Olympus Stylus 500 m DIGITAL 500 Manual Básico
Ocultar thumbs Ver también para Stylus 500 m DIGITAL 500:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL CAMERA
Shoot and Play!
ENGLISH
FRANCAIS
ESPAÑOL
DEUTSCH
2
26
50
74

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus Stylus 500 m DIGITAL 500

  • Página 1 DIGITAL CAMERA ENGLISH Shoot and Play! FRANCAIS ESPAÑOL DEUTSCH...
  • Página 2 - Consult your dealer or an experienced radio/TV technician for help. Only the OLYMPUS-supplied USB or cable should be used to connect the camera to USB enabled personal computers (PC). Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual Contents How to use the camera ..........4 Safety Precautions ............6 Weatherproof feature ............. 9 ....10 UNPACKING THE BOX CONTENTS ......12 CHARGING THE BATTERY ....13 INSERTING THE BATTERY AND CARD ......16 TURNING THE CAMERA ON ........
  • Página 4: How To Use The Camera

    Navigation How to use the camera Using a computer... Using the OLYMPUS Master software on your computer lets you enjoy editing, viewing, and printing the pictures downloaded from your camera. Using a card... Pictures taken with this camera are stored on a xD-Picture Card.
  • Página 5 Using the direct buttons... f lets you select the optimum settings for the shooting conditions. Direct buttons also let you perform functions such as setting the flash mode or taking the close-up pictures or self-timer, making camera operation easy. Using the mode dial... Use the mode dial to select a shooting or playback mode.
  • Página 6: Safety Precautions

    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRICAL SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED OLYMPUS SERVICE PERSONNEL. Lightning flash with an arrowhead, enclosed in a triangle, alerts you to the presence of uninsulated voltage points inside the product which could cause a serious electrical shock.
  • Página 7 Safety Precautions plug (a plug with one blade wider than the other). This safety feature allows the plug to fit into the power outlet only one way. If you cannot insert the plug into the wall outlet, pull it out, reverse it, and then reinsert it. If the plug still fails to fit, contact an electrician and have the receptacle replaced.
  • Página 8: Legal And Other Notices

    Olympus reserves the right to alter the features and contents of this publication or software without obligation or advance notice.
  • Página 9: Weatherproof Feature

    Weatherproof feature This camera is weatherproof, but it cannot be used underwater. Olympus will not assume any responsibility for malfunction of the camera caused by water getting inside as a result of misuse by the user. The camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction.
  • Página 10: Unpacking The Box Contents

    Card Digital Camera Strap USB Cable LI-12B Lithium Ion Battery LI-10C Battery Charger AV Cable OLYMPUS Master CD-ROM Basic Manual (this manual) Advanced Manual Warranty Card Registration Card (CD-ROM) Contents vary depending on the area where you purchased this camera.
  • Página 11: Attaching The Strap

    Attach the strap correctly as shown above so that the camera does not fall off. If the strap is attached incorrectly and the camera falls off, Olympus is not responsible for any damages.
  • Página 12: Charging The Battery

    TIPS The LI-12B battery takes approximately 120 minutes to charge. Note This camera uses an Olympus LI-12B/LI-10B lithium ion battery. No other type of battery can be used. Use only the specified charger. Battery life varies depending on shooting conditions, etc.
  • Página 13: Inserting The Battery And Card

    INSERTING THE BATTERY AND CARD Make sure the camera is off. The lens is retracted. The monitor is off. The lamp is off. Battery compartment/card cover Open the battery compartment/card cover. Slide Lift Insert the battery. Battery lock knob To remove the battery Slide the lock knob as shown.
  • Página 14 INSERTING THE BATTERY AND CARD Insert the card. Make sure that the card is oriented correctly and insert until it clicks while keeping it straight, otherwise the contacts on the card may be damaged or the card may get stuck. Index area Notch To remove the card...
  • Página 15 The part where the data transferred from the camera enters the card. Note This camera may not recognize a non-OLYMPUS card or a card that was formatted on another device (such as a computer, etc.). Before use, be sure to format the card on this camera.
  • Página 16: Turning The Camera On

