Página 1
COP_CB600Hornet_2012_SPA_4nov2011_senzabar:307x115 09/11/11 12:53 Pagina 1 MANUAL DEL PROPIETARIO CB600F/FA Impreso en el papel reciclado Impreso en el papel reciclado 35MGM600...
Página 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
Página 4
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 5
Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 6
• En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. • Las ilustraciones se basan en el CB600F/FA tipo ED. CB600F/FA E, 5E Inglaterra F, 2F, 3F, 4F Francia ED, 2ED, 3ED, 4ED Ventas directas a Europa • Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.
BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si n PELIGRO no sigue las instrucciones. n ADVERTENCIA Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCIÓN Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. •...
Página 9
OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA 71 CARACTERÍSTICAS Información importante de seguridad (No son necesarias para el funcionamiento) Prendas de Seguridad Bloqueo de la dirección Limites de carga y directrices Asiento Etiquetas graficas Portacascos Compartimiento de almacenaje para 14 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS el cierre antirrobo en forma de U Instrumentos e indicadores...
MANTENIMIENTO Página Página 92 MANTENIMIENTO 148 LIMPIEZA La importancia del mantenimiento Seguridad en el mantenimiento 152 GUÍA PARA GUARDAR LA Precauciones de seguridad MOTOCICLETA Programa de mantenimiento Para guardarla Juego de herramientas Para volver a utilizar la motocicleta Números de serie Usted y el medio ambiente Etiqueta de color Aceite del motor...
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Algunos conductores no se percatan de las de servicio y placer - si se responsabiliza de motocicletas porque no esperan encontrar- su propia seguridad y entiende los retos con las.
Aunque protección los accesorios que hayan sido homologados completa sea imposible, poniéndose la por Honda para esta motocicleta. Consulte la vestimenta apropiada podrá reducir las página 4 para más detalles. posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca. A continuación se ofrecen algunas...
Página 14
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante protección posible contra las lesiones en la cabeza.
Observe siempre los límites de carga y otros seriamente. Los accesorios que no sean de consejos sobre la carga ofrecidos en este Honda, las modificaciones no apropiadas, y la manual. falta de mantenimiento también podrán reducir su margen de seguridad.
Página 16
Si desea llevar más carga, pida consejo a su • Para evitar posibles daños por el calor a su distribuidor Honda, y no se olvide de leer la motocicleta o efectos personales, no bloquee ni información relacionada con los accesorios en restrinja el flujo de aire en torno al silenciador de la página 6.
Página 17
Honda utilice exclusivamente accesorios genuinos de podrán hacer que ésta resulte poco segura. Honda, que han sido diseñados y sometidos a Antes de considerar hacer modificaciones o pruebas especialmente para su motocicleta. Dado que Honda no puede responder por utilizar accesorios que no sean de Honda, otros accesorios.
Página 18
Este tipo • Recuerden que Honda produce una amplia de cambios puede perjudicar seriamente al gama de accesorios originales para manejo, la estabilidad y el frenado de la mejorar el confort de conducción de la...
Lea con atención las instrucciones contenidas en e Manual del propietario. Lea con atención las instrucciones contenidas en e Manual de taller. Por razones de seguridad, encomiende el servicio de la motocicleta sólo a un concesionario Honda.
Página 20
PELIGRO (sobre fondo ROJO) Correrá el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. ADVERTENCIA (sobre fondo NARANJA) Podrá correr el peligro de MUERTE o de HERIDAS GRAVES si no sigue las instrucciones. PRECAUCIÓN (sobre fondo AMARILLO) Podrá...
ETIQUETA DE LA BATERÍA PELIGRO • Mantenga la batería alejada de llamas y chispas. La batería emite gas explosivo que puede causar una explosión. • Utilice protección ocular y guantes de goma cuando manipule la batería, ya que puede sufrir quemaduras o perder la vista debido al electrólito de la batería.
SELLO DE LA TAPA DEL RADIADOR PELIGRO NO ABRIR NUNCA CUANDO ESTÁ CALIENTE. El refrigerante caliente le causará quemaduras. La válvula de alivio de la presión empieza a operar a 1.1 kgf/cm ETIQUETA DE ADVERTENCIA DE ACCESORIOS Y CARGA ADVERTENCIA ACCESORIOS Y CARGA •...
Página 23
ETIQUETA DE INFORMACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS Presión de los neumáticos en frío: [Sólo el conductor] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm [El conductor y un pasajero] Delantero 250 kPa 2.50 kgf/cm Trasero 290 kPa 2.90 kgf/cm BRIDGESTONE BT012F RADIAL J 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de los neumáticos:...
Página 24
ETIQUETA RECORDATORIA DE SEGURIDAD Para su protección, lleve siempre el casco y equipo de protección cuando conduzca. ETIQUETA DEL COMBUSTIBLE SÓLO COMBUSTIBLE SIN PLOMO ETIQUETA DEL AMORTIGUADOR TRASERO CONTIENE GAS No abra. No caliente. ETIQUETA JUEGO CADENA Mantener la cadena lubricada y regulada. 35 mm Juego de la cadena: 30 - 40 mm (1.2 - 1.6 in)
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Depósito de fluido Instrumentos del freno delantero Retrovisor Retrovisor Palanca del embrague Palanca del freno delantero Puño acelerador Controles del manillar izquierdo Controles del manillar derecho Tapa de rellenado de combustible Interruptor de encendido...
Página 26
Tapa del orificio de llenado Juego de herramientas Batería de aceite Caja de fusibles Fusible principal Déposito del liquido del freno trasero Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Ventana de ispeccion acompañante del nivel de aceite...
Página 27
Filtro de aire Compartimiento de documentos Portacascos Tanque de reserva del refrigerante Cerradura del asiento Estribo Soporte Apoyapiés para Pedal de cambio lateral el acompañante de velocidades...
(13) (12) (11) (10) (9) INSTRUMENTOS E INDICADORES (7) Indicador de malfuncionamiento (MIL) Los indicadores están incluidos en el tablero (8) Tecla B de instrumentos. Sus funciones se describen (9) Tecla A en las tablas de las páginas siguientes. (10) Indicador HISS (11) Indicador de luz de carretera (1) Indicador de intermitente izquierdo (12) Indicador de punto muerto...
Página 29
(N.° ref.) Descripción Función (1) Indicador de intermitente izquierdo Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo. (verde) Tacómetro Indica las revoluciones por minuto del motor. Cuando el interruptor de encendido se pone en ON, los segmentos de la escala graduada oscilan hasta el valor máximo del cuadrante.
Página 30
(N.° ref.) Descripción Función (4) Pantalla multifunción La indicación incluye las siguientes funciones; Este instrumento muestra el mensaje inicial (pág.24). - Odometro Indica la velocidad de marcha (pág. 26). Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o millas horarias (mph) según el modelo. - Cuentakilómetros Indica la distancia total recorrida (pág.
Página 31
(N.° ref.) Descripción Función - Nivel de combustible Muestra la cantidad de combustible disponible en el depósito de la motocicleta (pág. 32). - Reloj digital Indica las horas y los minutos (pág. 41). Mide la temperatura del líquido refrigerante (pág. 30). - Medidor de temperatura del líquido refrigerante Enciende la luz indicadora de la presión de aceite y/o...
Página 32
(RUN). Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda tan pronto como sea posible. (7) Indicador de malfuncionamiento (rojo) Se enciende cuando la temperatura del refrigerante supera la especificada y/o la presión del aceite está...
Página 33
(N.° ref.) Descripción Función (8) Botón B Utilice este botón para las siguientes funciones: • Para ajustar la hora del reloj (página 41). • Para cambiar las unidades del velocímetro, cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial indicador de consumo (sólo tipo E, 5E) (página 40). •...
Página 34
(N.° ref.) Descripción Función Este indicador se enciende durante unos pocos segundos (10) Sistema inmovilizador indicador cuando el interruptor de encendido es pusto en ON y el HISS (rojo) interruptor de parada del motor están en (RUN). Luego se apagará si se ha insertado la llave con la codificación correcta.
Página 35
Pantalla inicial Cuando se pone el interruptor de encendido en la posición ON, la pantalla multifunción (1) mostrará temporalmente todos los modos y los segmentos digitales de forma que usted pueda comprobar que la pantalla de cristal líquido funciona correctamente. La unidad “mph”...
Página 36
Visualizador de múltiples funciones El visualizador de múltiples funciones (1) incluye las siguientes funciones: • Velocímetro • Reloj digital • Pantalla del nivel • Misurador de temperatura del refrigerante • Indicador de consumo • Cambio de la unidad de velocidad y de la distancia recorrida (sólo tipo E, 5E) •...
Página 37
Velocímetro Cuentakilómetros Cuentakilómetros parcial Velocímetro (1) Muestra la velocidad de marcha. Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) o millas por hora (mph) según el modelo. Sólo tipo E, 5E Para seleccionar km/h o mph consulte la página 40. Cuentakilómetros (2) Muestra el kilometraje acumulado.
Página 38
Cuentakilómetros parcial Indica el kilometraje parcial recorrido. cuentakilómetros parciales: cuentakilómetros parcial A (1) (Trip A) y cuentakilómetros parcial B (2) (Trip B). Para cambiar entre los cuentakilómetros parciales A y B, pulse el botón A (3). Al pulsar el botón A (3) repetidamente, apa- recen las siguientes funciones alternativa- mente en la pantalla: cuentakilómetros (TOTAL), cuentakilómetros parcial A y cuen-...
Página 39
Indicador de baja presión del aceite e indicador de mal funcionamiento (MIL) El indicador de baja presión del aceite (1) y el indicador de mal funcionamiento (MIL) (2) se encienden cuando la presión del aceite de motor está por debajo del margen de opera- ción normal.
Página 40
Indicador de la temperatura del refrigerante e indicador de mal funcionamiento (MIL) El indicador de la temperatura del refrigerante (1) y el indicador de mal funcionamiento (MIL) (2) se encienden cuando la temperatura del refrigerante excede la especificada. El indicador de la temperatura del refrigerante también deberá...
Página 41
Medidor de la temperatura del refrigerante El medidor de la temperatura del refrigerante (1) muestra la temperatura del refrigerante digitalmente. Visualización de la temperatura Inferior a 34 °C Se visualiza “- -” Se indica la temperatura Entre 35 °C y 132 °C del refrigerante Superior a 132 °C La visualización...
Página 42
Indicación de recalentamiento Cuando la temperatura del refrigerante alcanza los 122 °C, la visualizacion comienza a parpadear. Al mismo tiempo, se encienden el indicador de mal funcionamiento (MIL) (2) y el indicador de la temperatura del refrigerante (3). En este caso, pare el motor y compruebe el nivel del refrigerante en el depósito de reserva.
Página 43
Pantalla del nivel de combustible Indicador del nivel de combustible (1) La pantalla de cristal líquido del medidor de combustible indica aproximadamente, con una escala graduada, el combustible presente en el depósito. Cuando el segmento F (2) se enciende, la cantidad de combustible contenida en el depósito de reserva es: 18,7...
Página 44
Indicación fallo indicador combustible Si el sistema de combustible tiene un error, los indicadores de combustible se mostrarán según se indica en la ilustración. Si ocurre esto, acuda a su concesionario de Honda lo antes posible.
Página 45
Indicador de consumo de combustible El indicador de consumo de combustible incluye las siguientes funciones: Consumo actual (1) Promedio de consumo (2) Consumo de combustible (3) Consumo de combustible de reserva • Pulse el botón B (4) para seleccionar el consumo actual, el promedio de consumo y el modo de consumo de combustible.
Página 46
Este número se actualiza una vez cada 15 segundos a partir de la última puesta a cero del cuentakilómetros parcial A. Si aparece “--.-”, acuda a su concesionario Honda lo antes posible. Consumo de combustible: Promedio de consumo Esta pantalla muestra el consumo de combustible desde la última puesta a cero del...
Página 47
Consumo de combustible de reserva: Esta pantalla muestra el consumo de combustible de reserva. La pantalla cambia automáticamente de mostrar otro consumo o consumo de combustible cuando el segmento indicador combustible está parpadeando. La pantalla parpadea lentamente hasta 0,9 L. Cuando cantidad combustible...
Página 48
Para poner a cero el promedio de consumo y el consumo de combustible: Cuando se pone a cero el cuentakilómetros parcial A, se ponen a cero el consumo y el consumo de combustible al mismo tiempo (página 27). Además, después de repostar una cantidad mayor que la reserva, se pueden poner a cero automáticamente el cuentakilómetros parcial A, el promedio de consumo y el consumo de...
Página 49
2. Pulse el botón A (3) para activar o desacti- 3. Para finalizar la selección, pulse el botón B (4). var el modo de puesta a cero automática. La pantalla volverá a su estado normal. Activar La pantalla dejará de parpadear automática- mente y volverá...
Página 50
Modo de indicación de cambio de consumo El modo de indicación del consumo actual y del promedio de consumo se puede seleccionar entre km/L y L/100 km. 1. Ponga el interruptor de encendido en la posi- ción ON. Mantenga pulsado el botón A (1) y el botón B (2) durante más de 2 segundos con el indi- cador de consumo en el consumo actual o en el promedio de consumo.
Página 51
Cambio de la unidad de kilometraje y velocidad (sólo tipo E, 5E) Debe tener la pantalla multifunción derecha en la posición TOTAL para utilizar esta función. Al pulsar el botón A (1) y el botón B (2) durante dos segundos, la unidad de kilometraje “km/h”...
Página 52
Reloj digital 3. Para regular las horas hay que pulsar la Indica horas y minutos. Para regular la hora, tecla A (2) hasta que aparece la hora hay que efectuar las operaciones siguientes: deseada. • Ajuste rápido – Hay que pulsar y mantener 1.
Página 53
4. Hay que pulsar la tecla B (3) cuando la pan- • Si se mantiene pulsado el pulsador los talla muestra la hora deseada. minutos avanzan rápidamente. La indicación de los minutos empezará a parpadear. (3) Tecla B (4) Tecla A 5.
COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN 2. La regulación se halla en la posición Suspensión Delantera estándar cuando se gira en sentido horario Precarga del muelle: por 8 vueltas. Hay que regular la precarga del muelle girando 3.
Página 55
Amortiguación de la extensión: 3. Hay que asegurarse de que ambas barras Suave (SOFT): de la horquilla estén reguladas del mismo Hay que girar el regulador en sentido modo. antihorario hacia la posición SOFT, en le caso de cargas ligeras y conducción por carreteras normales y por llano.
Página 56
Suspensión Trasera Amortiguación de la extensión Suave (SOFT): Hay que girar el regulador en sentido antiho- rario hacia la posición SOFT, en le caso de cargas ligeras y conducción por carreteras normales y por llano. Rígido (HARD): Hay que girar el regulador en sentido horario hacia la posición HARD, para una conducción más severa y por carreteras accidentadas.
Página 57
El ajustador de precarga del muelle (1) tiene 7 posicio- ser realizado solamente por el concesionario Honda. nes de regulación para adaptar la suspensión a los dis- Las instrucciones ofrecidas en este manual del pro- tintos tipos de carga y las condiciones de la carretera.
Página 58
El sistema debe inspeccionarse fre- El líquido de frenos recomendado es Honda cuentemente para asegurarse que no haya DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. fugas de líquido. Sí el juego libre de la palanca...
Página 59
Maneta del freno delantero: Se puede regular la distancia entre el extremo de la maneta del freno (1) y la empuñadura, girando para ello el regulator (2) mientras se empuja hacia delante la maneta. Hay que alinear los números (3) en el regulador con la marca (4).
Página 60
(1) Marca de nivel superior (UPPER) El líquido de frenos recomendado es Honda (2) Marca de nivel inferior (LOWER) DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente.
Página 61
EMBRAGUE 1. Afloje la contratuerca (3) y gire el embrague deberá ajustarse regulador (2). Apriete la contratuerca (3) y motocicleta se para meter la velocidad o compruebe el ajuste. tiende a avanzar lentamente; o si el embrague 2. Si el regulador estuviese roscado hacia patinase haciendo que la aceleración se afuera, hasta casi el límite, o si el juego libre retrasase en relación a la velocidad del motor.
Página 62
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (4) Tuerca de ajuste (A) Aumenta el juego libre (5) Contratuerca (B) Disminuye el juego libre...
REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correcto Esta solución de refrigerante es la más del refrigerante para evitar la congelación, el adecuada para mayoría...
Página 64
(1) mientras el motor contacto con su concesionario Honda para está a la temperatura normal de funciona- realizar reparaciones. miento con la motocicleta en posición vertical.
Página 65
CARBURANTE Depósito del carburante La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: 18,7 Para abrir la tapa de rellenado de combustible (1), inserte la llave de encendido (2) y gírela hacia la derecha. La tapa saldrá al exterior y podrá...
Página 66
Si notase algún síntoma de menos tan alto como el recomendado por funcionamiento inapropiado cuando utiliza Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno que gasolina con alcohol, o una que usted cree contiene etanol y otro que contiene metanol.
ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe si hay fugas de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor cad a NOTA día antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas El funcionamiento del motor sin suficiente de nivel superior (1) e inferior (2) en la...
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, los El mantener los neumáticos debidamente inflados neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apro- ofrecerá la mejor combinación de manejo, duración piados, estar en buenas condiciones y tener las de las estrías y comodidad en la conducción.
Página 69
Compruebe siempre la presión de los Inspección neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta Cada vez que compruebe la presión de los haya estado aparcada durante tres horas por neumáticos, deberá examinar también sus lo menos. Si comprueba la presión en estrías y paredes laterales para ver si están “caliente”–...
Página 70
Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania: La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos con una profundidad del trazado inferior a 1,6 (1) Indicador de desgaste (2) Marca de ubicación del indicador de desgaste...
Página 71
Reparación de los neumáticos Aún en el caso de que el neumático sea repa- Si un neumático está pinchado o dañado, rado profesionalmente con un parche interior deberá sustituirlo, no repararlo. Como se permanente, nunca será tan bueno como uno puede ver más abajo, un neumático que haya nuevo.
Página 72
Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica motocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicleta BRIDGESTONE y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BT012F RADIAL J frenado, durabilidad y comodidad.
Página 73
Notas importantes de seguridad de las ruedas y, por lo tanto, provocar el • No ponga una cámara dentro de un neu- funcionamiento incorrecto del microproce- mático sin cámara de la motocicleta. La sador del sistema ABS. acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente.
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces traseras se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
Página 75
Esta motocicleta tiene dos llaves y una placa llaves, la placa de nùmero de la llave y la de nùmero de la llave. motocicleta a su concesionario Honda. Usted necesitará el nùmero de la llave si tiene Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el alguna vez que cambiar la llave.
SISTEMA DE INMOVILIZACIÓN (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition en ON y el interruptor de parada del motor Security System o Sistema de seguridad de está en RUN), el indicador del sistema de encendido Honda.
Página 77
El indicador del sistema inmovilizador (HISS) En caso de desmontaje de la batería y puede continuar parpadeando cada 2 después de haberla montado de nuevo, segundos durante 24 horas cuando el girando el interruptor de encendido en interruptor de encendido está en OFF. posición ON, el modo HISS se reactiva Después de este periodo, el indicador se automáticamente...
Página 78
Si el sistema no reconoce el código de su Directivas EC llave repetidas veces, póngase en contacto El sistema inmovilizador cumple con la con su concesionario Honda. directiva R & TTE (Radio equipment and • El sistema puede que no reconozca el Telecommunications Terminal Equipment) y código de la llave si cualquier otra llave del...
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO automáticamente, en cambio la luz trasera Interruptor de parada del motor permanece encendida. Si el interruptor de El interruptor de parada del motor (1) está a parada del motor se encuentra en la posición continuación empuñadura (OFF), el motor de arranque no funciona.
Página 80
Interruptor de los intermitentes de Si se deja el interruptor en la posición OFF emergentia durante más de dos segundos y luego se Utilice este sistema únicamente cuando la moto- vuelve a poner en la posición , los cicleta se haya parado en codiciones de emer- intermitentes no se encenderán.
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento (2) Cuando presione este interruptor, el faro...
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
Página 83
ASIENTO Para quitar el asiento (1), inserte la llave de contacto en el cierre del asiento (2) y gírela hacia la derecha. Tire del asiento hacia atrás y hacia arriba. Para instalar el asiento inserte los ganchos delanteros en su alojamiento y los ganchos traseros en los tirantes del bastidor.
Página 84
PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (página 72). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE PARA COMPARTIMIENTO DE DOCUMENTOS EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U La bolsa de documentos (1) está en el guardabarros trasero tiene compartimiento de documentos (2) ubicado compartimiento de almacenaje para guardar el debajo del asiento (3). cierre antirrobo en forma de U (1) debajo del Este manual...
GANCHOS DE SUJECIÓN DEL EQUIPAJE Esta motocicleta dispone de enganches retráctiles (1) para sujetar el equipaje en la parte posterior (2). Hay que utilizar estos enganches para sujetar el equipaje. Nunca hay que utilizar estos enganches para remolcar o levantar la motocicleta. (1) Ganchos de sujeción (2) Sillín posterior...
BAÚLES LATERALES DEL BASTIDOR Lado derecho Para poder realizar el mantenimiento del elemento del filtro de aire y del amortiguador trasero, es necesario desmontar las tapas laterales (1). Para extraer las tapas laterales derecha e izquierda: 1. Quitar el sillín (pág. 72) 2.
POSICIÓN DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Véanse las precauciones de seguridad de pág. 94. La parte anterior del depósito de combustible se elevar para facilitar las operaciones de mantenimiento. No es necesario vaciar el depósito. Para elevar el depósito: 1.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO La regulación vertical se puede efectuar moviendo el tornillo (1) hacia dentro y hacia fuera según se requiera. Regular el haz de luz según la legislación y las normativas locales. (1) Tornillo (A) Abajo (B) Arriba...
Compruebe si hay fugas. solucionarlo, o de pedirle al distribuidor 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si Honda que lo haga por usted. fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 52-53). n ADVERTENCIA 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no...
Página 91
8.Acelerador: compruebe abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posición que se ponga el manillar. 9. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 10.Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (página 68).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que arranque descrito a continuación. es venenoso. En lugares cerrados tales como garaje pueden acumular Esta motocicleta está equipada con un rápidamente altos niveles de monóxido de sistema de carbono. No arranque el motor teniendo...
Página 93
Preparación El indicador de presión de aceite baja debe Antes de poner en marcha el motor, apagarse 2-3 segundos después de arrancar introduzca la llave de contacto, gírela hacia la el motor. Si sigue parpadeando, pare posición ON y confirme los puntos siguientes: inmediatamente el motor y compruebe el nivel •...
Página 94
Procedimiento de puesta en marcha Si hace funcionar el acelerador o ralentí rápido Esta motocicleta tiene un motor de inyección durante más de 5 minutos con temperatura del programada de combustible, con estárter rápido aire normal, puede causar decoloración del tubo automático.
Página 95
Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el Contribuya a garantizar la fiabilidad y motor y la bomba de combustible se paren rendimiento futuros motocicleta automáticamente en caso de volcarse (un prestando atención especial a la forma en que sensor cortará...
Página 96
CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una Revise la sección Seguridad de la motocicleta velocidad moderada, cierre el acelerador, (páginas 1 - 13) antes de conducir. apriete la palanca del embrague y cambie a Asegúrese sobre la función del mecanismo del 2ª...
Página 97
FRENADA Notas importantes de seguridad: • El accionamiento de la palanca del freno o La motocicleta CB600FA cuenta con un nuevo sistema de frenada. Al apretar la del pedal del freno solamente, reducirá la palanca del freno delantero, se activa el freno acción de parada.
Página 98
• Cuando descienda una pendiente larga, muy empinada, utilice el frenado de compresión del motor cambiando a una marcha más baja, y empleando ambos frenos intermitentemente. Si se accionan los frenos de forma continua, éstos podrán recalentarse y se reducirá su eficacia. •...
Página 99
Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) velocidad razonable, en función de las condi- (CB600FA) ciones atmosféricas, la superficie de la carre- Este modelo también está dotado con el siste- tera y la de la situación del tráfico, y respetar ma antibloqueo de los frenos (ABS) proyecta- las distancias de seguridad.
Página 100
10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofrecerán una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
ESTACÍONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, ponga la caja de cambios en punto muerto, gire el manillar completamente hacia la izquierda, ponga el interruptor de encendido en la posición OFF y retire la llave de contacto. 2. Utilice el soporte lateral para apoyar la motocicleta mientras está...
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, Para una conducción segura, económica y libre asegúrese de que el distribuidor Honda de problemas será esencial dispensar un buen inspeccione todas las partes principales, mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayu- aunque pueda hacer usted mismo algunas dará...
El desmontaje de las ruedas deberá ser realiza- do generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
* De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de Recuerde que su distribuidor Honda conoce escape se enfríen antes de tocarlos. su motocicleta mejor que nadie y que está * De heridas con piezas en movimiento.
Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente.
Página 107
➞ FRECUENCIA LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] LA QUE SE PRECISE Compro- Ver la Sustitución x 1000 km PRIMERO bación regular página x 1000 mi anual ELEMENTO NOTA – TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE NOTA (3) TUBO RESPIRADERO DEL CARTER BUJIAS JUEGO DE LA VALVULA...
Página 108
➞ FRECUENCIA LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] LA QUE SE PRECISE Compro- Ver la Sustitución x 1000 km PRIMERO bación regular página x 1000 mi anual ELEMENTO NOTA CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) 2 años LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS 47,131 SISTEMA DE FRENOS...
Tenga en cuenta que las siguientes herramientas no están incluidas en el juego de herramientas del vehículo. No obstante, puede pedirlas en su concesionario Honda. - Llave fija de dos bocas de 8 x 10 mm - Llave 10 x 12 mm - Llave fija cerrada de 27 mm - Llave de bujías...
NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor (1) está grabado el Los números de serie del bastidor y del motor lado derecho del cabezal de la dirección. son necesarios para poder registrar su El número del motor (2) está estampado en la motocicleta.
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 72). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
Página 112
API Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado NO SE RECOMIENDA BIEN Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” No emplee aceites que no sean detergentes, (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro vegetales, ni de carreras basados en ricino. equivalente.
Página 113
Viscosidad El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Página 114
Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación MA.
Página 115
Honda lo antes posible para que verifique el un sumidero. montaje correcto. El aceite del motor usando puede causar Cambie el aceite del motor estando el motor cáncer en la piel si se deja en contacto con...
Página 116
1. Para descargar el aceite, quitar el tapón 2. Extraer el filtro de aceite (3) con una llave para llenado de aceite (pág. 56), el tapón para filtros y descargar el aceite residual. para vaciado de aceite (1) y la arandela de Deseche el aceite y el filtro de aceite en un estanqueidad (2).
Página 117
6. Llene el cárter con el aceite de grado uno equivalente especifico para su modelo. recomendado; aproximadamente: El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la 7. Instale la tapa del orificio de llenado de calidad equivalente puede causar daños en...
RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 94. 1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene el depósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Atienda más frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta.
Página 119
BUJÍAS Véanse las precauciones de seguridad de pág. 94. Bujías recomendadas: Normales: CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) NOTA No deben utilizarse bujías con grado térmico incorrecto porque podrían averiar seriamente el motor. Operaciones preliminares para el desmontaje de las bujías (1). 1.
Desmontaje de las bujías del lado derecho LADO DERECHO 4. Extraer la pipeta (2) externa de la bujía. Quitar el bulón (3) que fija el grupo de la tapa del radiador (4) al chasis y mover ligeramente dicho grupo hacia fuera. Esperar que las tuberías y el grupo de la tapa del radiador se enfríen antes de tocar dichos elementos.
Desmontaje de las bujías del lado izquierdo 5. Tomar las debidas precauciones para no dañar los tubos flexibles y los cableados. Extraer las bujías como se describe a continuación. 6. Desconectar las tapas de las bujías. 7. Limpiar la suciedad acumulada alrededor LADO IZQUIERDO de las bases de las bujías.
Página 122
8. Inspeccione los electrodos y la porcelana cen- 10. Estando instalada la arandela, coloque la tral para ver si están sucios, corroídos o tienen bujía con la mano para evitar dañar la rosca. acumulaciones de carbonilla. Si la corrosión o 11.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 94. 1. Compruebe empuñadura acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 76). 4. Instale un filtro de aire nuevo. Utilice un filtro de aire original de Honda o equivalente especifico para modelo. El uso de un filtro de aire Honda...
Página 125
Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador. de servicio apropiados y sea mecánico cualificado. Consulte un Manual de Servicio Honda oficial. Añada siempre refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador.
CADENA DE TRANSMISIÓN ajustarse de forma que pueda moverse vertical- Consulte las precauciones de seguridad de la mente con la mano entre: 30-40 mm página 94. 3. Gire la rueda trasera para comprobar la tensión de La duración de la cadena de transmisión la cadena de transmisión mientras gira la rueda.
Página 127
4. Gire lentamente la rueda trasera e Dientes de la rueda Dientes de la rueda inspeccione la cadena de transmisión y las dentada dañados dentada desgastados ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN •...
Página 128
Regulación: Para regular la cadena, realizar el siguiente El juego de la cadena de transmisión se debe procedimiento: controlar y, si es necesario, regular cada 1000 km. Si se circula a velocidad alta o con 1. Levantar la motocicleta mediante el aceleraciones rápidas frecuentes, la cadena caballete lateral con la marcha en punto debe regularse con mayor frecuencia.
Página 129
5. Apretar la tuerca del eje con el par indicado. Torsión de tuerca de eje: 98 N•m (10,0 kfg•m) Si la instalación se ha realizado sin usar la llave dinamométrica, dirigirse inmediatamente a un concesionario Honda para verificar que el montaje se haya realizado de forma correcta.
Página 130
No use un eslabón ordinario con esta cadena. Para cambiar esta cadena de transmisión, dirigirse al concesionario Honda. (5) Zona roja (6) Señal de referencia...
Página 131
Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 94. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
SOPORTE LATERAL Si el sistema del soporte lateral no funciona Consulte las precauciones de seguridad de la tal y como se describe, acuda a su página 94. concesionario Honda para una revisión. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes.
Evite que las superficies del disco o las ruedas sea realizada por un Concesionario pastillas se manchen de grasa, aceite o Oficial Honda o algún mecánico cualificado. suciedad. Cualquier contaminación puede No intente extraer las ruedas por sus propios causar un mal funcionamiento de los frenos medios.
Página 136
En este caso rueda delantera. será necesario reparar el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (3) Bulone de apriete del eje de la rueda (4) Bulón axial delantero (5) Eje delantero...
Página 137
Instalación: los grupos de pinza, insertar ambos discos de 1. Colocar la rueda delantera entre las patas freno entre las pastillas con cuidado. No dañar de la horquilla e insertar el eje delantero el sensor opcional ABS (CB600FA). desde la izquierda, a través de la pata 7.
Página 138
8. Medir el juego (8) entre cada una de las superficies del disco izquierdo del freno (9) y del sostén de la pinza izquierda (10) con un espesímetro de 0,7 mm (11) (ver figura). (11) (10) (8) Juego (10) Soporte pinza (11) Espesímetro (9) Disco de freno...
Página 139
Honda para verificar que el montaje se haya realizado de forma 10. Una vez montada la rueda, accionar los correcta. Un montaje incorrecto puede causar frenos varias veces y volver a controlar la la pérdida de la capacidad de freno.
Página 140
Si no se posee un caballete de mantenimiento adecua- la bomba, causando la pérdida de líquido de frenos. Cuando do o grúa hay que dirigirse a un concesionario Honda. esto ocurre, es necesario realizar el mantenimiento del cir- 2. Aflojar la tuerca del eje posterior (1).
Página 141
• Para montar la rueda posterior, es llave dinamométrica, dirigirse inmediatamente necesario realizar el procedimiento de a un concesionario Honda para verificar que el extracción de modo contrario. montaje se haya realizado de forma correcta. • Verificar que el saliente (1) del basculante Si la instalación no es correcta, se reduce la...
Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. (1) Marca indicadora de desgaste Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
Página 143
Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
Página 144
(dificultando la puesta en marcha u otros La batería despide un gas de hidrógeno fallos eléctricos), póngase en contacto con su explosivo durante su normal funcionamiento. concesionario Honda autorizado. Una chispa o una llama puede provocar una NOTA explosión de la batería tan poderosa que Su batería es del tipo que no necesita...
Página 145
Extracción de la batería: La batería (1) se encuentra en la caja situada bajo el sillín. 1. Asegurarse de que la llave de encendido esté en posición OFF. 2. Quitar el sillín (pág. 72). 3. Desenganchar la correa (2) y la lona de plástico (3).
94. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
Página 147
Caja de los fusibles: 3. Extraer el fusible utilizando el correspon- La caja de los fusibles (1) se encuentra debajo diente extractor (3) suministrado de serie el asiento. Los fusibles especificados son: con las herramientas. Si el fusible se ha 10A - 20A fundido, instalar uno nuevo.
Página 148
Caja de los fusibles ABS (CB600FA): La caja de los fusibles ABS se encuentra debajo el asiento. Los fusibles especificados son: 1. Quitar el asiento (pág. 72). 2. Abrir la tapa de la caja de los fusibles (1). 3. Extraer el fusible. Si el fusible se ha fundido, instalar uno nuevo.
Página 149
4. Cerrar nuevamente la tapa de la caja de volver a montar el sillín. fusibles y volver a montar el sillín. (1) Fusible FI (CB600FA) (3) Fusible FI (CB600F) (2) Tapa de la caja de fusibles (4) Caja de fusibles...
