Página 1
CÁMARA DIGITAL STYLUS-550WP / -550WP Manual de instrucciones ● Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ● Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara. ● Con el fin de mejorar continuamente sus productos, Olympus se reserva el derecho a actualizar o modificar la información incluida en este manual. ● Las ilustraciones de las pantallas y de la cámara que aparecen en este manual fueron hechas durante el proceso de desarrollo y pueden diferir del producto real.
Página 2
Toma, reproducción y borrado ...14 Impresión ..........34 Uso de los modos de toma ....17 Uso del programa OLYMPUS Uso de las funciones de toma ....20 Master 2 ..........40 Uso de las características de Consejos de manejo ......42...
Por favor, lea los “Ajustes de menú” (p. 24 a 33) consultando esta página. Tres tipos de operaciones de ajuste Uso del menú Botones en uso Botón Teclas de control Puede accederse a varios ajustes de cámara a partir de los menús, incluyendo a algunas funciones utilizadas durante la toma y la reproducción así como a los ajustes Botón E de fecha/hora y de pantalla. Botón o Puede haber menús no disponibles dependiendo de los otros ajustes relacionados o del modo de toma seleccionado (p. 17).
Uso de los botones directos A las funciones de toma usadas con frecuencia se puede acceder mediante los botones directos. Botón disparador (p. 14) Botón de zoom (p. 20, p. 23) Botón g/E (cambiar pantalla de información/ guía de menú) (p. 3, p. 22, p. 23) Botón F (compensación de la exposición) (p. 21) Botón & (macro) (p. 21) Botón # (flash) (p. 20) Botón Y (disparador automático) (p. 21) Botón K (modos de disparo/cambiar modos de disparo) (p. 14) Botón q (reproducción) (p. 15) Botón L/D (reforzar contraluz/borrar) (p. 16, p. 22) Uso del menú FUNC (p. 22) Botones en uso Teclas de control Las funciones del menú de toma usadas con frecuencia pueden ajustarse con menos pasos desde menú FUNC. Botón o Botón o (p. 3, p. 22)
Índice de menús Menús de funciones de toma Puede ajustarse la configuración cuando se selecciona un MENÚ CÁMARA modo de toma. SALIR ACEPT. MENU Menú superior del modo de toma W (Idioma) .... p. 31 1 A CALIDAD IMAGEN ..p. 24 3 C C AMBIAR MODOS MAPEO PÍX. ....p. 31 2 B MENÚ CÁMARA DISPARO K/q ......p. 31 WB ......p. 25 P ........p. 14 SALVAR AJUST ..p. 32 ISO ......
Nombres de las piezas Cámara Micrófono ......p. 26, 29 Botón disparador ....p. 14, 42 Luz del disparador automático ..p. 21 Botón n ....... p. 13, 14 Multiconector ....p. 33, 34, 40 Objetivo ........p. 46 Tapa del conector ..p. 33, 34, 40, 51 Flash ........... p. 20 Enganche para correa ....p. 10 Rosca de trípode ......— Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta ....p. 11, 43, 51 ES...
Página 7
Botón de zoom ...... p. 20, 23 Botón L/D Luz de acceso a tarjeta ....p. 48 (reforzar contraluz/borrar) ..p. 16, 22 Monitor ......p. 8, 14, 32, 43 Teclas de control ....p. 3, 4, 12 Botón K (modos de disparo/ Botón F cambiar modos de disparo) ..p. 14 (compensación Botón ......p. 3, 5 de la exposición) ....p. 21 Botón DISP. /E (cambiar pantalla de Botón & (macro) ....p. 21 información/guía de menú) ..p. 3, 22, 23 Botón Y Botón q (reproducción) ....
Página 8
Monitor Pantalla del modo de toma 1600 00:34 +2.0 +2.0 1/30 F3.5 11 10 Imagen fija Vídeo Modo de toma ....... p. 17, 18 Número de imágenes fijas Modo de flash ......p. 20 almacenables/ Modo silencioso ......p. 33 tiempo de grabación restante Modo macro/super macro ... p. 21 ........p. 14, 19, 48 Bloqueo AF ......... p. 18 Memoria actual ......p. 47 Comprobación de batería ..p. 10, 43 Disparador automático .
Página 9
Pantalla del modo de reproducción 1/1000 F3.5 +2.0 ISO 1600 2009.08.26 12:30 100-0004 100-0004 00:14 /00:34 2009.08.26 12:30 Imagen fija Vídeo Modo silencioso ......p. 33 Número de archivo ......— Reserva de impresión/ Número de fotograma/ número de impresiones ..... p. 37 tiempo transcurrido/ Grabación de sonido ..p. 26, 29, 45 tiempo total de grabación ... p. 15 Proteger ........p. 29 Memoria actual ......p. 47 Comprobación de batería ..p. 10, 43 Compresión/frecuencia Valor de apertura ......