    TURNING THE CAMERA ON Set the mode dial to K and press the POWER switch. POWER switch Mode dial Battery check indicator Shooting scene/Shooting mode The lens extends and the monitor turns on. 2560 2560 1920 1920 Note To save battery power, the camera automatically enters the sleep mode and stops operating after about 3 minutes of non-operation.
  • Página 17: Battery Power

    TURNING THE CAMERA ON Battery power The battery check indicator changes according to how much power is remaining. “BATTERY EMPTY” is displayed. Lit (green) Blinking (red) (Disappears after a while.) The battery needs charging No power is left. Charge the Ready to shoot.
  • Página 18: Taking A Picture

    TAKING A PICTURE Compose your picture. Shutter button Lamp AF target mark Using the monitor, place the AF target mark on your subject. 2560 2560 1920 1920 Focus on your subject. Press the shutter button halfway and hold. Green lamp # mark The green lamp lights when the focus and exposure are locked...
  • Página 19 TAKING A PICTURE Take the picture. Press the shutter button completely. The lamp on the camera blinks red while the picture is recorded onto the card. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Memory gauge Note Press the shutter button gently. If it is pressed hard, the camera may move and pictures may come out blurred.
  • Página 20: Reviewing A Picture

    REVIEWING A PICTURE Press the QUICK VIEW button. QUICK VIEW button You can display the last picture you took while staying in any 100-0030 0030 shooting mode. Press the QUICK VIEW button again or press the shutter button lightly when you are $05.02.16 15:30 $05.02.16 15:30 ready to take another picture.
  • Página 21: Turning The Camera Off

    The monitor turns off. The lens retracts. Now that you have mastered how to shoot and play, check out the Advanced Manual for more camera applications. …And for extra enjoyment, install OLYMPUS Master image editing software on the supplied CD-ROM.
  • Página 22: Specifications

    : 5,000,000 pixels Image pickup device : 1/2.5" CCD (primary color filter) Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm, f3.1 to f5.2, (equivalent to 35 mm to 105 mm lens on a 35 mm camera) Photometric system : Digital ESP metering, spot metering system Shutter speed : 1/2 to 1/1000 sec.
  • Página 23 -20°C to 60°C (-4°F to 140°F) (storage) Humidity : 30% to 90% (operation)/10% to 90% (storage) Power supply : Only an Olympus LI-12B lithium ion battery AC adapter specified by Olympus (optional) Dimensions : 99 mm (W) × 55.5 mm (H) × 31 mm (D) (3.8"...
  • Página 24 Specifications LI-10C Battery Charger Power requirements : AC 100 to 240V (50 to 60 Hz) 9 VA (100V) to 16 VA (240V) Output : DC 4.2V 860 mA Charging time : Approx. 120 minutes Recommended : 0°C to 40°C/32°F to 104°F (operation) temperature -20°C to 60°C/-4°F to 140°F (storage) Dimensions...
  • Página 25 Memo...
  • Página 26 - Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
  • Página 27 Contenu du manuel Comment utiliser l’appareil photo ......... 28 Précautions de sécurité..........30 Imperméabilité.............. 33 ..... 34 DÉBALLAGE DES PIÈCES DU CARTON ..... 36 CHARGEMENT DE LA BATTERIE ... 37 INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE ..40 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO ........
  • Página 28: Comment Utiliser L'appareil Photo

    Comment utiliser l’appareil photo Utilisation d’un ordinateur L’enregistrement d’images de votre appareil photo sur un ordinateur et l’utilisation du logiciel OLYMPUS Master vous offrent de nouvelles possibilités dans l’art de la photographie numérique. Utilisation d’une carte Les images prises avec cet appareil photo sont stockées sur une xD-Picture...
  • Página 29: Utilisation De La Molette Mode