Página 150
Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra cerca la caja de la batería. El fusible especificado es el siguiente: 30A. 1. Desmonte el asiento (página 72). 2. Tire del interruptor magnético de arranque para extraerlo de su alojamiento. 3. Desconectar el conector del hilo (2) del interruptor magnético de arranque (3).
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página 94. Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
• Asegúrese de colocar en OFF el interrup- REEMPLAZO DE LA BOMBILLA tor de encendido cuando reemplace la Consulte las precauciones de seguridad de la bombilla. página 94. • No utilice otras bombillas que no sean las especificadas. La bombilla se calienta mucho mientras la luz •...
Página 153
Bombilla faro 2. Levante ligeramente el faro anterior y 1. Desmonte el faro (1) desenroscando los desplazarlo hacia delante con cuidado dos tornillos (2) derecho e izquierdo a los para hacer salir los casquillos (3) del faro lados del faro. de los dos tornillos (4) del soporte del faro.
Página 154
3. Apoye el faro en el guarda barros (5) con mucho cuidado. Ponga una protección adecuada (6) entre el faro y el guarda barros. (5) Guarda barros (6) Protección...
Página 155
4. Extraiga el conector (7). 5. Retire el guardapolvo (8). 6. Empuje y levante las dos espigas laterales (9). 7. Retire la bombilla (10). Para volverlo montar, realice operaciones de extracción en orden inverso asegurándose de que las lengüetas de posicionamiento de la bombilla (11) estén (12) (10)
Página 156
Lámpara de las luces de posición 1. Extraer el soporte de la lámpara (1). 2. Extraer la lámpara (2) sin girarla. 3. Instalar una nueva lámpara siguiendo el proceso de extracción en orden inverso. (1) Soporte de la lámpara (2) Lámpara de la luz de posición...
Página 157
Lámpara de la luz de parada/trasera La luz de parada y trasera son de tipo LED. Si un LED no se enciende, dirigirse al concesionario Honda para su reparación. (1) Luz de freno (2) Luz de cola...
Página 158
Bombilla de señal de giro frontal/trasera Luz de la matrícula 1. Quite el tornillo (1). 1. Extraiga los dos tornillos (1). 2. Quite el cristal del intermitente (2). 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la 3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia matricula.
LIMPIEZA Limpie a me nudo su m otocicleta para proteger los acabados de las superficies e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos. Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para...
Página 160
Lavado de la motocicleta Tenga en marcha el motor mientras el faro 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría este encendido. para quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare com- 2. Limpie la motocicleta con una esponja o pletamente la motocicleta con abundante paño suave utilizando agua fría.
Página 161
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la utilizar un limpiador de espray/abrillantador, carretera para evitar que la superficie se líquido de buena calidad o cera para acabar congele y el agua salada son las causas la tarea.
Página 162
Mantenimiento Mantenimiento del tubo de escape de ruedas de aluminio pintadas El tubo de escape es de acero inoxidable El aluminio puede corroerse cuando entra en pero puede mancharse de aceite o barro. Si contacto con la suciedad, barro, o con la sal fuese necesario, quite las manchas de de la carretera.
1. Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite. póngase en contacto con su concesionario 2. Asegúrese que el sistema de enfriamiento Honda. este lleno con un 50% de solución 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que anticongelante.
8. Infle los neumáticos a las presiones recomenda- USTED Y EL MEDIO AMBIENTE das. Ponga la motocicleta sobre bloques para Ser el propietario y conducir una motocicleta puede levantar ambas ruedas del suelo. ser una experiencia espléndida, tiene su cuota de 9.
Tenga también en cuenta las leyes autorizado. Asegúrese también de que su y normativas aplicables si otra persona o vehí- concesionario Honda verifica el bastidor y la culo está implicado en el accidente o si se han suspensión después de cualquier accidente producido daños materiales a terceros.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2150 mm Anchura total 750 mm Altura total 1070 mm Batalla 1435 mm CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible 18,7 Reserva de combustible Capacidad del sistema de enfriamento 2,88...
Página 167
MOTOR Diámetro interior y carrera 67,0 x 42,5 mm Relación de compresión 12,0: 1 Cilindrada 599 cm Bujías Estandar CR9EH – 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) Separadón entre los electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm...
CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 25° 00ʼ Rodada 99 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 180/55ZR17M/C(73W) Tipo de neumático Radial - Tubeless TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 2,111 Reducción de engranajes 1.a 2,750 1,938 1,556 1,348...
Página 169
Delanteros 12V – 21W x 2 Traseros 12V – 21W x 2 Luz de posición 12V – 5W Luz de la matricula 12V – 5W FUSIBLE Fusible principal Otros fusibles 10A - 20A (CB600F) 10A - 20A - 30A (CB600FA)
CO, y NOx. La unidad de repuesto deberá ser mismo resulte inefectivo. un repuesto original de Honda o su equivalente. • Mantenga afinado el motor. • Pida que le hagan un diagnóstico a la El convertidor catalítico debe funcionar a alta...