Página 1
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del pro- ducto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin in- currir en ninguna obligación.
Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Hon- da es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimien- tos mecánicos necesarios, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda pa- ra que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 3
• Las ilustraciones se basan en el tipo CB600F. • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. Alemania Reino Unido Italia Irlanda Portugal Francia Noruega España Finlandia Hungría Suecia Dinamarca IIIED Ventas directas Austria en Europa Suecia...
BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de mo- do seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
Página 5
Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no n PELIGRO sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION •...
OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Controles del manillar derecho Información importante de seguridad Controles del manillar izquierdo Prendas de Seguridad Limites de carga y directrices 58 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Bloqueo de la dirección Instrumentos e indicadores Portacascos...
Página 7
MANTENIMIENTO Página Página 76 MANTENIMIENTO 125 LIMPIEZA La importancia del mantenimiento Seguridad en el mantenimiento 129 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Precauciones de seguridad Para guardarla Programa de mantenimiento Para volver a utilizar la motocicleta Juego de herramientas 132 ESPECIFICACIONES Números de serie Etiqueta de color 136 CONVERTIDOR CATALITICO...
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Algunos conductores no se percatan de las de servicio y placer - si se responsabiliza de motocicletas porque no esperan encontrar- su propia seguridad y entiende los retos con las.
Aunque una protección completa te los accesorios que hayan sido homologa- sea imposible, poniéndose la vestimenta dos por Honda para esta motocicleta. Con- apropiada podrá reducir las posibilidades de sulte la página 4 para más detalles. sufrir lesiones cuando conduzca. A continua- ción se ofrecen algunas sugerencias para...
Página 11
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor pro- ojos, también le recomendamos usar: tección posible contra las lesiones en la ca- •...
Los accesorios que no sean de Honda, las mo- dificaciones no apropiadas, y la falta de man- Observe siempre los límites de carga y tenimiento también podrán reducir su margen otros consejos sobre la carga ofrecidos en de seguridad.
Página 13
• Equilibre el peso de la carga de forma uni- Si desea llevar más carga, pida consejo a su forme en ambos lados. distribuidor Honda, y no se olvide de leer la in- formación relacionada con los accesorios en la página 6.
Página 14
La modificación de la motocicleta o la utiliza- Le recomendamos encarecidamente que utili- ce exclusivamente accesorios genuinos de ción accesorios que no sean de Honda podrán hacer que ésta resulte poco segura. Antes de Honda, que han sido diseñados y sometidos a pruebas especialmente para su motocicleta.
Página 15
• No enganche un remolque ni un sidecar con Modificaciones su escuter. Esta motocicleta no fue dise ña- Le recomendamos encarecidamente que no quite nada del equipo original ni modifique la do para estos accesorios, y el emplearlos motocicleta de forma alguna que pueda cam- puede afectar gravemente la maniobrabili- biar su diseño o funcionamiento.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Visualizador multifunción Tacómetro Indicadores Leva de la palanca Depósito de fluido Retrovisor del estárter del freno delantero Testigo HISS Retrovisor Palanca del Palanca del embrague freno delantero Puño acelerador Controles del ma- nillar izquierdo Interruptor de encendido Tapa de rellenado de combustible...
Página 17
Juego de herramientas Batería Tapa del orificio Apoyapiés para Estribo Pedal del freno trasero de llenado de el acompañante aceite/ varilla de nivel de aceite...
Página 18
Filtro de aire Compartimiento de documentos Portacascos Cerradura del asiento Pedal de cambio de velocidades Soporte Estribo Apoyapiés para el acompañante lateral...
INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (8) (9) (10) (11) (12) (1) Cuentarrevoluciones (2) Zona roja del cuentarrevoluciones (3) Indicador del inmovilizador (HISS) (4) Indicador de la temperatura del refrigerante (5) Visualizador multifunción...
Página 20
(N.° ref.) Descripción Función (1) Tacómetro Indica las revoluciones del motor por minuto. La aguja del cuentarrevoluciones pasa a la escala má- xima en el cuadrante una vez cuando el interruptor de encendido se pone en ON. No permita nunca que la aguja del cuentarrevolucio- (2) Zona roja del tacómetro nes entre en la zona roja, ni tan siquiera una vez ter- minado el rodaje.
Página 21
(N.° ref.) Descripción Función (4) Indicador de la temperatura del refri- Muestra la temperatura del refrigerante. Este instru- mento muestra la visualización inicial (véase pág. 30). gerante (5) Visualizador multifunción Incluye las siguientes funciones. Este instrumento muestra la visualización inicial (véa- se pág.
Página 22
(N.° ref.) Descripción Función - Taquímetro Indica la velocidad de marcha (véase pág. 22). Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph) según el modelo. Cuentakilómetros Indica la distancia total recorrida (pág. 22). Cuentakilómetros parcial Indica la distancia parcial recorrida ( pag.22).
Página 23
(N.° ref.) Descripción Función (6) Tecla de puesta a cero Esta tecla sirve para poner a cero el cuentakilóme- tros parcial (A) y (B) y para regular la hora y el tem- porizador. Esta tecla también se utiliza para hacer parpadear el in- dicador del sistema antirrobo (HISS) cuando el interrup- tor de encendido está...
Página 24
(N.° ref.) Descripción Función (rojo) Se enciende cuando la temperatura del refrigerante malfuncionamiento (9) Indicador de supera la especificada y/o la presión del aceite está por debajo del umbral de funcionamiento normal. También se ha de encender cuando el interruptor de encendido está...
Página 25
Display inicial Cuando el interruptor de encendido se progra- ma en ON, el display multifunción (1) y el medi- dor de la temperatura del refrigerante (2) indi- can temporáneamente todos los modos y los segmentos digitales. Luego, el taquímetro (3) pasa de 290 km/h a 0 km/h (sólo tipo E: de 180 mph a 0 mph) para verificar que el display fun- ciona correctamente.
Página 26
Indicador multifunción (10) El indicador multifunción (1) incluye las siguien- tes funciones: • Indicador de baja presión del aceite • Indicador de la temperatura del refrigerante • Taquímetro • Cuentakilómetros • Cuentakilómetros parcial • Cuenta al revés • Testigo del combustible •...
Página 27
Indicador de baja presión del aceite e in- dicador de fallo Cuando la presión del aceite del motor está por debajo de la gama de operación normal parpa- dea el indicador de presión de aceite baja (1) y se enciende el indicador de malfuncionamiento rojo (2).
Página 28
Indicador de la temperatura del refrigerante e indicador de malfuncionamiento El indicador de la temperatura del refrigerante (1) parpadea y el indicador de fallo rojo (2) se enciende cuando la temperatura del refrigeran- te es superior a la especificada. NOTA El motor puede dañarse gravemente si se su- pera la temperatura máxima de ejercicio.
Página 29
Indicador de combustible El indicador de combustible se pone a cero si Se enciende cuando queda poco combustible se desconecta la batería. en el depósito. Luego, el segmento de com- bustible parpadea según la distancia recorrida. Cuando el indicador de combustible se encien- de recorriendo las marcas, significa que queda poco combustible y que hay que repostar lo an- tes posible.
Página 30
Taquímetro / Cuentakilómetros /Cuentaki- lómetros parcial / Cuenta al revés de la distancia recorrida Taquímetro (1) Indica la velocidad de marcha. Cuentakilómetros (2) Indica la distancia total recorrida. Cuentakilómetros parcial Indica la distancia parcial recorrida. Hay dos cuentakilómetros parciales: el A (3) (TripA) y el B (4) (TripB).
Página 31
Cuenta al revés del recorrido En esta modalidad, el recorrido se resta al va- 3. Pulse la tecla de puesta a cero (3) durante lor programado. Cuando el recorrido supera al más de dos segundos. valor programado, el número parpadea. •...