    Utilisation des touches directes f vous permet de sélectionner les paramètres optimaux en fonction des conditions de prise de vue. Les touches directes vous permettent aussi d’effectuer des fonctions comme le réglage du mode flash, la prise de photos en gros plan ou le retardateur, simplifiant ainsi le fonctionnement de l’appareil photo.
  • Página 30: Précautions De Sécurité

    Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à...
  • Página 31 Précautions de sécurité Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon.
  • Página 32: Refus De Responsabilité Relatif À La Garantie

    Précautions de sécurité Remarques juridiques et autres • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. • Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à...
  • Página 33: Imperméabilité

    Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction.
  • Página 34: Déballage Des Pièces Du Carton

    Chargeur de la batterie Câble USB LI-12B LI-10C CD-ROM Câble AV Manuel de Base OLYMPUS Master (ce manuel) Manuel Avancé Carte de garantie Carte d’enregistrement (CD-ROM) Le contenu dépend de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo.
  • Página 35: Fixation De La Courroie

    Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas dessus trop fort. Cela pourrait la casser. Fixez correctement la courroie comme indiqué pour empêcher l’appareil de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
  • Página 36: Chargement De La Batterie

    CONSEILS Le chargement de la batterie LI-12B prend environ 120 minutes. Remarque Cet appareil-photo utilise une batterie au lithium-ion Olympus LI-12B/LI-10B. Aucun autre type de batterie ne peut être utilisé. Utilisez uniquement le chargeur indiqué. La durée de vie de la batterie dépend des conditions de prise de vue, etc.
  • Página 37: Insertion De La Batterie Et De La Carte

    INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Assurez-vous que l’appareil photo est éteint. L’objectif est rentré. L’écran ACL est éteint. Le voyant est éteint. Couvercle de la carte/du compartiment de la batterie Ouvrez le couvercle de la carte/du compartiment de la batterie.
  • Página 38 INSERTION DE LA BATTERIE ET DE LA CARTE Insérez la carte. Assurez-vous que la carte est correctement orientée et insérez-la en la maintenant droite jusqu’à ce que vous entendiez un déclic, sinon ses contacts peuvent être endommagés ou elle risque de rester accrochée.
  • Página 39 Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que OLYMPUS ou une carte qui a été formatée sur un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte sur cet appareil photo avant de l’utiliser.
  • Página 40: Mise En Marche De L'appareil Photo

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Positionnez la molette mode sur K et appuyez sur le commutateur POWER. Commutateur POWER Molette mode Indicateur de contrôle de la batterie Mode de scène de prise de vue/Mode de prise de vue L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.
  • Página 41: Énergie De La Batterie

    MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL PHOTO Énergie de la batterie L’indicateur de contrôle de la batterie change en fonction de l’énergie restante. “BATTERIE VIDE” apparaît. Allumé (vert) Clignote (rouge) (s’éteint après un certain temps) Prêt pour la prise de vue. La batterie devra bientôt Plus d’énergie.
  • Página 42: Prise D'une Photo

    PRISE D’UNE PHOTO Composez votre photo. Déclencheur Voyant Repères de mise au point automatique Grâce à l’écran ACL, placez les repères de mise au point automatique sur votre sujet. 2560 2560 1920 1920 Effectuez la mise au point sur votre sujet. Enfoncez le déclencheur jusqu’à...
  • Página 43 PRISE D’UNE PHOTO Prenez la photo. Enfoncez le déclencheur à fond. Le voyant de l’appareil photo clignote en rouge pendant l’enregistrement de l’image sur la carte. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Bloc mémoire Remarque Enfoncez le déclencheur délicatement. Si vous appuyez brusquement, l’appareil photo risque de bouger et les photos d’être floues.
  • Página 44: Contrôle D'une Photo

    CONTRÔLE D’UNE PHOTO Appuyez sur la touche QUICK VIEW. Touche QUICK VIEW Vous pouvez afficher la dernière photo prise tout en restant dans un 100-0030 0030 quelconque mode prise de vue. Appuyez de nouveau sur la touche QUICK VIEW ou appuyez légèrement sur le $05.02.16 15:30 $05.02.16 15:30...
  • Página 45: Arrêt De L'appareil Photo

    Maintenant que vous avez vu comment prendre une photo et l’afficher, consultez le Manuel Avancé pour connaître plus d’applications de l’appareil photo. Et pour plus de plaisir, installez le logiciel d’édition d’image OLYMPUS Master se trouvant sur le CD-ROM fourni.
  • Página 46: Caractéristiques

    Capteur d’image : CCD 1/2,5" (filtre couleurs primaires) Objectif : Objectif Olympus 5,8 mm à 17,4 mm, f3,1 à f5,2 (équivalent à un objectif de 35 mm à 105 mm sur un appareil photo de 35 mm) Système de mesure : Mesure ESP numérique, mesure ponctuelle...
  • Página 47 –20°C à 60°C (stockage) Humidité : 30% à 90% (fonctionnement)/10% à 90% (stockage) Alimentation : Uniquement une batterie au lithium-ion Olympus LI- Adaptateur secteur spécifié par Olympus (en option) Dimensions : 99 mm (L) × 55,5 mm (H) × 31 mm (P)
  • Página 48 Caractéristiques Batterie au lithium-ion LI-12B Type : Batterie au lithium-ion rechargeable Tension standard : 3,7V CC Capacité standard : 1.230 mAh Durée de vie de la batterie : Environ 300 recharges complètes (en fonction de l’utilisation) Température : 0°C à 40°C (charge)/ recommandée –10°C à...
  • Página 49 Memo...
  • Página 50 - Consulte a su distribuidor o a un técnico especializado en radio/TV para ayudarle. Sólo se debe usar el cable USB suministrado por OLYMPUS para conectar la cámara en ordenadores personales (PC) capacitados con USB. Cualquier cambio o modificación no autorizada en este equipo podría prohibirle el derecho de uso al usuario.
  • Página 51 Contenido del manual Cómo usar la cámara ........... 52 Precauciones de seguridad.......... 54 Resistencia al agua ............57 ..58 DESEMBALAJE DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ........ 60 CARGA DE LA BATERÍA ... 61 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA ......
  • Página 52: Cómo Usar La Cámara

    Navegación Cómo usar la cámara Usando un ordenador... Si usa el software OLYMPUS Master en un ordenador, podrá editar, ver e imprimir las fotografías descargadas desde la cámara. Usando una tarjeta... Las fotografías hechas con esta cámara se almacenan en una tarjeta xD-Picture Card.
  • Página 53 Uso de los botones de acceso directo... f le permite seleccionar la configuración óptima para las condiciones de toma de fotografías. Los botones de acceso directo también permiten utilizar funciones como la selección del modo de flash, la fotografía de primeros planos o el temporizador automático, facilitando el uso de la cámara.
  • Página 54: Precauciones De Seguridad

    Accesorios — Para su seguridad y evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus. Agua y humedad — Nunca utilice este producto en la proximidad del agua (cerca de bañeras, piletas de cocina, tinas de lavar, sótanos húmedos, piscinas de natación o bajo la lluvia).
  • Página 55 Precauciones de seguridad Conexión a masa, polarización — Si este producto se puede usar con un adaptador de CA especificado, el adaptador debe estar equipado con un enchufe de línea de corriente alterna polarizada (un enchufe con una hoja más ancha que la otra).
  • Página 56: Avisos Legales Y Otros

    Precauciones de seguridad Avisos legales y otros • Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece garantías con respecto a cualquier daño o beneficio que pudiera surgir del uso legal de esta unidad o cualquier petición de una tercera persona, que sea causada por el uso inapropiado de este producto.
  • Página 57: Resistencia Al Agua

    Esta cámara es resistente al agua, pero no puede ser utilizada bajo el agua. Olympus no se responsabiliza de posibles fallos de funcionamiento de la cámara si penetra agua en el interior de la misma debido a un uso indebido por parte del usuario.
  • Página 58: Desembalaje Del Contenido Del Paquete

    Cable USB iones de litio batería LI-10C CD-ROM de Cable AV Manual Básico OLYMPUS Master (este manual) Manual Avanzado Tarjeta de garantía Tarjeta de registro (CD-ROM) El contenido puede variar dependiendo del sitio en el que se compró la cámara.
  • Página 59: Fijación De La Correa

    No balancee la cámara con el cordón ni tire de él demasiado fuerte, ya que podría romperse. Fije la correa correctamente, tal como se indica arriba, para evitar que la cámara se caiga. Si la cámara se llegara a caer por haber colocado la correa incorrectamente, Olympus no se hace responsable de ningún daño.
  • Página 60: Carga De La Batería

    CONSEJOS La batería LI-12B tarda unos 120 minutos en cargarse. Nota Esta cámara utiliza una batería LI-12B/LI-10B de iones de litio de Olympus. No se puede usar ningún otro tipo de batería. Utilice solamente el cargador especificado. La duración de la batería dependerá de las condiciones de fotografía, etc.
  • Página 61: Inserción De La Batería Y De La Tarjeta

    INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA Asegúrese de que la cámara esté apagada. El objetivo está retraído. El monitor está apagado. La lámpara está desactivada. Tapa del compartimiento de la batería/tarjeta Abra la tapa del compartimiento de la batería/tarjeta. Deslizar Levantar Inserte la batería.
  • Página 62 INSERCIÓN DE LA BATERÍA Y DE LA TARJETA Inserte la tarjeta. Compruebe que la orientación de la tarjeta es la adecuada e insértela hasta que haga “clic”. Hágalo con la tarjeta recta, ya que de lo contrario, los contactos de la tarjeta podrían dañarse y ésta quedar atascada.
  • Página 63: Contactos

    Nota Es posible que esta cámara no pueda reconocer una tarjeta que no sea de OLYMPUS o que haya sido formateada en otro dispositivo (como un ordenador, etc.). Antes de usar la tarjeta, no olvide formatearla en esta cámara.
  • Página 64: Encendido De La Cámara

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Sitúe el disco de modo en K y presione el interruptor POWER. Interruptor POWER Disco de modo Indicación de verificación de la batería Escena de fotografía/Modo de fotografía El objetivo se extiende y el monitor se enciende. 2560 2560 1920 1920...
  • Página 65: Idioma Para Los Mensajes En Pantalla

    ENCENDIDO DE LA CÁMARA Carga de la batería La indicación de verificación de la batería cambia dependiendo de la carga restante. “BATER. AGOTADA” aparece. Iluminada (verde) Parpadeante (rojo) (Desaparece tras unos instantes.) Lista para fotografiar. Es necesario cargar la La batería está agotada, hay batería cuanto antes.
  • Página 66: Cómo Tomar Una Fotografía

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Componga la fotografía. Botón obturador Lámpara Marca de objetivo de enfoque automático (AF) Utilizando el monitor, sitúe la marca de objetivo de enfoque automático (AF) sobre el sujeto. 2560 2560 1920 1920 Enfoque el sujeto. Mantenga presionado a medias el botón obturador.
  • Página 67: Indicador De Memoria

    CÓMO TOMAR UNA FOTOGRAFÍA Tome la fotografía. Presione del todo el botón obturador. La lámpara de la cámara parpadea en rojo mientras la fotografía se graba en la tarjeta. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Indicador de memoria Nota Presione con suavidad el botón obturador.
  • Página 68: Cómo Revisar Una Fotografía

    CÓMO REVISAR UNA FOTOGRAFÍA Presione el botón QUICK VIEW. Botón QUICK VIEW (Visualización Rápida) Esta opción permite ver la última fotografía hecha mientras la cámara 100-0030 0030 se encuentra en cualquier modo de fotografía. Cuando esté listo para hacer otra fotografía, vuelva a presionar el botón QUICK VIEW o presione un $05.02.16 15:30...
  • Página 69: Apagado De La Cámara

    Ahora que ha aprendido a fotografiar y a reproducir las fotografías, consulte el Manual Avanzado para conocer más aplicaciones de la cámara..Y si desea pasárselo aún mejor, instale el software OLYMPUS Master de edición de imágenes que se incluye en el CD-ROM adjunto.
  • Página 70: Especificaciones

    : CCD de 1/2,5" (filtro de colores primarios) imágenes Objetivo : Objetivo Olympus de 5,8 mm a 17,4 mm, f3,1 a f5,2 (equivalente a un objetivo de 35 mm a 105 mm en una cámara de 35 mm) Sistema fotométrico : Medición ESP digital, medición puntual...
  • Página 71 : 30% a 90% (funcionamiento)/ 10% a 90% (almacenamiento) Fuente de alimentación : Sólo una batería de iones de litio Olympus LI-12B Adaptador de CA especificado por Olympus (opcional) Dimensiones : 99 mm (An.) × 55,5 mm (Al.) × 31 mm (Pr.)
  • Página 72 Especificaciones Batería LI-12B de iones de litio Tipo : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7V Capacidad estándar : 1.230 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/ recomendada –10°C a 60°C (funcionamiento)/ 0°C a 30°C (almacenamiento)
  • Página 73 Notas...
  • Página 74 - Sich an seinen Fachhändler oder an qualifiziertes technisches Personal zu wenden. Zum Anschluss der Kamera an einen USB-fähigen Personal Computer (PC) darf ausschließlich das von OLYMPUS gelieferte USB-Kabel verwendet werden. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
  • Página 75 Inhaltsverzeichnis Verwenden der Kamera..........76 Sicherheitshinweise............78 Spritzwasserbeständigkeit..........81 ..82 AUSPACKEN DES VERPACKUNGSINHALTS ........ 84 AUFLADEN DES AKKUS ..85 EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE ......88 EINSCHALTEN DER KAMERA ...... 90 ERSTELLEN EINER AUFNAHME ....92 ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME ......
  • Página 76: Verwenden Der Kamera

    Navigation Verwenden der Kamera Verwenden eines Computers… Wenn Sie die OLYMPUS Master- Software auf Ihrem Computer installiert haben, können Sie Ihre Bilder bearbeiten, ansehen sowie die von Ihrer Kamera heruntergeladenen Bilder ausdrucken. Verwenden einer Karte… Die mit dieser Digitalkamera aufgenommenen Bilder werden auf einer xD-Picture Card gespeichert.
  • Página 77 Verwenden der Direkttasten… Mit f wählen Sie die für die meisten Aufnahmebedingungen optimalen Einstellungen. Über die Direkttasten können Sie bestimmte Funktionen wie Einstellen des Blitzmodus, Nahaufnahmen bzw. Selbstauslöser aufrufen und die Kamera dadurch einfacher handhaben. Verwenden der Programmwählscheibe… Die Programmwählscheibe dient zur Wahl des Aufnahme- bzw.
  • Página 78: Sicherheitshinweise

    Reinigung — Vor der Reinigung dieses Produktes das Netzteil abtrennen. Zur Reinigung ein befeuchtetes Tuch verwenden. Niemals Lösungsmittel, sich verflüchtigende oder organische Reinigungsmittel verwenden. Zubehör — Ausschließlich von Olympus empfohlenes Zubehör verwenden. Andernfalls kann dieses Produkt schwer beschädigt und eine Verletzungsgefahr nicht ausgeschlossen werden.
  • Página 79 Sicherheitshinweise Erdung, Polarität — Wenn dieses Produkt zur Stromversorgung mittels eines geeigneten Netzteils ausgelegt ist, kann dieses Netzteil ggf. mit einem gepolten Netzstecker (bei dem beide Flachklingenkontakte verschieden breit sind) ausgerüstet sein. Netzstecker dieser Ausführung sind nur in einer Ausrichtung verwendbar. Falls der Anschluss an der Netzsteckdose nicht möglich ist, den Netzstecker anders herum halten und einschieben.
  • Página 80 Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen oder für Schäden, die aus dem Gebrauch der in diesem Textmaterial oder der Software enthaltenen Informationen herrühren. Olympus behält sich das Recht vor, die Ausführung und den Inhalt dieses Textmaterials oder der Software ohne Vorankündigung zu ändern.
  • Página 81: Spritzwasserbeständigkeit

