Ανοίξτε...
Página 125
πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, Δηλώνουμε ότι το προϊόν, το προσωπικό του σέρβις ή εξουσιοδοτημένους Περιγραφή WORX Ρούτερ τεχνικούς για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι. Τύπος WX15RT WX15RT.1 WX15RT.2 WX16RT WX16RT.1 Αξίωμα Slots στην κοπή ή τη διαμόρφωση του άκρου των διαφόρων ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ...