Nº de modelo : IM006 Le agradecemos la adquisición de esta cámara digital Olympus. Antes de empezar a usar su nueva cámara, lea atentamente estas instrucciones para obtener un máximo rendimiento y una mayor duración. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Página 2
Indicaciones usadas en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en todo el manual. Notas Cuestiones que deben tenerse en cuenta al usar la cámara. Información útil y consejos que le ayudarán a obtener el máximo Consejos rendimiento de su cámara. Páginas de referencia que describen detalles o informaciones relacionadas.
Contenido Selección de la apertura (modo Índice rápido de tareas de prioridad de apertura) ..46 Selección de la velocidad de Nombre de las piezas obturación (modo de prioridad de obturación)......47 Preparación Selección de apertura y velocidad de obturación Desembalaje del contenido de (modo manual) ......48 la caja ..........12 Fotografi...
Fotografía secuencial/con Ajuste de los efectos i-Enhance disparador automático ....66 (Efecto) ........83 Invocación de las opciones de Ajuste del formato de toma..........67 reproducción del color (Espac. Color)......84 Opciones de procesamiento (Modo Fotografía) .....69 Cambio del brillo de las luces y sombras (Control de luces y Ajuste del color (BB (balance sombras)........84 de blancos)) ......70...
N Disp/8/PC ...... 110 Funciones del menú O Disp/8/PC ....... 110 Operaciones básicas del P Exp/ISO/BULB ....111 menú ..........97 Q Exp/ISO/BULB ....111 Uso del Menú de disparo 1/ b # Pers......112 Menú de disparo 2 ......98 W K/BB/Color .....
Almacenamiento .....140 Instalación del software para Limpieza y revisión del elemento PC ..........126 de captación de imagen ..140 Instalación de OLYMPUS Mapeo de píxeles - Verificación de Digital Camera Updater ....126 las funciones de procesamiento Registro del usuario ....126 de imágenes ......141 Impresión directa...
Índice rápido de tareas Fotografi ado Elección de la proporción Proporción Corrección de los efectos de la Comp. trapecio perspectiva Ajuste automático de la exposición en Horquillado de exposición auto una serie de fotos Multienfoque (SCN) Cambio automático de la posición del enfoque en una serie de fotos Horquillado de enfoque (Z) Aclarar u oscurecer fotos...
Página 8
Ajuste del brillo del monitor Optimización del monitor/ ajuste del matiz del monitor Extend. LV Fueg.Artif. (SCN) Time en directo (Z) Live Composite (Z) Fotografía de fuegos artifi ciales Live Composite (M) Fotografía bulbo/con lapso de tiempo (M) Comprobación de la orientación Indicador de nivel horizontal o vertical antes de la toma Fotografías con una composición...
Ajustes de la cámara Sincronización de fecha y hora Ajuste de fecha/hora Recuperación de los ajustes Rest. predeterminados Prevención del cambio automático de Cambio auto visor 22, 1 14 la pantalla Cambio del idioma de visualización del menú 8 (Aviso acústico) Apagado del sonido de enfoque Silenc.[♥] (SCN) automático...
Preparación Desembalaje del contenido de la caja Se incluyen los siguientes elementos con la cámara. Si falta algún elemento o está dañado, póngase en contacto con el distribuidor al que haya comprado la cámara. Cámara Tapa de la cámara Correa Cable USB CB-USB12 •...
Carga e inserción de la batería Carga de la batería. Indicador Marca de indicación de Indicador de carga de carga dirección (C) Carga en Se ilumina en Batería de iones progreso naranja de litio Carga completada Toma de corriente Parpadea en Error de carga de CA de pared naranja...
Página 14
Extracción de la batería Apague la cámara antes de abrir o cerrar la tapa del compartimento de la batería/tarjeta. Para retirar la batería, primero empuje el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la fl echa y, a continuación, retírela.
Inserción de la tarjeta En este manual, todos los dispositivos de almacenamiento se describen como “tarjetas”. Pueden utilizarse con esta cámara los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Tarjetas Eye-Fi Consulte el apartado “Tarjetas válidas” (P. 133) antes de utilizar estas tarjetas. Colocación de la tarjeta.
Colocación de un objetivo en la cámara Tapa trasera Quite la tapa trasera del objetivo y la tapa de la cámara. Alinee la marca de fi jación del objetivo (roja) de la cámara con la marca de alineación (roja) del objetivo y, a continuación, inserte el objetivo en el cuerpo de la cámara.
Página 17
Extracción del objetivo de la cámara Asegúrese de que la cámara esté apagada al quitar el objetivo. Mientras pulsa el botón de liberación del objetivo, gire el objetivo en la dirección de la fl echa. Botón de liberación del objetivo Objetivos intercambiables Consulte el apartado “Objetivos intercambiables”...
Encendido de la cámara Coloque la palanca ON/OFF en la posición ON. • Al encender la cámara, se encenderá el monitor. • Para apagar la cámara, vuelva a colocar la palanca en la posición OFF. Monitor Palanca ON/OFF ...
Ajuste de fecha/hora La información de fecha y hora está grabada en la tarjeta junto con las imágenes. El nombre del archivo también está incluido junto con la información referente a la fecha y hora. Asegúrese de ajustar la fecha/hora correcta antes de utilizar la cámara. Algunas funciones no pueden utilizarse si no se han ajustado la hora y la fecha.
Toma Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía Wi-Fi S-IS ON S-IS ON ISO-A AUTO S-AF -3 -3 1:02:03 250 F5.6 1023 1 Indicador de escritura de la j Tiempo de grabación disponible ...P. 134 tarjeta ........P.
Página 21
Indicadores del monitor durante el modo de vídeo Wi-Fi M-IS M-IS AUTO AUTO C-AF 1:02:03 D Medidor del nivel de grabación ..P. 102 F Modo de vídeo (exposición)....P. 76 E Pestaña de toma silenciosa ....P. 59 G Efecto de vídeo .......P. 54...
Cambio entre pantallas La cámara está equipada con un sensor ocular, que activa el visor cuando coloca el ojo en el visor. Cuando retira el ojo del visor, el sensor apaga el visor y enciende el monitor. Coloque el ojo en el visor Monitor Visor...
Conmutación de la visualización de información Puede cambiar la información que aparece en el monitor mientras fotografía mediante el botón INFO. Botón INFO Wi-Fi INFO INFO S-IS ON S-IS ON ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Información Básica* Solo Imagen INFO INFO INFO INFO...
Toma de fotografías Utilice el dial de modo para seleccionar el modo Indicador Icono de modo de toma y, a continuación, tome la imagen. Tipos de modos de toma Para más información sobre cómo usar los distintos modos de toma, consulte lo siguiente.
Página 25
Para seleccionar un modo, gire el dial de modo. Encuadre la escena. • Tenga cuidado de no obstruir el objetivo o el iluminador AF con sus dedos o con la correa de la cámara. Posición paisaje Posición retrato Ajuste el enfoque. •...
Cambiar pantallas con el botón u (acceso directo) Pulse el botón u para cambiar a cada pantalla del modo de disparo seleccionado entre las tomas. Botón u (acceso directo) Dial de modo Modo de escena (P. 29) Menú Guiado (P. 27) Cambiar Saturación Color Personas Escenas nocturnas...
Permitir que la cámara seleccione los ajustes ( modo AUTO) La cámara confi gura los ajustes para adecuarse a la escena; todo lo que tiene que hacer es pulsar el botón del obturador. Ajuste el dial de modo en B. Uso de las guías rápidas Utilice las guías rápidas (menú...
Página 28
• Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen, ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. • Los ajustes hechos con la guía rápida no afectan a la copia RAW. • Las imágenes podrían aparecer algo granuladas en algunos niveles de ajuste de la guía rápida.
Disparo en el modo de escena (modo SCN) La cámara optimiza automáticamente los ajustes para el sujeto o la escena. Gire el dial de modo hasta SCN. Utilice FGHI para resaltar una escena y pulse el botón Q. Personas Escenas nocturnas Movimiento Escenario Interior...
Página 30
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción Adecuado para fotografías nocturnas con trípode. G Esc.Noct. Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P. 122). Adecuado para retratos con fondo nocturno. Eleve el fl ash (P. 64). U Noche+Retrato Se recomienda el uso de un trípode y de un control remoto a través de OI.Share (P.
Página 31
Tipo de sujeto Modo de escena Descripción Adecuada para fotografi ar escenas iluminadas con W Velas velas. Los colores cálidos se conservan. Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en k Silenc.[♥] aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos (P.
Disparo en el modo de fotografía avanzada ( modo Z) Utilícelo para el acceso rápido a los ajustes de disparo avanzados. Gire el dial de modo hasta Z. Utilice HI para resaltar un modo AP. Live Composite • Algunos modos ofrecen opciones adicionales accesibles mediante G.
Página 33
[Live Composite]: Fotografía Live Composite Cree fotos que graben las estelas de luz de las estrellas y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo; durante los disparos, los resultados cambiantes pueden visualizarse en la pantalla. Puede ajustar el balance de blancos o el modo de la fotografía y otros ajustes no disponibles con la opción “Estela de luz”...
Página 34
[ Time en directo]: Fotografía Time en directo Podrá realizar exposiciones prolongadas sin mantener el botón disparador pulsado. El resultado cambiante puede visualizarse en la pantalla durante los disparos. Marque [Time en directo] en el menú del modo AP (P. 32). Pulse G, use HI para seleccionar el tiempo Time en directo máximo de la exposición y pulse el botón Q.
Página 35
[ Exposición múltiple]: Disparar exposiciones múltiples Combine dos imágenes diferentes una encima de la otra. Marque [Exposición múltiple] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q. Ajuste el enfoque. • Si el indicador de enfoque parpadea, signifi ca que la cámara no está enfocada. Pulse el botón disparador hasta el fondo para comenzar la primera toma.
Página 36
[ HDR]: Tomar fotos compuestas con HDR Capture los detalles en las altas luces y las sombras. La cámara varía la exposición en una serie de cuatro disparos y los combina en una sola imagen. Marque [HDR] en el menú del modo AP (P. 32). Pulse G, use HI para seleccionar [HDR1] o [HDR2] y pulse el botón Q.
Página 37
Modo [ Silenc.[♥]] Deshabilite los sonidos y luces de la cámara en aquellas situaciones en las que puedan resultar molestos. Marque [Silenc.[♥]] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Q. Ajuste el enfoque. •...
Página 38
Las fotografías tomadas con esta opción pueden unirse para crear un panorama. Deberá instalar la versión más actualizada de OLYMPUS Viewer 3 en su ordenador para unir imágenes juntas para formar un panorama. g “Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora”...
Página 39
[ Comp. trapecio] Corrija los efectos de la perspectiva en las fotos de paisajes o edifi cios. Marque [Comp. trapecio] en el menú del modo AP (P. 32) y pulse el botón Ajuste el efecto en la pantalla y encuadre la toma. Wi-Fi •...
[ Horquillado de exposición auto]: Variación de la exposición en una serie de tomas Realice una serie de fotos variando la exposición con cada toma. Marque [Horquillado de exposición auto] en el menú del modo AP (P. 32). Pulse G, use HI para seleccionar el número de Horquillado de exposición auto tomas y pulse el botón Q.
[ Horquillado de enfoque]: Variación de la distancia de enfoque en una serie de tomas Cada vez que pulse el botón disparador, la cámara tomará una serie de ocho fotos, variando la distancia de enfoque con cada toma. Marque [Horquillado de enfoque] en el menú...
Utilización de fi ltros artísticos ( modo ART) El uso de fi ltros artísticos le permitirá jugar con los distintos efectos aplicables. Gire el dial de modo hasta ART. Utilice HI para resaltar un fi ltro. Effect Pop Art Pulse G, utilice HI para resaltar un efecto y pulse el botón Q.
Página 43
Tipos de fi ltros artísticos Crea una imagen que enfatiza la belleza del color. Pop Art I/II Enfoque Suave Crea una imagen con una atmósfera de tonos suaves. Crea una imagen de luz cálida distribuyendo luz por toda la Color Pálido I/II superfi...
Página 44
• Para maximizar los benefi cios de los fi ltros artísticos, algunos de los ajustes de las funciones de toma quedan desactivados. • Si se encuentra seleccionada [RAW] como calidad de imagen (P. 73), ésta se ajustará automáticamente a [YN+RAW]. El fi ltro artístico se aplicará únicamente a la copia JPEG. •...
Permitir que la cámara seleccione la apertura y la velocidad de obturación ( modo de programa) P es un modo de toma en el que la cámara ajusta automáticamente la apertura y la velocidad de obturación óptimas conforme al brillo del objeto. Ajuste el dial de modo en P.
Selección de la apertura ( modo de prioridad de apertura) A es un modo de toma en el que el usuario elige la apertura y deja que la cámara ajuste automáticamente la velocidad de obturación apropiada. Gire el dial de modo hasta A y luego use el dial trasero para seleccionar un valor de apertura.
Selección de la velocidad de obturación ( modo de prioridad de obturación) S es un modo de toma en el que el usuario elige la velocidad de obturación y deja que la cámara ajuste automáticamente el valor de apertura apropiado. Gire el dial de modo hasta S y luego use el dial trasero para seleccionar la velocidad de obturación.
Selección de apertura y velocidad de obturación ( modo manual) M es un modo de toma en el que el usuario elige el valor de apertura y la velocidad de obturación. También está disponible la fotografía con bulbo, lapso de tiempo o compuesta en vivo.
Fotografi ado con exposición prolongada ( BULB/ LIVE TIME) Use con las fotos de fuegos artifi ciales o escenarios nocturnos. En el modo M, gire el dial trasero en la dirección mostrada hasta que [BULB] o [LIVE TIME] sean visualizados en la pantalla. Fotografía con El obturador permanecerá...
Modo Live Composite (compuesta de campo claro y oscuro) Combine varias exposiciones para crear una foto que grabe las estelas de luz de estrellas o fuegos artifi ciales y otros objetos sin cambiar el brillo del fondo. En el modo M, ajuste la velocidad de obturación en [LIVECOMP].
Toma con las operaciones de pantalla táctil Toque T para alternar entre los ajustes de la pantalla táctil. Wi-Fi ISO-A 1:02:03 250 F5.6 1023 Pulse suavemente sobre un sujeto para enfocar y liberar automáticamente el obturador. Esta función no está disponible en el modo de vídeo y durante la fotografía de larga exposición, con temporizador o en la fotografía compuesta.
Grabación de vídeos Grabación de vídeos en los modos de disparo de fotografías Utilice el botón R para la grabación de vídeos. Pulse el botón R para comenzar la grabación. • El vídeo que grabe aparecerá en el monitor. • Si coloca el ojo en el visor, el vídeo que grabe aparecerá en el visor. •...
Grabación de vídeos en el modo vídeo El modo de vídeo puede ser utilizado para crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en los modos de disparo de fotografías. Gire el dial de modo n. Utilice HI para resaltar un modo de vídeo. Estándar •...
Página 54
Efectos de vídeo Marque [Estándar] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el botón Q. Pulse el botón R para comenzar la grabación. Toque el icono en pantalla correspondiente al M-IS M-IS efecto que desee usar. AUTO •...
Página 55
Fundido Toque el icono. El efecto se aplicará gradualmente al tocar el icono de un modo de imagen. • Las películas fi lmadas en color parcial usan el color seleccionado en el modo ART. Pel. antigua Toque el icono correspondiente al efecto que desee aplicar. Tóquelo de nuevo para cancelar el efecto.
Página 56
Creación de películas a partir de vídeos Puede crear un solo archivo de película que incluya varias películas cortas (vídeos). Los vídeos pueden dividirse en múltiples grupos (“Mis vídeos”). También puede añadir fotografías al vídeo Mis vídeos. Grabación de vídeos Marque [Vídeos] en la opción de modo Vídeo (P.
Página 57
Reproducción Los archivos de Mis vídeos se pueden reproducir consecutivamente. Pulse el botón q y seleccione una imagen con la Wi-Fi marca c. Pulse el botón Q y seleccione [Reprod. Mis vídeos] usando FG. Luego, pulse de nuevo el botón Q. •...
Página 58
BGM distinto de [Happy Days] Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 4. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
[Alta velocidad]: Grabación de vídeos a cámara lenta Grabe vídeos a cámara lenta. El metraje capturado a 120 fps se reproduce a 30 fps; la calidad es equivalente a [HD]. Marque [Alta velocidad] en la opción de modo Vídeo (P. 53) y pulse el botón Q.
Uso de varios ajustes Control de la exposición ( Exposición F) Gire el dial delantero para elegir la compensación de la exposición. Elija valores positivos (“+”) para hacer las fotografías más claras, y valores negativos (“–”) para hacer las fotografías más oscuras. La exposición se puede ajustar en ±5,0 EV. Negativo (–) Sin compensación (0) Positivo (+)
Selección del modo de área de AF ( ajustes de áreas de AF) Puede elegir la posición y el tamaño del área de enfoque para el enfoque automático. También puede seleccionar el AF con prioridad al rostro (P. 62). Pulse H. Seleccione [I (Una sola área)] o [J (Grupo de 9 áreas)] con el dial delantero.
AF con prioridad al rostro/ AF con prioridad al ojo La cámara detecta rostros y ajusta el enfoque y la medición ESP digital. Pulse H. Seleccione una opción con el dial trasero. Prior. rostro enc. La prioridad al rostro está activada. La prioridad al rostro está...
Cambio de la sensibilidad ISO (ISO) Aumentar la sensibilidad ISO aumenta el nivel de ruido (granulado) pero permite tomar fotografías en condiciones de baja iluminación. La confi guración recomendada para la mayoría de situaciones es [AUTO], que comienza en ISO 200 —un valor equilibrado entre ruido y rango dinámico—...
Uso del fl ash ( fotografía con fl ash) El fl ash puede ajustarse manualmente según sea necesario. El fl ash puede utilizarse para la fotografía con fl ash en una amplia variedad de condiciones de disparo. Gire la palanca ON/OFF hacia #UP para subir el fl ash. Palanca ON/OFF (encendido/apagado) Pulse I.
Página 65
Modos de fl ash que pueden ajustarse según el modo de toma Condiciones Límite de Modo de Modo de Temporización para el Monitor velocidad de fotografi ado fl ash de fl ash disparo del obturación fl ash 30 seg. – Flash 1/250 seg.* Dispara...
Fotografía secuencial/ con disparador automático Se puede tomar una serie de fotografías manteniendo pulsado hasta abajo el botón disparador. Alternativamente, puede tomar fotografías utilizando el disparador automático. Pulse G. Marque una de las siguientes opciones usando HI. Se toma 1 cuadro a la vez cuando el botón disparador está Sencillo pulsado.
Invocación de las opciones de toma Control Live Se puede utilizar Control Live para seleccionar la función de toma mientras se comprueban los efectos en la pantalla. Pantalla Control Live AUTO Funciones AUTO AUTO S-AF S-AF BB Auto Ajustes AUTO AUTO...
Página 68
Panel Super Control LV Podrá acceder a otras opciones de disparo mediante el panel super control LV, el cual indica las opciones seleccionadas para los siguientes ajustes de disparo. ISO Recomendado A ± 0 Natural Auto Auto G ± 0 ±...
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se puede seleccionar un modo de fotografía y realizar ajustes individuales en el contraste, la nitidez y otros parámetros (P. 80–83). Los cambios para cada modo de fotografía se almacenan por separado. Pulse el botón Q y use FG para marcar Modo Fotografía.
Ajuste del color ( BB (balance de blancos)) El balance de blancos (WB) garantiza que los objetos blancos de las imágenes grabadas se vean blancos. [AUTO] es adecuado para la mayoría de circunstancias, pero se pueden elegir otros valores según la fuente de luz cuando [AUTO] no da resultados satisfactorios o si deliberadamente desea introducir otra coloración en sus imágenes.
Página 71
Balance de blancos de un toque Mida el balance de blancos colocando un trozo de papel u otro objeto blanco bajo la misma luz que se va a usar en la toma fi nal. Esta función es útil para fotografi ar objetos bajo iluminación natural, así...
Selección de un modo de enfoque (Modo AF) Puede seleccionar un método de enfoque (modo de enfoque). Podrá seleccionar distintos métodos de enfoque para el modo de fotografía fija y el modo de vídeo. Pulse el botón Q y use FG para marcar Modo AF.
Ajuste de las proporciones de la imagen Podrá cambiar la proporción (relación horizontal-vertical) al tomar fotografías. Dependiendo de sus preferencias, puede ajustar la proporción a [4:3] (estándar), [16:9], [3:2], [1:1], ó [3:4]. Pulse el botón Q y use FG para marcar Aspecto Imagen.
Selección de la calidad de imagen (Calidad de vídeo, nK) Se puede ajustar un modo de grabación de vídeos adecuado para el uso deseado. Pulse el botón Q y use FG para marcar (Calidad de vídeo, nK). AUTO AUTO AUTO Use HI para seleccionar un valor y pulse el S-AF S-AF...
Página 75
Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Calidad de vídeo Super Fine 1920×1080 Super Fine 24p 1280×720 Super Fine 24p Fine 1920×1080 Fine 24p 1280×720 Fine 24p Normal 1920×1080 Normal 24p 1280×720 Normal 24p Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar [4K] para el modo Vídeo: Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo...
Añadir efectos a un vídeo En el modo de vídeo, puede crear vídeos que aprovechen los efectos disponibles en el modo de fotografía. Gire el dial de modo n. Pulse el botón Q y use FG para marcar el AUTO AUTO AUTO modo de vídeo (exposición).
Ajuste de la salida del fl ash ( control de intensidad del fl ash) Se puede ajustar la salida del fl ash si encuentra que el objeto aparece sobreexpuesto, o subexpuesto aunque la exposición en el resto del cuadro sea correcta. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Reducción de las vibraciones de la cámara ( Estabil Imag.) Puede reducir el grado en que vibra la cámara cuando se fotografía con poca luz o con mucha ampliación. El estabilizador de imagen se inicia al presionar el botón disparador hasta la mitad. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Establecimiento de ajustes precisos en el balance de blancos ( compensación de BB) Se pueden establecer y ajustar con precisión los valores de compensación en el balance de blancos automático y en el balance de blancos preajustado. Antes de proceder, seleccione una opción de balance de blancos en la que realizar ajustes precisos.
Selección del modo de medición de brillo ( Medición) Se puede elegir la forma que tiene la cámara de medir la luminosidad del sujeto. Presione el botón u en los modos P/A/S/M. Medición • En los modos B, ART, SCN y Z, la visualización A ±...
Realización de ajustes precisos en el contraste ( Contraste) En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el contraste y guardar los cambios. • Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24). Contraste Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Realización de ajustes precisos en el tono ( Gradación) En el modo de fotografía (P. 69) se pueden hacer ajustes precisos en el tono y guardar los cambios. • Algunos ajustes pueden no estar disponibles en función del modo de toma (P. 24). Gradación Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Ajuste del tono de una imagen monotono ( Color monocromático) En el ajuste monotono del modo de fotografía (P. 69) se puede añadir y almacenar de antemano un tinte de color. Modo Fotografía Presione el botón u en los modos P/A/S/M. •...
Ajuste del formato de reproducción del color ( Espac. Color) Puede seleccionar un formato para asegurarse de que los colores se reproduzcan correctamente cuando las imágenes tomadas se regeneren en un monitor o se impriman. Esta opción es equivalente a [Espac. Color] (P. 112) en Menú personalizado. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Asignación de funciones a los botones ( Función Botón) Con los ajustes predeterminados, las siguientes funciones están asignadas a los siguientes botones: Botón Por defecto UFunción t (AEL/AFL) b (Teleconvertidor digital) VFunción Para cambiar la función asignada a un botón, siga los siguientes pasos. Presione el botón u en los modos P/A/S/M.
Página 86
t (AEL/AFL) Pulse el botón para utilizar el bloqueo AE o el bloqueo AF. La función cambia según el ajuste de [AEL/AFL] (P. 115). Cuando haya seleccionado AEL, pulse el botón una vez para bloquear la exposición y que aparezca u en el monitor.
Página 87
AF con marco de zoom/AF con zoom ( AF con superpunto) Puede usar el zoom en una porción del cuadro cuando esté ajustando el enfoque. Si selecciona una proporción de zoom elevada, podrá usar el enfoque automático para enfocar un área más pequeña que la cubierta normalmente por el área de enfoque automático (AF).
Reproducción Visualización de información durante la reproducción Información sobre las imágenes reproducidas Visualización simplifi cada 7 89 Wi-Fi ×10 100-0015 4 : 3 2017.10.01 12:30:00 Visualización en conjunto Wi-Fi ×10 ×10 F5.6 F5.6 +2.0 45mm 45mm +1.0 +1.0 AUTO ISO 400 ISO 400 sRGB Natural...
1 Nivel de batería.......P. 18 g Puntos de área de AF .....P. 61 2 Conexión LAN inalámbrica ...P. 120–124 h Modo de toma ......P. 24–48 3 Inclusión de información GPS ..P. 123 i Velocidad de obturación ...P. 45–48 4 Carga Eye-Fi completa ....P. 114 j Compensación de la exposición ..P.
Visualización de fotografías y vídeos Pulse el botón q. • Se visualizará una fotografía o un vídeo. • Seleccione la fotografía o el vídeo que desee con el dial delantero (r) o las teclas de control. • Para volver al modo de disparo, pulse el botón disparador hasta la mitad o pulse el botón q.
Visualización del índice/ visualización del calendario • En la reproducción de una sola imagen, gire el dial trasero hasta G para ejecutar la reproducción de índices. Gire un poco más para ejecutar la reproducción de Mis vídeos, y otro poco más para la reproducción del calendario. •...
Página 92
BGM distinto de [Happy Days] Para usar un BGM distinto de [Happy Days], grabe datos que haya descargado desde el sitio web de Olympus en la tarjeta y selecciónelos como [ BGM] en el paso 3. Para realizar la descarga, visite esta página web: http://support.olympus-imaging.com/bgmdownload/...
Elimina todas las partes de un vídeo dividido. [Borrar]: Elimina los archivos por separado. • Se recomienda el uso de la versión más reciente de OLYMPUS Viewer 3 para reproducir vídeos en un ordenador. Antes de ejecutar el software por primera vez, conecte la cámara al ordenador.
Borrado de una imagen Visualice una imagen que desee borrar y Borrar pulse el botón . Seleccione [Sí] y pulse el botón Q. Sí Atrás Acept. Botón Selección de imágenes (0, Borrar Selec., Orden comp. selecc.) Puede seleccionar varias imágenes para [0], [Borrar Selec.] u [Orden comp.
Grabación de sonido Se puede añadir sonido a las imágenes fi jas (de hasta 30 seg.). Visualice la imagen a la que desee añadir sonido y pulse el botón Q. • La grabación de audio no está disponible con imágenes JPEG protegidas.
Uso de la pantalla táctil Se puede usar la pantalla táctil para manipular las imágenes. Reproducción a pantalla completa Wi-Fi Visualización de la imagen anterior o siguiente • Deslice su dedo hacia la izquierda para visualizar la imagen siguiente y hacia la derecha para visualizar la imagen anterior.
Funciones del menú Operaciones básicas del menú Los menús se pueden utilizar para personalizar la confi guración de la cámara para facilitar su uso e incluye opciones de disparo y de reproducción no accesibles mediante el control en vivo, el panel de control superior LV, o similares. Confi...
Seleccione un elemento mediante FG y pulse el botón Q para visualizar las opciones disponibles para dicho elemento. Indica los ajustes Función actuales Menú de disparo 2 Menú de disparo 2 K Estabil Imag. S-IS On K Estabil Imag. S-IS On Iluminador AF Enc.
Opciones de procesamiento ( Modo Fotografía) Se pueden hacer ajustes por separado del contraste, la nitidez y otros parámetros en los ajustes del [Modo Fotografía] (P. 69). Los cambios realizados en los parámetros se guardan para cada modo de fotografía por separado. Seleccione [Modo Fotografía] en W Menú...
Selección de una velocidad de zoom ( KVeloc. zoom electr.) Seleccione la velocidad a la cual podrán acercar o alejar los objetivos con zoom eléctrico usando el añillo de zoom durante la fotografía estática. Marque [KVeloc. zoom electr.] en el X Menú de disparo 2 y pulse el botón Seleccione una opción con FG y pulse el botón Q.
Página 101
fi nalizar. Asegúrese de que la batería esté sufi cientemente cargada antes de empezar la toma. • Los vídeos grabados con [4K] seleccionado para [Ajustes de vídeo] > [Resolución Vídeo] podrían no visualizarse en algunos sistemas operativos. Encontrará más información disponible en el sitio web de OLYMPUS.
Uso del Menú Vídeo Las funciones de grabación de vídeos se ajustan en el Menú Vídeo Menú Vídeo. Vídeo R Enc. Nivel de grabación ±0 nModo AF C-AF nEstabil Imag. M-IS nVeloc. zoom electr. Normal Velocidad de vídeo Tasa de bits de vídeo Fine Atrás Acept.
Uso del menú de reproducción Menú de reproducción y (P. 92) Menú reproducción R (P. 103) Enc. Edicion (P. 103) Edicion Orden de impresión Orden de impresión (P. 130) Reset Segur Reset Segur (P. 106) Conexión a Smartphone Conexión a Smartphone (P. 121) Atrás Acept.
Página 104
Elija entre las siguientes opciones: [Ajustar sombra]: Ilumina un sujeto oscuro con luz de fondo. [Cor.O.Rojo]: Reduce el fenómeno de ojos rojos debido al fotografi ado con fl ash. [ P]: Recorta una imagen. Utilice el dial delantero ( r ) o el dial trasero ( o ) para seleccionar el tamaño del recorte, y FGHI para especifi...
Combinar Imagen Se pueden combinar y guardar como una imagen separada hasta 3 imágenes RAW tomadas con la cámara. La imagen se guarda con el modo de grabación confi gurado en el momento de guardar la imagen. (Si se selecciona [RAW], la copia se guardará en el formato [YN+RAW].) Seleccione [Edicion] en el q Menú...
Recorte de vídeos (Recortar vídeos) Seleccione [Edicion] en el q Menú reproducción y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Sel. Imagen] y pulse el botón Q. Utilice HI para seleccionar un vídeo y pulse el botón Q. Seleccione [Edic. vídeo] y pulse el botón Q. Utilice FG para seleccionar [Recortar vídeos] y pulse el botón Q.
Uso del menú de ajustes Utilice el d Menú Ajustes para ajustar las funciones básicas Menú Ajustes de la cámara. Config. Tarj. ’--.--.-- --:--:-- Español j±0 k±0 Visual Imag. 0.5 seg Ajustes Wi-Fi Firmware Atrás Acept. Opción Descripción Confi g. Tarj. Formatear la tarjeta y borrar todas las imágenes.
Formateo de la tarjeta ( Confi g. Tarj.) Con esta cámara debe formatear las tarjetas antes de utilizarlas por primera vez o tras utilizarlas con otras cámaras u ordenadores. Todos los datos almacenados en la tarjeta, incluyendo las imágenes protegidas, serán borrados al formatear la tarjeta.
Uso de los menús personalizados Los ajustes de la cámara pueden personalizarse mediante el G Menú personalizado. Menú personalizado AF/MF (P. 109) A. AF/MF Botón/Dial (P. 109) AEL/AFL S1/C2/M1 Teclado sujeto AF Apag. N/O Disp/8/PC (P. 110) Prior. rostro P/Q Exp/ISO/BULB (P. 111) Asist MF Reajus Obj.
N Disp/8/PC MENU Opción Descripción Para cada modo de disparo, excepto el modo Vídeo, K Ajuste Control seleccione si la pulsación del botón Q muestra los 67, 6 8 controles live o los controles super LV. G/Ajuste Info Elija la información a visualizar cuando se pulse el botón INFO.
P Exp/ISO/BULB MENU Opción Descripción Cambio Ajustar la exposición óptima para cada modo de medición Exposición separadamente. • Esta opción reduce el número de opciones de compensación de la exposición disponibles en la dirección — seleccionada. • Los efectos no aparecen en el monitor. Para realizar ajustes normales de la exposición, lleve a cabo una compensación de la exposición (P.
b # Pers. MENU Opción Descripción # X-Sync. Elegir la velocidad de apertura utilizada cuando dispare el fl ash. # Límite Lento Elegir la velocidad más lenta disponible para el fl ash. Cuando esté ajustado en [Enc.], el valor de compensación de la exposición se agrega al valor de compensación de 60, ...
X Grabar MENU Opción Descripción Nom Fichero [Auto]: Incluso cuando se inserta una nueva tarjeta, se conserva la numeración de carpetas de la tarjeta anterior. La numeración de archivos continúa desde el último número usado o desde el número más elevado disponible en la tarjeta.
c Visor electrónico MENU Opción Descripción Cambio auto visor Si se selecciona [Apag.], el visor no se activa cuando se pone el ojo en el visor. Utilice el botón u para seleccionar — la visualización. Ajustar EVF Ajusta el brillo y el matiz del visor. El brillo se ajusta automáticamente cuando la [Luminancia —...
AEL/AFL [AEL/AFL] MENU S-AF AEL/AFL Se puede ejecutar el enfoque automático y la medición mode1 pulsando el botón al que ha sido asignado AEL/AFL. Elija A Medias AEL/S-AF un modo para cada modo de enfoque. A Fondo Disparo Asignaciones de la función AEL/AFL Atrás Acept.
Añadir indicadores informativos [ G/Ajuste Info] MENU q Info (Indicadores informativos de la reproducción) Utilice la opción [q Info] para añadir los siguientes indicadores informativos relacionados con la reproducción. Los indicadores adicionales aparecen pulsando repetidamente el botón INFO mientras se reproducen fotografías o vídeos. También puede optar por no visualizar los indicadores que aparecen por defecto.
Página 117
G Ajuste ( Visualización de índice/ calendario) Se puede modifi car el número de imágenes que se debe mostrar en la visualización de índice y establecer que no se muestren las pantallas que se vayan a visualizar de forma predeterminada con [G Ajuste]. Las pantallas con una marca de selección se pueden seleccionar en la pantalla de reproducción mediante el dial trasero.
Visionado de las imágenes de la cámara en un TV [ HDMI] MENU Utilice el cable vendido aparte para reproducir imágenes grabadas con la cámara en su televisor. Esta función está disponible durante la toma. Conecte la cámara a un televisor HD mediante un cable HDMI para ver imágenes de alta calidad en una pantalla de televisor.
Velocidades de obturación cuando el fl ash se dispara [ # X-Sync.]/[ # Límite Lento] MENU Se pueden establecer las condiciones de velocidad de obturación para cuando el fl ash se dispara. Modo de Velocidad de obturación con Límite superior Límite inferior fotografi...
Cosas que se pueden hacer con la aplicación especifi cada, OLYMPUS Image Share ( OI.Share) • Transferencia de imágenes de la cámara a un smartphone Las imágenes de la cámara se pueden cargar en un smartphone.
Wi-Fi. • El SSID, la contraseña y el código QR se muestran en el monitor. Preparación de conexión Wi-Fi Conexión con su smartphone. Escanee el código QR con OLYMPUS Image Share. Código QR SSID SSID : X-XXXXX-X-XXXXXXXX Password : 00000000 Contraseña...
Transferir imágenes a un smartphone Puede seleccionar imágenes en la cámara y cargarlas al smartphone. También puede usar la cámara para seleccionar de antemano las imágenes que desee compartir. g “Ajuste de una orden de transferencia en las imágenes (Orden de compartir)” (P.
Añadir datos de posición a las imágenes Se pueden agregar etiquetas GPS a imágenes que hayan sido tomadas con el registro GPS activo transfi riendo a la cámara el registro GPS guardado en el smartphone. Esta función sólo está disponible en [Privada]. Antes de empezar la toma, ejecute OI.Share y active el botón Agregar Localización para empezar a guardar datos en el registro GPS.
Cambiar la contraseña Cambie la contraseña usada para [Privada]. Seleccione [Ajustes Wi-Fi] en el d Menú Ajustes y pulse el botón Q. Seleccione [Contraseña privada] y pulse I. Siga la guía de funcionamiento y presione el botón R. • Se establecerá una nueva contraseña. Cancelar una orden de compartir Cancele las órdenes de compartir que estén ajustadas en las imágenes.
Conexión de la cámara a un ordenador y a una impresora Conexión de la cámara a un ordenador Conector micro-USB Terminal más pequeño Cable USB Puerto USB • Cuando se enciende la cámara, deberá aparecer un cuadro de diálogo en el monitor solicitando que elija un anfi...
Instalación del software para PC Los vídeos y las fotografías que ha tomado con su cámara se pueden transferir a un ordenador y se pueden ver, editar y organizar utilizando el OLYMPUS Viewer 3 ofrecido por OLYMPUS. • Para instalar OLYMPUS Viewer 3, descárguelo desde http://support.olympus-imaging.
Impresión directa ( PictBridge) Al conectar la cámara a una impresora compatible de tecnología PictBridge utilizando el cable USB, podrá imprimir directamente las fotografías grabadas. Conecte la cámara a la impresora usando el cable USB suministrado y encienda la cámara. Conector micro-USB Terminal más pequeño Cable USB...
Impresión fácil Utilice la cámara para visualizar la imagen que desea imprimir antes de conectar la impresora con el cable USB. Utilice HI para visualizar en la cámara las fotografías que quiere imprimir. Pulse I. • La pantalla de selección de fotografías aparece cuando se ha terminado la impresión.
Página 129
Selección de fotografías que desea imprimir Seleccione las fotografías que desea imprimir. Las fotografías seleccionadas pueden imprimirse posteriormente (reserva de una sola imagen) o la fotografía actualmente visualizada puede imprimirse inmediatamente. 123-3456 2017.10.01 12:30:00 Selecc. Imprimir Impr.1C. Imprime la fotografía visualizada. Si hay una fotografía a la cual Imprimirf se le ha aplicado la reserva [Impr.1C.C], sólo se imprimirá...
Orden de impresión ( DPOF) Puede guardar “órdenes de impresión” digitales en la tarjeta de memoria, especifi cando las fotografías que deben imprimirse y la cantidad de copias de cada una. Más adelante, en una tienda especializada que ofrezca DPOF pueden imprimirle las fotografías, o puede imprimirlas usted mismo conectando la cámara directamente a una impresora DPOF.
Eliminación de todas las fotografías o de las seleccionadas de la orden de impresión Puede reajustar todos los datos de la reserva de impresión o sólo los datos de las fotografías seleccionadas. Pulse el botón Q durante la reproducción y seleccione [< (Orden Impres.)]. Seleccione [<] y pulse el botón Q.
Precauciones Batería y cargador • La cámara utiliza una batería individual de iones de litio Olympus. Nunca utilice una batería que no sea OLYMPUS. • El consumo de alimentación de la cámara varía considerablemente dependiendo del uso y otras condiciones.
SD (disponible en comercios): SD, SDHC, SDXC, y Eye-Fi. Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus. Pestaña de protección de escritura de tarjeta SD El cuerpo de la tarjeta SD tiene una pestaña de protección de escritura.
• El tamaño real del archivo varía según el objeto captado. • El número máximo de fotografías almacenables que se indica en el monitor es 9999. • Para averiguar el tiempo de grabación disponible para vídeos, consulte la página web de Olympus. 134 ES...
Objetivos intercambiables Elija un objetivo según la escena y su propósito creativo. Utilice objetivos diseñados exclusivamente para el sistema Micro Four Thirds y que contengan la etiqueta M.ZUIKO DIGITAL o el símbolo mostrado a la derecha. Con un adaptador, también puede utilizar objetivos del sistema Four Thirds y OM.
Unidades de fl ash externas designadas para el uso con esta cámara Con esta cámara, puede usar una de las unidades de fl ash externas compradas por separado para obtener un fl ash que se adapte a sus necesidades. Los fl ashes externos se comunican con la cámara, lo cual le permite utilizar los modos de fl...
Los objetivos convertidores se colocan en el objetivo de la cámara para realizar fotografías rápidas y sencillas de ojo de pez o macro. Consulte el sitio web de OLYMPUS para obtener información sobre los objetivos que pueden utilizarse. Ocular (EP-16) Es posible utilizar un ocular de mayor tamaño.
Para obtener la información más reciente, visite la página Web Olympus. *1 No todos los objetivos se pueden usar con el adaptador. Para conocer más detalles, consulte el sitio oficial web de Olympus. También, por favor note que la fabricación de los Objetivos del Sistema OM se ha descontinuado.
Página 139
Objetivo Objetivos convertidor* M.ZUIKO DIGITAL ED 8mm f1.8 Fisheye PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 12mm f2.0 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL 17mm f2.8 FCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL 25mm f1.8 Ojo de pez M.ZUIKO DIGITAL 45mm f1.8 M.ZUIKO DIGITAL ED 25mm f1.2 PRO M.ZUIKO DIGITAL ED 30mm f3.5 Macro WCON-P01 M.ZUIKO DIGITAL ED 60mm f2.8 Macro...
Limpieza y almacenamiento de la cámara Limpieza de la cámara Apague la cámara y retire la batería antes de limpiar la cámara. • No utilice disolventes fuertes como benceno o alcohol, ni paños tratados químicamente. Superfi cie externa: • Limpie ligeramente con un paño suave. Si la cámara está muy sucia, humedezca el paño en agua jabonosa suave y escúrralo bien.
Mapeo de píxeles - Verifi cación de las funciones de procesamiento de imágenes La función de mapeo de píxeles permite que la cámara verifi que y ajuste el elemento de captación de imagen y las funciones de procesamiento de imágenes. Antes de utilizar la función de mapeo de píxeles para asegurarse de que está...
Información Consejos e información sobre la captura de fotografías La cámara no se enciende, aunque la batería está cargada La batería no está totalmente cargada • Cargue la batería con el cargador. La batería no funciona temporalmente debido al frío •...
El ajuste de reducción de ruido se activa • Cuando se fotografía escenas nocturnas, las velocidades de obturación son más lentas y tienden a aparecer ruidos en las imágenes. La cámara activa el proceso de reducción de ruido después de hacer tomas a velocidades de obturación lentas. Durante dicho proceso no es posible hacer tomas.
El sujeto aparece distorsionado Las siguientes funciones utilizan un obturador electrónico: grabación de vídeo (P. 52)/el modo SCN “silencioso” (P. 29) y opciones de “disparo de enfoque múltiple” (P. 29) /modo “silencioso” Z (P. 37) y opciones de “horquillado de enfoque”...
Códigos de error Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor La tarjeta no está insertada o no Inserte la tarjeta u una tarjeta puede ser reconocida. distinta. Sin Tarjeta Inserte nuevamente la tarjeta. Si el problema persiste, formatéela. Hay un problema en la tarjeta. Si no se puede formatear la Err.
Página 146
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Apague la cámara y espere a que descienda la temperatura interna. Espere un momento a La temperatura interna de la que la cámara se apague cámara se ha elevado debido al La temperatura automáticamente.
Página 147
Indicación en el Causas posibles Acciones correctivas monitor Objetivo bloqueado. Por El objetivo del objetivo retráctil Extienda el objetivo. favor, extienda el permanece retraído. objetivo. Compuebe Apague la cámara, compruebe la Se ha producido una anomalía el estado del conexión con el objetivo y vuelva entre la cámara y el objetivo.
Predeterminados *1: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Completo] para [Rest.]. *2: Se pueden restaurar los ajustes predeterminados seleccionando [Básico] para [Rest.]. Funciones de botón/Control Live/Control Super LV Función Por defecto AUTO Fotografi ado secuencial/ o Disparador automático Ajustes de áreas de AF ...
Especifi caciones Cámara Tipo de producto Tipo de producto Cámara digital con objetivos intercambiables del sistema Micro Four Thirds Objetivos M.Zuiko Digital, Objetivo del sistema Micro Four Thirds Montaje de objetivo Montaje Micro Four Thirds Distancia focal equivalente Aprox.
Página 153
Balance de blancos Tipo de producto Dispositivo de captación de imagen Confi guración de modo Automático/WB preajustado (6 ajustes)/WB personalizado/WB de un toque (la cámara puede almacenar hasta un máximo de 4 de los ajustes). Grabación Memoria SD, SDHC, SDXC y Eye-Fi Compatible con UHS-II Sistema de grabación Grabación digital, JPEG (DCF2.0), datos RAW...
Página 154
Batería de iones de litio Nº MODELO BLS-50 Tipo de producto Batería de iones de litio recargable Tensión nominal 7,2 V CC Capacidad nominal 1210 mAh Nº de cargas y descargas Aprox. 500 veces (depende de las condiciones de uso) Temperatura ambiente 0°C - 40°C (carga) Medidas...
NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS. El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como fi nalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación...
Página 156
• La cámara utiliza una batería de iones de litio • Si nota que el cargador emite humo, especifi cada por Olympus. Cargue la batería calor o un ruido u olor inusual, deje de con el cargador especifi cado. No utilice otros utilizarlo inmediatamente y desenchúfelo...
fi n de • La batería de iones de litio Olympus ha sido evitar la pérdida accidental. diseñada para usarse exclusivamente con • OLYMPUS no acepta ninguna la cámara digital Olympus.
• Antes de guardar la cámara por un largo • Cuando opere la cámara con la batería en tiempo, retire la batería. Seleccione un lugar bajas temperaturas, trate de mantener la fresco y seco para guardarla a fi n de evitar cámara y la batería de repuesto tan tibias la condensación o formación de moho en el como sea posible.
• Olympus no asume la responsabilidad ni del uso de la información en estos contenida. Olympus se reserva el derecho de modifi car las ofrece garantías, escritas o implícitas, con características y el contenido de esta publicación respecto al contenido de este material escrito ni del software.
(c) defectos o daños en los Productos resultantes Productos defectuosos será la única obligación de desgaste, rotura, mal uso, abuso, de Olympus y el único remedio que el cliente negligencia, lijado, aplicación de líquidos, puede exigir por el presente documento. La impactos, almacenamiento inadecuado, falta de reparación o la reposición de un Producto no...
Página 161
NINGÚN CASO OLYMPUS SERÁ RESPONSABLE excepto en el caso de modelos en los que POR DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES, Olympus no coloca ni graba números de serie. RESULTANTES O ESPECIALES DE CUALQUIER TIPO (INCLUYENDO, SIN LÍMITES, LAS PÉRDIDAS (g) Productos enviados, entregados, comprados...
Cualquier defecto debido a reparaciones, aplicable en su país, y de haber sido adquirido modif caciones, limpiezas, etc., llevadas en un distribuidor autorizado de Olympus en el a cabo por personas ajenas a Olympus área comercial de OLYMPUS EUROPA SE & Co.
• Micro Four Thirds, Four Thirds, y los logotipos de Micro Four Thirds y Four Thirds son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de OLYMPUS CORPORATION en Japón, los Estados Unidos, los países de la Unión Europea y otros países.
Adiciones/modificaciones por la actualización de firmware Se han añadido/modificado las siguientes funciones por la actualización de firmware. Adiciones/modificaciones por la versión 1.1 del firmware Visualizaciones de información durante la toma Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico Ajustes predeterminados...
Página 166
Adiciones/modificaciones por la versión 1.1 del firmware Visualizaciones de información durante la toma Visualización del monitor durante la fotografía Se ha añadido la visualización de icono del Modo RC. Toma de fotografías con flash controlado por mando a distancia inalámbrico (#Modo RC) Se pueden tomar fotografías con el flash inalámbrico usando el flash incorporado y un flash especial con función de control remoto.
Configure los ajustes para cada grupo en la pantalla del modo RC. Grupo Valor de intensidad Flash normal/Flash Super FP • Seleccione el modo de del flash • Alterna entre el flash control de flash y ajuste normal y el flash Super FP. la intensidad del flash de forma independiente para A Mode...
Índice Símbolos AF sencillo ...........72 Ajustar EVF ........114 8 (sonido de aviso) ......110 Ajustar Nivel ........114 0 (protección) ........93 Ajuste Control ........110 # Límite Lento ......112, 119 Ajuste de calidad de imagen #+Bal.Blanc........112 Foto ......
Página 169
Calidad de imagen Enfoque manual ........72 Foto (KK) ........73 Enfoque manual (MF) ......72 Vídeo (nK) ........74 Espac. Color ........ 84, 112 Cambio auto visor......114 Estabil Imag.........78 Cambio de programa (%) ....45 Vídeo ..........102 Cambio Exposición ......111 Estela de luz ........29, 30 Captura imag.
Página 170
ISO Act. Auto........111 Objetivos intercambiables ....135 OI.Share ..........120 Largo tiempo de exposición OLYMPUS Viewer 3 ......126 (BULB/LIVE TIME) ......49 Operaciones de pantalla táctil ..51, 96 LIVE TIME ........34, 49 Orden de compartir......94 LV-Info ........110, 116 P (modo de programa) ......45 M (modo manual) ........48...
Página 171
SCN (Escena) ........29 Visualización del calendario ..91, 117 Selección de imágenes .......94 Visualización del índice ....91, 117 Visualización de mesa de luz .... 116 Sensibilidad ISO ........63 Silenc.[♥] ..........37 Sin blanqueado........43 Zona AF ..........61 Software para PC ......126 Sonido de aviso .........
Página 172
fecha de publicación 2017.08. WD271402...