    Spritzwasserbeständigkeit Diese Kamera ist spritzwasserbeständig, kann jedoch nicht für Unterwasseraufnahmen verwendet werden. Olympus übernimmt keinerlei Verantwortung für Fehlfunktionen der Kamera, die auf eingedrungenes Wasser als Ergebnis von Fehlbedienungen durch den Benutzer zurückgehen. Die Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt.
  • Página 82: Auspacken Des Verpackungsinhalts

    Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Trageriemen Karte Digitalkamera USB-Kabel LI-10C Ladegerät LI-12B Lithium-Ionen-Akku AV-Kabel OLYMPUS Master CD-ROM Einfache Anleitung (dieses Handbuch) Garantiekarte Handbuch Erweiterte Kurzanleitung zur Anleitung (CD-ROM) Inbetriebnahme Der Verpackungsinhalt richtet sich nach der Region, in der Sie Ihre Kamera gekauft haben.
  • Página 83: Anbringen Des Trageriemens

    Sie auch nicht übermäßig stark daran, da er dadurch reißen kann. Bringen Sie den Trageriemen wie oben gezeigt richtig an, damit die Kamera nicht herunterfällt. Wenn der Trageriemen nicht ordnungsgemäß angebracht wurde und die Kamera herunterfällt, haftet Olympus nicht für die daraus resultierenden Schäden.
  • Página 84: Aufladen Des Akkus

    TIPPS Es dauert circa 120 Minuten, bis der Akku (LI-12B) aufgeladen ist. Hinweis Diese Kamera verwendet einen Olympus LI-12B/LI-10B Lithium-Ionen-Akku. Andere Akkus dürfen nicht verwendet werden. Verwenden Sie ausschließlich das für den Akku bestimmte Ladegerät. Die Lebensdauer des Akkus hängt von den jeweiligen Aufnahmebedingungen usw.
  • Página 85: Einlegen Des Akkus Und Der Karte

    EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE Vergewissern Sie sich, dass die Kamera ausgeschaltet ist. Das Objektiv ist eingefahren. Der LCD-Monitor ist ausgeschaltet. Die LED ist erloschen. Akku-/Kartenfachdeckel Öffnen Sie den Akku-/Kartenfachdeckel. Schieben Anheben Legen Sie den Akku ein. Akkuverriegelung Entfernen des Akkus Schieben Sie die Akkuverriegelung wie in der Abbildung gezeigt.
  • Página 86 EINLEGEN DES AKKUS UND DER KARTE Legen Sie die Karte ein. Vergewissern Sie sich, dass die Karte korrekt ausgerichtet ist. Halten Sie sie beim Einsetzen gerade, bis sie einrastet, andernfalls können die Kontakte der Karte beschädigt werden bzw. die Karte kann sich verklemmen.
  • Página 87 Karte weitergegeben. Hinweis Diese Kamera erkennt unter Umständen keine Karten, die nicht von OLYMPUS hergestellt oder mithilfe eines anderen Geräts (z. B. Personal Computer usw.) formatiert wurden. Eine solche Karte sollte vor dem Gebrauch zunächst in dieser Kamera formatiert werden.
  • Página 88: Einschalten Der Kamera

    EINSCHALTEN DER KAMERA Stellen Sie die Programmwählscheibe auf K und drücken Sie auf den POWER-Schalter. POWER-Schalter Programmwählscheibe Akkuladezustandsanzeige Aufnahmesituation/Aufnahmemodus Das Objektiv wird ausgeschoben und der LCD- Monitor schaltet sich ein. 2560 2560 1920 1920 Hinweis Um Akkustrom zu sparen, wechselt die Kamera automatisch in den Sleep- Modus, wenn innerhalb von 3 Minuten kein Bedienungsschritt erfolgt.
  • Página 89 EINSCHALTEN DER KAMERA Akkuleistung Je nach verbleibender Akkuleistung verändert sich die Akkuladezustandsanzeige. „BATTERIE LEER“ wird angezeigt. Leuchtet (grün) Blinkt (rot) (Erlischt nach wenigen Augenblicken.) Bereit zur Aufnahme. Der Akku muss bald Akkuleistung erschöpft. aufgeladen werden. Laden Sie den Akku auf. Erstmaliges Einschalten der Kamera Einstellen von Datum und Zeit Wenn Sie die Kamera das erste Mal...
  • Página 90: Erstellen Einer Aufnahme