Preparación de la cámara Colocación de la correa de la La batería viene parcialmente cargada. cámara Antes de usarla, asegúrese de cargar la batería hasta que el indicador de carga se apague (al cabo de 2 horas aprox.). Si el indicador de carga no se enciende o no parpadea, puede que la batería no esté insertada correctamente o que la batería o el cargador esté estropeado. Para obtener más detalles sobre la batería y el cargador, consulte el apartado “Batería y cargador” (p. 46). Cuándo cargar la batería Tire de la correa para que quede apretada y Cargue la batería cuando aparezca el no se suelte. siguiente mensaje de error. Carga de la batería Parpadea en rojo El cargador de la batería suministrado (tipo plug-in o cable de CA) variará dependiendo BATER. AGOTADA de la región en que haya adquirido la cámara. Si su cargador de batería es de tipo plug-in, enchúfelo directamente a la toma de CA.
Inserción de la batería y de la tarjeta xD-Picture Card™ Muesca Área de índice (vendida aparte) en la cámara No introduzca nada que sea distinto de la tarjeta xD-Picture Card o del Adaptador microSD en la cámara. Insértela derecha hasta que encaje en su posición con un chasquido. No toque el área de contacto de la tarjeta. Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta Esta cámara permite al usuario tomar fotos usando la memoria interna aunque no haya ninguna tarjeta xD-Picture Card (vendida aparte) insertada. “Uso de una tarjeta xD- Picture Card” (p. 47) “Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card” (p. 48) Extracción de la tarjeta xD-Picture Card Botón de bloqueo de la batería Inserte la batería introduciendo primero el lado marcado con , con las marcas...
Uso de la tarjeta microSD/ Teclas de control y guía de tarjeta microSDHC (vendida operaciones aparte) Los símbolos , que aparecen en las distintas pantallas de ajuste y La tarjeta microSD/tarjeta microSDHC (en de reproducción de vídeos indican que se utiliza adelante denominada “la tarjeta microSD”) el teclas de control. también es compatible con esta cámara mediante el Adaptador microSD. COMP. DE EXP. “Uso de un Adaptador microSD” (p. 49) +0.3 Inserte la tarjeta microSD en el Adaptador. HORA +0.7 +1.0 2008 08 26 12 30 A M D CANCEL.
Configuración de la fecha y la hora Cambio del idioma de la pantalla La fecha y la hora configuradas aquí se guardan en los nombres de archivos de imagen, El idioma del menú y de los mensajes de error impresiones de fechas, y otros datos. que aparecen en el monitor es seleccionable. Presione el botón n para Presione el botón , y presione encender la cámara. abcd para seleccionar ● Cuando la fecha y la hora no están configuradas, [E] (CONFIGURAC.). aparece la pantalla de configuración correspondiente. CONFIGURAC.
Toma, reproducción y borrado Toma con valor de apertura Apunte la cámara y encuadre la y velocidad de obturador toma. óptimos (modo P) En este modo, se puede usar la toma automática de la cámara al tiempo que se Monitor permiten cambios en una amplia gama de otras 1/400 F3.5 funciones del menú de toma, tales como la compensación de la exposición, el balance del blanco, etc., en caso necesario. Empuñadura horizontal Para más información sobre las funciones que pueden ajustarse, consulte los “Menús de funciones de toma” en la página 24. Presione el botón n para encender la cámara.
Para reproducir vídeos Para tomar la fotografía, presione el Seleccione un vídeo y presione el botón o. botón disparador suavemente hasta el final de su recorrido con cuidado de no mover la cámara. 2009.08.26 12:30 100-0004 REP. VIDEO Presione Vídeo completamente 1/400 F3.5 En esta cámara no se puede reproducir el Pantalla de revisión de sonido grabado en los vídeos. imágenes Para reproducir vídeos con sonido, conecte Para ver las imágenes durante la toma la cámara a un televisor o a un PC.
Borrado de imágenes durante la reproducción (Borrado de una imagen) Presione el botón D cuando aparezca en pantalla la imagen de reproducción que desee borrar. BORRAR CANCEL. ACEPT. MENU Presione a para seleccionar [SI], y presione el botón o. [K] (BORRAR) (p. 30) 1 ES...
Uso de los modos de toma Uso del mejor modo para la El modo de toma cambia en este orden: P, escena de toma (modo s) G, h, s, A cada vez que se presiona el botón K. Al cambiar a otro modo de toma, la mayoría de las opciones con un ajuste que no sea el modo P volverá a los ajustes Presione el botón K algunas veces predeterminados para cada modo de toma para ajustar s. respectivo. RETRATO Toma con ajustes automáticos (modo G) Dependiendo de la escena, la cámara selecciona automáticamente el modo de disparo idóneo de entre [RETRATO]/[PAISAJE]/...
Uso del modo de Submenú 1 Aplicación estabilización de imagen B RETRATO/ digital (modo h) F PAISAJE/ G ESC.NOCT. Este modo permite al usuario reducir la M NOCHE+RETRATO/ C DEPORTE/ borrosidad causada por el movimiento de La cámara toma una N INTERIORES/ la cámara y del objeto con el fin de obtener fotografía en el modo W VELAS imágenes más nítidas. R A UTO - RETRATO/ correspondiente al entorno de la toma. S PUESTA SOL Presione el botón K algunas veces X FUEG.ARTIF. V COCINA/ para ajustar h.
Página 19
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido para enfocar el objeto, y presiónelo suavemente hasta el fondo para empezar a grabar. Iluminada de rojo cuando la toma Presione hasta la mitad 00:34 Presione completamente Tiempo de grabación restante (p. 48) Presione suavemente el botón disparador hasta el fondo para detener la grabación.
Uso de las funciones de toma Uso del zoom óptico Uso del flash Presionando el botón del zoom se ajusta el Las funciones de flash pueden seleccionarse intervalo de toma. para ajustarse mejor a las condiciones de la toma y producir la imagen deseada. Pulsación hacia el Pulsación hacia el extremo de ángulo extremo de telefoto (T) Presione el botón #. abierto (W) AUTO ACEPT. FLASH AUTO AUTO Use cd para seleccionar la Barra de zoom opción de ajuste, y presione el Zoom óptico: 3,0 ×, zoom digital: 5,0 ×.
Ajuste del brillo Use cd para seleccionar la (Compensación de la exposición) opción de ajuste, y presione el botón o para establecerlo. El brillo estándar (exposición apropiada) establecido por la cámara basándose en el modo de toma (excepto por G) puede Elemento Descripción ajustarse con más o menos brillo para obtener la Desactiva el modo macro. toma deseada. Permite la toma desde una MACRO distancia de hasta 20 cm (30 Presione el botón F. ) del objeto. SUPER Permite la toma desde una COMP.
Aumento del brillo del monitor Uso del menú FUNC (Refuerzo de la iluminación de El menú FUNC proporciona las siguientes fondo) funciones de menú que pueden ajustarse y a las que puede accederse rápidamente. Presione el botón L en el modo de toma. El • [WB] (p. 25) monitor adquiere más brillo. Si no se ejecuta • [ISO] (p. 25) ninguna operación durante 10 segundos, se • [A] (CALIDAD IMAGEN) (p. 24) restablece el brillo anterior. Cambio de la visualización de Presione el botón o. la información de la toma La visualización de la información en pantalla puede cambiarse para adaptarse mejor a la situación, como por ejemplo para ver mejor la...
Uso de las características de reproducción Vista de índice y vista de Cambio de la visualización de cerca la información de la imagen La vista de índices agiliza la selección de Se puede cambiar un conjunto información de una imagen determinada. La vista de cerca toma que se muestre en pantalla. (amplificación de hasta 10x) permite comprobar la imagen en detalle. Presione el botón g. ● La información de la imagen mostrada cambia Presione el botón del zoom. conforme al orden indicado a continuación cada vez que se pulsa el botón.
Menús de funciones de toma Puede ajustarse la configuración cuando se selecciona un modo de toma. K indica los modos de toma en los que la función puede establecerse. Los ajustes predeterminados de la función aparecen resaltados en Selección de la calidad de imagen adecuada para su aplicación [A CALIDAD IMAGEN] A CALIDAD IMAGEN K : P G h s A Imágenes fijas Submenú 1 Submenú 2 Aplicación 10M (3648×2736) Conveniente para imprimir películas en A3. 5M (2560×1920) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A4. 3M (2048×1536) Conveniente para imprimir fotos hasta tamaño A4. 2M (1600×1200) Conveniente para imprimir fotos en tamaño A5. TAMAÑO 1M (1280×960) Conveniente para imprimir fotos en tamaño de postal.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Ajuste de un programa de color natural Selección de la sensibilidad ISO [ISO] [WB] B MENÚ CÁMARA ISO B MENÚ CÁMARA WB K : P K : P h s A Abreviatura de Organización Internacional para la Estandarización. Las normas ISO Submenú 2 Aplicación especifican la sensibilidad de las cámaras La cámara ajusta digitales y la película, de modo que los automáticamente el balance del códigos como “ISO 100” se utilizan para AUTO...
En esta cámara no puede reproducirse el sonido captado en la grabación de audio de Durante la grabación, apunte el micrófono vídeos. (p. 6) a la fuente del sonido que desee grabar. Para escuchar el sonido, conecte la cámara En esta cámara no puede reproducirse el a un televisor o a un PC. sonido captado con imágenes fijas. Para escuchar el sonido, conecte la cámara a un televisor o a un PC. Creación de imágenes panorámicas [PANORAMA] B MENÚ CÁMARA PANORAMA K : P h s Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master 2 del CD-ROM suministrado. El enfoque, la exposición (p. 21), la posición del zoom (p. 20), y el balance del blanco [WB] (p. 25) quedan bloqueados a partir del primer fotograma. El flash (p. 20) está bloqueado en el modo $ (APAGADO). 1 Use abcd para seleccionar la dirección en la que se desea combinar los fotogramas. 2 Presione el botón disparador para tomar el primer fotograma, y a continuación prepare la segunda toma. ● Encuadre la toma usando el marco de guía de manera que los dos fotogramas adyacentes queden alineados. 3 Repita el Paso 2 hasta haber tomado el número de fotogramas requerido y, cuando termine, presione el botón o. Si aparece la marca g, significa que ya no puede continuar la toma. La toma panorámica sólo es posible hasta 10 fotogramas. Consulte la guía de ayuda OLYMPUS Master 2 para obtener información sobre cómo realizar imágenes panorámicas. ES...
Página 27
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del enfoque de caras Restablecimiento de los ajustes [SOMBRAS] predeterminados de las funciones de toma [D RESTAURAR] B MENÚ CÁMARA SOMBRAS D RESTAURAR K : P h s K : P G h s A Submenú 2 Aplicación La detección de caras no está...
Menús para las funciones de reproducción, edición e impresión Puede ajustarse la configuración cuando la imagen se reproduce presionando el botón q. Reproducción automática [G DIAPOS.] Cambio del tamaño de imagen [Q] G DIAPOS. I EDICION Q Para iniciar una presentación de Submenú 2 Aplicación diapositivas Guarda por separado una imagen C 640 × 480 Para iniciar la presentación de diapositivas, de alta resolución de tamaño más pequeño, para su uso en anexos presione el botón o. Para detener la de correo electrónico y otras E 320 × 240 presentación de diapositivas, presione el aplicaciones.
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Adición de sonido a imágenes fijas [R] Protección de imágenes [0] J MENÚ REPROD. 0 J MENÚ REPROD. R Las imágenes protegidas no pueden Submenú 2 Aplicación borrarse individualmente con [BORRAR] La cámara añade (graba) sonido (p. 16), [SEL. IMAGEN], o [BORRAR TODO] durante unos 4 segundos (p. 30), pero se borran todas las imágenes mientras se reproduce la imagen. con la función [FORMATEAR] (p. 31). Esto es útil para grabar notas o comentarios acerca de la imagen.
Borrado de imágenes [K BORRAR] Grabación de los ajustes e impresión en los datos de imagen K BORRAR [L ORDEN IMPRES.] Para evitar eliminar fotografías importantes L ORDEN IMPRES. que quiera guardar, compruebe cada fotografía antes de eliminarla. “Reservas de impresión (DPOF)” (p. 37) Las reservas de impresión sólo pueden Submenú 1 Aplicación ajustarse para imágenes fijas que hayan sido Las imágenes se seleccionan y se SEL. IMAGEN grabadas en la tarjeta. borran individualmente. Se borran todas las imágenes BORRAR TODO contenidas en la memoria interna o en la tarjeta. Para borrar las fotografías de la memoria interna, no inserte la tarjeta en la cámara. Para borrar fotografías de la tarjeta, inserte primero la tarjeta en la cámara.
Menús para otros ajustes de cámara Estos ajustes pueden realizarse desde el menú superior del modo de toma o del modo de reproducción. Borrado completo de los datos [FORMATEAR] Ajuste del CCD y de la función de procesamiento de imágenes E CONFIGURAC. FORMATEAR [MAPEO PÍX.] Antes de formatear, compruebe que no haya datos E CONFIGURAC. MAPEO PÍX. importantes en la memoria interna o en la tarjeta. Las tarjetas que no sean de Olympus y Esta función ya se ha ajustado antes de que aquéllas que hayan sido formateadas por el producto saliera de la fábrica, y por tanto ordenador deben formatearse con esta no es necesario ningún ajuste al adquirirlo. cámara antes de poder usarse. Se recomienda efectuarla una vez al año. Para obtener los mejores resultados, Submenú 2 Aplicación...
Página 32
Guardado del ajuste del modo de Selección del sonido de toma cuando la cámara se apaga funcionamiento [BEEP] [SALVAR AJUST] E CONFIGURAC. BEEP E CONFIGURAC. SALVAR AJUST Submenú 2 Aplicación Selecciona el sonido de Submenú 2 Aplicación OFF/ON funcionamiento/el sonido de aviso El modo de toma se guarda de los botones de la cámara. cuando la cámara se apaga y se reactiva la próxima vez que se Para desactivar todos los sonidos al mismo enciende la cámara. tiempo, realice la configuración desde El modo de toma se ajusta en [F MODO SILENC.] (p. 33). modo P cuando se enciende la cámara.
Página 33
Realice los ajustes de las funciones consultando el apartado “Uso del menú” (p. 3). Selección del sistema de señal de vídeo correspondiente al televisor [SALIDA VÍD.] E CONFIGURAC. SALIDA VÍD. El sistema de señal de vídeo del televisor varía según los distintos países y regiones. Antes de ver las imágenes de la cámara en su televisor, seleccione la salida de vídeo conforme al tipo de señal de vídeo que utiliza el televisor. Submenú 2 Aplicación NTSC Conexión de la cámara a un televisor en Norteamérica, Taiwán, Corea, Japón, etc. Conexión de la cámara a un televisor en países europeos, China, etc. Los ajustes de fábrica varían según la zona en la que se ha adquirido la cámara. Para reproducir imágenes de la cámara en un televisor 1 Conecte el televisor y la cámara.
Página 34
Impresión Impresión directa Encienda la impresora y luego (PictBridge conéctela a la cámara. Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge, se podrán imprimir imágenes directamente sin necesidad de usar un ordenador. Multiconector Para averiguar si su impresora es compatible con PictBridge, consulte el manual de instrucciones de la impresora. Cable USB (suministrado) PictBridge es el estándar para conectar cámaras digitales e impresoras de diferentes fabricantes e Tapa del conector imprimir fotografías directamente. Los modos de impresión, tamaños de papel y demás parámetros que pueden configurarse con la cámara varían según la impresora que se utilice. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de la impresora. IMPR.SIMPLE INICIO Para obtener información sobre los tipos PC / IMPR.PERSONAL de papel disponibles, la alimentación de papel, y la instalación de cartuchos de tinta, consulte el manual de instrucciones de la Presione d para empezar a impresora.
Página 35
Cambio de los ajustes de Use ab para seleccionar [TAMAÑO] impresora para imprimir (submenú 3), y presione d. [IMPR.PERSONAL] Si la pantalla [PAPEL IMPR.] no aparece, los valores de [TAMAÑO], [SIN BORDES] y [FOTOS/HOJA] se ajustan a los valores Ejecute los Pasos 1 y 2 de [IMPR. estándares de la impresora. SIMPLE] (p. 34) y, a continuación, presione el botón o. PAPEL IMPR.
Página 36
Para recortar una imagen (P) Use cd para seleccionar una 1 Use el botón del zoom para seleccionar imagen. el tamaño del marco de recorte, use abcd para mover el marco, y a Presione a para [IMPR.1C.] la continuación presione el botón o. imagen vigente. Presione b si desea crear ajustes detallados de la impresora para la imagen vigente. Cuadro de recorte Para realizar ajustes detallados de la impresora ACEPT.
Reservas de impresión Use ab para seleccionar (DPOF [IMPRIMIR], y presione el botón o. ● La impresión da comienzo. En las reservas de impresión, el número de copias y la opción de impresión de fecha ● Cuando [OPCIONES] está seccionado en modo se guardan en la imagen de la tarjeta. Esto [IMPR. TODO], aparece la pantalla [INFO IMP.]. facilita la impresión en una impresora o taller ● Una vez finalizada la impresión, aparece la de impresión que soporte DPOF mediante el pantalla [S MODO IMP]. uso exclusivo de las reservas de impresión contenidas en la tarjeta, sin necesidad de S MODO IMP ordenador ni de cámara. IMPRIMIR El sistema DPOF es un estándar para guardar IMPR. TODO información de impresión automática procedente IMP. MULTI de cámaras digitales.
Reserva de una copia de Use ab para seleccionar [<], y impresión de cada una de las presione el botón o. imágenes de la tarjeta [U] Ejecute los Pasos 1 y 2 en [<] (p. 37). 2009.08.26 12:30 100-0004 Use ab para seleccionar [U], y presione el botón o.
Cancelación de los datos de reserva de impresión para imágenes seleccionadas Ejecute los Pasos 1 y 2 de “Cancelación de todos los datos de reserva de impresión” (p. 38). Use ab para seleccionar [<], y presione el botón o. Use ab para seleccionar [MANTENER], y presione el botón o.
Uso del programa OLYMPUS Master 2 Requisitos del sistema e Windows instalación de OLYMPUS Una vez que el ordenador detecta la cámara, aparece un mensaje indicando que Master 2 la configuración ha finalizado. Confirme el mensaje y haga clic en “OK”. La cámara es Instale el software OLYMPUS Master 2 detectada como un disco extraíble. consultando la guía de instalación incluida. Macintosh Conexión de la cámara a un Cuando se inicie iPhoto, salga de iPhoto e inicie OLYMPUS Master 2. ordenador Mientras la cámara está conectada al ordenador, las funciones de toma están inhabilitadas. Asegúrese de que la cámara esté...
Manejo de OLYMPUS Master 2 Cuando se inicia OLYMPUS Master 2, aparecerá en pantalla la Guía de inicio rápido que le ayudará a manejar la cámara sin ninguna duda. Si la Guía de inicio rápido no aparece, haga clic en en la barra de herramientas para mostrar la Guía. Para obtener más detalles sobre el manejo, consulte la guía de ayuda del software. Transferencia y almacenamiento de imágenes sin usar OLYMPUS Master 2 Esta cámara es compatible con la Clase de Almacenamiento Masivo USB. Puede transferir y guardar los datos de imágenes en su ordenador mientras la cámara y el ordenador están conectados. Requisitos del sistema Windows : Windows 2000 Professional/ XP Home Edition/ XP Professional/Vista Macintosh : Mac OS X v10.3 o superior En un ordenador con Windows Vista, si se ajusta [MTP] en el submenú que aparece...
Consejos de manejo Si la cámara no funciona como es debido, o si aparece un mensaje de error en la pantalla y no está seguro de lo que hacer, consulte la siguiente Monitor LCD información para resolver los problemas. “Se ve mal” ● Puede que se haya formado condensación Resolución de problemas Apague la cámara, espere a que la carcasa se aclimate a la temperatura ambiente, y séquela antes de tomar fotos. Se pueden condensar gotitas de agua sobre la superficie cuando la cámara se traslada bruscamente de un entorno frío a otro cálido y húmedo. Batería “La cámara no funciona pese a que la “Aparecen líneas verticales en la batería está instalada” pantalla”...
Mensaje de error Mensaje de Remedio error Si aparece alguno de los siguientes Problema con la imagen mensajes en el monitor, compruebe el seleccionada LA IMAGEN remedio. Use software de retoque de NO ES fotografías o similar para editar EDITABLE Mensaje de la imagen en un ordenador. Remedio error Problema de funcionamiento Problema de la tarjeta Cierre la tapa del compartimento Inserte una tarjeta nueva. ERR. TARJ. de la batería/tarjeta. ¡TAPA ABIERTA! Problema de la tarjeta Use un ordenador para cancelar PROTEC.
Consejos de toma Cuando los objetos se Cuando no esté seguro de cómo tomar una encuentran a diferentes fotografía que se le ha ocurrido, consulte la distancias siguiente información. Enfoque “Enfoque del objeto” Objeto en rápido movimiento ● Toma de la fotografía de un objeto que no está en el centro de la pantalla Después de enfocar otro objeto que se encuentre a la misma distancia del que se desea tomar, encuadre la toma y dispare la fotografía. El sujeto no está en el centro del cuadro Pulsación hasta la mitad del botón disparador (p. 14) Bloqueo AF (p. 18) ● Toma de fotografías de objetos cuando el enfoque automático es difícil Movimiento de la cámara...
Exposición (brillo) Batería “Toma de fotografías con el brillo “Prolongación de la vida útil de la correcto” batería” ● ● Toma de fotografías con la función Evite en lo posible realizar las siguientes [SOMBRAS] (p. 27) operaciones, ya que consumen mucha batería aunque no se tomen fotografías Se obtiene una exposición apropiada de la cara a ●...
Apéndice Cuidado de la cámara Batería y cargador Esta cámara utiliza una batería de iones de • Exterior litio Olympus (LI-42B/LI-40B). No se puede Límpielo suavemente con un paño suave. Si • usar ningún otro tipo de batería. la cámara está muy sucia, empape el paño en PRECAUCIÓN agua ligeramente enjabonada y estrújelo bien. Existe riesgo de estallido en caso de Limpie la cámara con el paño humedecido y sustituir la batería por una de tipo luego séquela con un paño seco. Si ha usado incorrecto. Siga las instrucciones cuando la cámara en la playa, use un paño empapado deseche las baterías (p. 54). en agua limpia y bien escurrido. El consumo de energía de la cámara varía • Si se adhiere suciedad, polvo, arena u otras • según las funciones que se utilizan. materias extrañas en la periferia de la tapa del En las condiciones que se describen a • objetivo tras el uso, o si la tapa del objetivo continuación, el consumo de energía es no se mueve bien, limpie la cámara con el continuo y la batería se agotará rápidamente. método descrito en la P. 50. El zoom se utiliza repetidamente.
Tarjetas compatibles con esta cámara Tarjeta xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) Un adaptador de CA es muy útil para realizar (TypeH/M/M+, Standard) tareas prolongadas, como descargar imágenes a un ordenador o ejecutar una presentación Uso de una tarjeta nueva de diapositivas de larga duración. Para usar el Antes de usar una tarjeta que no sea adaptador de CA para esta cámara, hace falta el Olympus o que se ha usado a otros efectos adaptador múltiple (CB-MA1/accesorio). en un ordenador o algún otro aparato, No use ningún otro adaptador de CA con esta utilice la función [FORMATEAR] (p. 31) para cámara. formatear la tarjeta. Uso del cargador y adaptador de Comprobación de la ubicación de CA en el extranjero almacenamiento de las imágenes...
Proceso de lectura/grabación de la tarjeta No abra nunca la cubierta del compartimento de la tarjeta/batería ni desconecte el cable USB mientras la cámara está leyendo o grabando datos. El piloto de acceso a la tarjeta parpadeará si una de estas dos acciones está en curso. Si lo hace no sólo podría dañar los datos de las imágenes, sino que también podría inutilizar la tarjeta o la memoria. Luz de acceso a tarjeta Número de fotografías almacenables (imágenes fijas) /duración de la grabación continua (vídeos) en la memoria interna y en la tarjeta xD-Picture Card Imágenes fijas Número de fotografías almacenables Utilizando una tarjeta de 1 GB Memoria interna...
[BORRAR] (p. 16), [SEL. IMAGEN] (p. 30), somete la cámara a impactos excesivos. [BORRAR TODO] (p. 30), [FORMATEAR] Como con cualquier dispositivo electrónico, (p. 31) la cámara debe ser tratada con cuidado para conservar su integridad y buen funcionamiento. Uso de un Adaptador microSD Para mantener el rendimiento de la cámara, si recibe algún impacto importante hágala revisar No use el Adaptador con cámaras digitales por un centro de servicio técnico autorizado Olympus que no sean compatibles con este de Olympus. En caso de que la cámara se Adaptador microSD, ni con otras marcas de estropee por uso negligente o incorrecto, la cámaras digitales, ordenadores, impresoras garantía no cubrirá los costes derivados del y otros dispositivos compatibles con la servicio o reparación de la cámara. Para obtener tarjeta xD-Picture Card. De lo contrario, información adicional sobre nuestra garantía, no sólo pueden dañarse las fotografías visite el sitio web de Olympus de su zona tomadas, sino que también puede averiarse geográfica. el dispositivo. Tome las siguientes precauciones con su Si no puede extraer la tarjeta microSD, no cámara.
Página 50
2 Llene un cubo con agua dulce, sumerja anualmente la carcasa (y los sellos). la cámara en el cubo con la superficie del Para ver una lista de los distribuidores objetivo hacia abajo, y agite enteramente Olympus en los que puede reemplazar la cámara. la carcasa submarina, visite el sitio web Olympus de su zona geográfica. 3 Presione el botón n varias veces en el agua y abra/cierre repetidamente la tapa del objetivo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Cierre de la Cubierta del compartimento de la batería/tarjeta y la tapa del conector PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de Cubierta del compartimento de la importantes instrucciones de operación batería/tarjeta y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto. PELIGRO Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones...
Fuentes de alimentación — Conecte este producto PRECAUCIÓN únicamente con la fuente de alimentación • Interrumpa inmediatamente el uso de la descrita en la etiqueta del producto. cámara si percibe algún olor, ruido o humo Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica extraño alrededor de la misma. mientras está utilizando el adaptador de CA, Nunca retire las pilas con las manos • retírelo de la toma de corriente inmediatamente. descubiertas, ya que podría causar un incendio Objetos extraños — Para evitar daños personales, o quemarle las manos. nunca inserte objetos de metal en el producto. • No deje la cámara en lugares donde pueda Calentadores — Nunca utilice ni guarde este estar sujeta a temperaturas extremadamente producto cerca de fuentes de calor, tales como...
Las baterías pueden recalentarse durante el uso • la batería, o que cause descargas eléctricas prolongado. Para evitar quemaduras menores, o quemaduras. no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara. Siempre retire la batería de la cámara antes de • PELIGRO guardar la cámara por un largo tiempo. La cámara utiliza una batería de iones de litio • especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros Precaución sobre el ambiente de uso cargadores. Para proteger la tecnología de alta precisión • Nunca caliente ni incinere las baterías. • contenida en este producto, nunca deje la cámara Tome precauciones al transportar o guardar las • en los lugares listados abajo, durante su uso o baterías a fin de evitar que entren en contacto con almacenamiento: objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas,...
Precauciones al manipular la batería Monitor LCD Esta cámara utiliza una batería de iones de litio No ejerza demasiada presión sobre el monitor • • especificada por Olympus. No utilice ningún otro puesto que de lo contrario, la imagen puede tipo de batería. ser difusa y ocasionar un fallo del modo de Si los terminales de la batería se humedecen o reproducción o dañar el monitor. • engrasan, los contactos de la cámara pueden Un rayo de luz puede aparecer en la parte • resultar en fallos. Limpie bien la batería con un superior/inferior del monitor, pero esto no es un paño seco antes de usarlo. fallo. Cargue siempre la batería antes de usarla por Cuando se visualiza un objeto diagonalmente en • • primera vez, o si no se ha utilizado la batería la cámara, los bordes pueden aparecer en zigzag durante un período largo. en el monitor. Esto no es un fallo; y será menos Cuando opere la cámara con la batería en bajas notorio en el modo de reproducción. • temperaturas, trate de mantener la cámara y la En lugares sujetos a bajas temperaturas, • batería de repuesto tan tibias como sea posible.
Descargo de responsabilidad de Para los clientes de Europa garantías La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos europeos sobre protección al Olympus no asume la responsabilidad ni ofrece • consumidor, seguridad, salud y protección del garantías, escritas o implícitas, con respecto medio ambiente. Las cámaras con la marca “CE” al contenido de este material escrito o del están destinadas a la venta en Europa. software, ni tampoco en ningún caso asumirá la responsabilidad por ninguna garantía implicada Este símbolo [un contenedor de basura tachado en la comercialización o conveniencia para algún con una X en el Anexo IV de WEEE] indica que propósito particular, o algún perjuicio consecuente, la recogida de basura de equipos eléctricos y fortuito o indirecto (que incluye, pero no se electrónicos deberá tratarse por separado en los países de la Unión Europea. restringe a los perjuicios causados por pérdida de No tire este equipo a la basura doméstica. beneficios comerciales, interrupciones comerciales Para el desecho de este tipo de equipos utilice y pérdidas de informaciones comerciales) que los sistemas de devolución al vendedor y de pudiera surgir del empleo o incapacidad de recogida que se encuentren disponibles. uso de este material escrito, del software o del equipo. Algunos países no permiten la exclusión Este símbolo [Directiva 2006/66/EC Anexo o limitación de responsabilidad por perjuicios...
• Cuando el Certificado de Garantía presente la Todos los demás nombres de compañías y • menor alteración relativa al año, mes y fecha productos son marcas registradas y/o marcas de la compra, el nombre del cliente, el nombre comerciales de sus respectivos propietarios. del distribuidor o el número de serie. Las normas para sistemas de archivos de cámara • Cuando el justificante de compra no sea referidas en este manual son las “Normas de presentado con este certificado de garantía. Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/ 4 Esta garantía cubre sólo el propio producto: DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias otros accesorios y equipo, tal como el estuche, Ia Electrónicas y de Tecnología de Información de correa, la tapa del objetivo, las pilas, etc. no son Japón (JEITA). cubiertos por la misma. 5 La responsabilidad de Olympus bajo esta garantía queda limitada únicamente a la reparación y reemplazo del producto. Cualquier responsabilidad por pérdida o daño indirectos o consecuentes de cualquier tipo que sea incurrido o sufrido por el cliente debido a un defecto del producto, y en particular cualquier pérdida o daño ocasionado a cualquier objetivo, vídeo u otro equipo o accesorio usado con este producto, o ante cualquier pérdida resultante de un retraso en la reparación o pérdida de datos, queda excluida explícitamente. Ello no afecta a las disposiciones fijadas por la ley. ES...
: AVI Motion JPEG Vídeo : Memoria interna Memoria xD-Picture Card (16 MB a 2 GB) (TypeH/M/M+, Standard) Tarjeta microSD/Tarjeta microSDHC (con el Adaptador microSD subministrado) : 9.980.000 píxeles Núm. de píxeles efectivos Dispositivo de captura de imagen : CCD de 1/2,33” (filtro de colores primarios), 10.700.000 píxeles (brutos) : Objetivo Olympus de 6,7 a 20,1 mm, f3,5 a 5,0 Objetivo (equivalente a 38 a 114 mm en una cámara de 35 mm) : Medición ESP digital Sistema fotométrico : 4 a 1/1000 seg. Velocidad de obturación : 0,5 m a ) (W/T) (normal) Alcance de fotografía 0,2 m a ) (W), 0,3 m a ) (T) (modo macro) 0,07 m ) (sólo W) (modo supermacro)
Batería de iones de litio (LI-42B) Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio Voltaje estándar : CC 3,7 V Capacidad estándar : 740 mAh Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso) Entorno de funcionamiento Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga) / -10°C a 60°C (funcionamiento) / -20°C a 35°C (almacenamiento) Dimensiones : 31,5 mm (anchura) × 39,5 mm (altura) × 6,0 mm (prof.) Peso : Aprox. 15 g Cargador de batería (LI-41C) Número de modelo : LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB Alimentación...
Página 59
Índice Adaptador de CA ........47 DE RELLENO # ........20 Adaptador microSD ......12, 49 Día nublado 3 ........25 Ajuste del brillo del monitor s .... 32 Día soleado 5 ........25 APAGADO $ ........20 DIAPOS. G .......... 28 AUTO (ISO) .......... 25 DPOF ............ 37 AUTO (WB) ........... 25 EDICION I ........... 28 BACKUP ..........31 Encendido K/q ........ 31 Balance de blancos WB......
Página 60
SIN F/H (X) ........38 NTSC ............ 33 SOMBRAS ..........27 Número de fotograma <× ....36 SUPER MACRO % ......21 OJOS ROJOS ! ....... 20 TAMAÑO ..........24 OLYMPUS Master ......2, 40 Tarjeta ........11, 12, 47 ORDEN IMPRES. L ...... 30, 37 Tarjeta microSD ......12, 49 ORDEN IMPRESIÓN......37 Tarjeta microSDHC ......12, 49 TEMPORIZADOR Y ......21 TODO (PERFECT FIX) ......28 TODO IND..........
Página 61
Vista de cerca U ........23 Vista de índice G ........ 23 xD-Picture Card ......11, 47 Zoom............. 20 ZOOM DIG........... 25 Zoom óptico .......... 20...