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt. Auslöser AF-Markierung Richten Sie die AF-Markierung mithilfe des LCD-Monitors auf Ihr Motiv. 2560 2560 1920 1920 Stellen Sie das Motiv scharf. Drücken Sie den Auslöser halb nach unten und halten Sie ihn gedrückt.
  • Página 91: Speichersegmente

    ERSTELLEN EINER AUFNAHME Aufnahme tätigen. Drücken Sie den Auslöser vollständig nach unten. Die LED der Kamera blinkt rot, während das Bild auf der Karte gespeichert wird. 2560 2560 1920 2560 2560 1920 1920 1920 Speichersegmente Hinweis Drücken Sie den Auslöser vorsichtig nach unten. Bei ruckartigem oder zu heftigem Herunterdrücken kann es zu Bildverwackelungen kommen.
  • Página 92: Überprüfen Einer Aufnahme

    ÜBERPRÜFEN EINER AUFNAHME Drücken Sie die QUICK VIEW-Taste. QUICK VIEW-Taste Sie können das zuletzt aufgenommene Bild anzeigen und 100-0030 0030 gleichzeitig in einem Aufnahmemodus bleiben. Drücken Sie die QUICK VIEW- Taste erneut oder drücken Sie $05.02.16 15:30 $05.02.16 15:30 leicht auf den Auslöser, wenn Sie weitere Aufnahmen erstellen möchten.
  • Página 93: Ausschalten Der Kamera

    Nachdem Sie sich nun grundsätzlich mit der Aufnahme- und Wiedergabefunktion vertraut gemacht haben, können Sie jetzt weitere Anwendungen für Ihre Kamera in der Erweiterten Anleitung ausprobieren..Und um noch mehr Spaß zu haben, installieren Sie die OLYMPUS Master-Bildverarbeitungssoftware von der beiliegenden CD-ROM.
  • Página 94: Technische Daten

    Anzahl der effektiven Pixel : 5.000.000 Pixel Bildwandler : 1/2,5" CCD (primärer Farbfilter) Objektiv : Olympus-Objektiv 5,8 mm bis 17,4 mm, f3,1 bis f5,2 (entspricht einem 35 mm bis 105 mm Objektiv an einer 35 mm-Kamera) Belichtungsmessung : Digital-ESP-Messung, Spotmessung Verschlusszeit : 1/2 bis 1/1.000 Sek.
  • Página 95 –20 °C bis 60 °C (Lagerung) Luftfeuchtigkeit : 30% bis 90% (Betrieb)/10% bis 90% (Lagerung) Spannungsversorgung : Nur Olympus LI-12B Lithium Ionen-Akku Über das spezifisch geeignete Olympus-Netzteil. (optional) Abmessungen : 99 mm (B) × 55,5 mm (H) × 31 mm (T) (ohne Gehäusevorsprünge)
  • Página 96 Technische Daten LI-12B Lithium-Ionen-Akku : Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku Standardspannung : Gleichspannung 3,7 V Standardkapazität : 1.230 mAh Akkuleistung : Ca. 300 mal vollständig aufladbar (je nach Verwendung) Empfohlene : 0 °C bis 40 °C (Laden)/ Temperatur –10 °C bis 60 °C (Betrieb)/ 0 °C bis 30 °C (Lagerung) Abmessungen : 31,9 ×...
  • Página 97 Memo...
  • Página 98 Memo...
  • Página 99 Memo...
  • Página 100 Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: distec@olympus.com Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61...

Tabla de contenido