Página 32
5. Para programar la tercera cifra, pulse varias 7. Repita las operaciones de los puntos 5 y 6 veces la tecla de puesta a cero (3) hasta que para la segunda y la primera cifra. se visualice la cifra deseada. Si durante la regulación, se desconecta el en- cendido o no se efectúa ninguna operación du- rante 30 segundos, las cifras programadas se...
Página 33
Cambio de la unidad de velocidad y de la distancia recorrida (Sólo tipo E) Las unidades del taquímetro pueden ser "km/h" o "mph". Las unidades del cuentakilómetros/cuentakiló- metros parcial pueden ser "km" o "millas". Pulse simultáneamente la tecla de selección (1) y la tecla de puesta a cero (2) durante dos se- gundos para seleccionar "km/h"/"km"...
Página 34
Reloj digital Indica las horas y los minutos. Para regular la 3. Para regular las horas, pulse la tecla de hora: puesta a cero (3) hasta que se visualice la 1. Ponga el interruptor de encendido en ON. hora y la indicación AM/PM deseadas. 2.
Página 35
4. Pulse la tecla de selección (2). Los minutos empiezan a parpadear. 6. Para terminar la regulación, pulse la tecla de 5. Para regular los minutos, pulse la tecla de selección (2) y ponga el interruptor de en- puesta a cero (3) hasta que se visualicen los cendido en OFF.
Página 36
Temporizador Cómo medir el tiempo Dicha función cuenta las horas y los minutos. 1. Seleccione la modalidad temporizador. Para seleccionar el temporizador: 2. Para empezar el cálculo, pulse la tecla de se- 1. Ponga el interruptor de encendido en ON. lección (3);...
Página 37
Puesta a cero del temporizador Retorno a la modalidad reloj Pulse la tecla de puesta a cero (2) durante más Pulse una vez la tecla de puesta a cero (2). de dos segundos cuando el cálculo del tempo- rizador está suspendido. (1) Temporizador (2) Tecla de puesta a cero...
Página 38
Medidor de la temperatura del refrigerante Mensaje de recalentamiento El medidor de la temperatura del refrigerante Cuando la temperatura del refrigerante llega a (1) indica la temperatura digitalmente. 122°C, el display empieza a parpadear. Al mis- mo tiempo, el indicador de fallo rojo (2) se en- Display de la temperatura ciende y el indicador de la temperatura del re- frigerante (3) parpadea.
El amortiguador (1) tiene 7 posiciones de re- ser realizada solamente por el concesionario gulación para adaptar la suspensión a los dis- Honda. Las instrucciones ofrecidas en este tintos tipos de carga y las condiciones de la manual del propietario sólo sirven para hacer carretera.
El sistema debe inspeccionarse frecuentemen- El líquido de frenos recomendado es Honda te para asegurarse que no haya fugas de líqui- DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. do. Sí el juego libre de la palanca de control o...
Página 41
Palanca del freno delantero: Otras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del Asegúrese que no existan fugas de líquido. freno (1) y la empuñadura puede ajustarse gi- Comprube las mangueras y accesorios por si rando el regulador (2). tuviesen deterioros o grietas.
Página 42
(2) Marca de nivel inferior(LOWER) das, haga que le inspeccionen el sistema pa- ra ver si tiene fugas. El líquido de frenos recomendado es Honda Otras comprobaciones: DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Asegúrese que no existan fugas de líquido.
EMBRAGUE 1. Afloje la contratuerca (3 ) y gire el regulador El embrague deberá ajustarse si la motocicle- (2). Apriete la contratuerca (3) y compruebe ta se para meter la velocidad o tiende a avan- el ajuste. zar lentamente; o si el embrague patinase ha- 2.
Página 44
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (4) Tuerca de ajuste (A) Aumenta el juego (5) Contratuerca libre...
REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correc- Esta solución de refrigerante es la más ade- to del refrigerante para evitar la congelación, cuada para la mayoría de las temperaturas de...
Página 46
Si el nivel compruebe si existen fugas y póngase en del refrigerante esta por debajo de la marca contacto con su concesionario Honda para de nivel inferior (LOWER) (3), extraiga el realizar reparaciones. asiento (página 60) y la tapa del depósito de reserva (2) y añada mezcla de refrigerante...
COMBUSTIBLE Depósito de combustible El depósito del combustible posee una llave automática de depresión. La alimentación se garantiza siempre que el motor está funcio- nando y se interrumpe cuando se apaga el motor. La capacidad del depósito de combustible in- cluida la reserva es de: 17,3 l La capacidad de reserva es de:...
Página 48
útil de detonaciones persisten, póngase en contac- los componentes del sistema de escape. to con su concesionario Honda. De lo contra- rio, esto lo consideraremos como una mala Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos o utilización, y los daños causados por una ma-...
Página 49
Honda. gan alcohol no están cubiertos por la garan- Existen dos tipos de “gasohol”: uno que con- tía. Honda no puede aprobar la utilización de tiene etanol y otro que contiene metanol. No combustibles con metanol porque no dispo- utilice gasohol con más del 10% de etanol.
ACEITE DEL MOTOR 5. Vuelva a instalar el tapón del orificio de llenado Comprobación del nivel de aceite del motor de aceite / varilla de nivel. Compruebe si hay fu- Compruebe diariamente el nivel de aceite del gas de aceite. motor antes de conducir la motocicleta.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, El mantener los neumáticos debidamente in- los neumáticos deberán ser del tipo y tama- flados ofrecerá la mejor combinación de ma- ño apropiados, estar en buenas condiciones nejo, duración de las estrías y comodidad en y tener las estrías adecuadas, y estar inflados la conducción.
Página 52
Compruebe siempre la presión de los neu- Inspección máticos en “frío”, – cuando la motocicleta ha- Cada vez que compruebe la presión de los ya estado aparcada durante tres horas por lo neumáticos, deberá examinar también sus menos. Si comprueba la presión en “calien- estrías y paredes laterales para ver si están te”–...
Página 53
Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el re- salto en el centro del neumático alcance el lí- mite siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (1) Indicador de desgaste con una profundidad del trazado inferior a 1,6 (2) Marca de ubicación del indicador de des-...
Página 54
Reparación de los neumáticos: Aún en el caso de que el neumático sea re- Si un neumático está pinchado o dañado, de- parado profesionalmente con un parche inte- berá sustituirlo, no repararlo. Como se puede rior permanente, nunca será tan bueno como ver más abajo, un neumático que haya sido uno nuevo.
Página 55
Cambio de la rueda Los neumáticos recomendados para su mo- Los neumáticos con los que salió de fábrica tocicleta son: su motocicleta han sido diseñados según el Delantero 120/70ZR17M/C(58W) rendimiento y capacidades de su motocicle- BRIDGESTONE ta y le ofrecen la mejor combinación de ma- BATTLAX BT56F RADIAL N nejo, frenado, durabilidad y comodidad.
Página 56
Notas importantes de seguridad • No ponga una cámara dentro de un neu- mático sin cámara de la motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede ha- cer que el neumático reviente. • Para esta motocicleta utilice solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara y, durante la aceleración o frenazo bruscos, los neumáticos de tipo con cámara pueden...
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de en- cendido en la posición ON. Si su moto- cicleta está...
Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de nùmero de la llave y la mo- tocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema de inmovilización (HISS), incluyendo las que ya tiene.
Página 59
Si se pierden todas las llaves, deberá cam- biarse el módulo de control de encendido/ unidad PGM-FI. Para evitar esto, recomendamos que si sólo le queda una llave haga copias inmediata- mente para asegurarse de que haya llaves de reserva. Estas llaves contienen circuitos elec- trónicos que son activados por el sistema de inmovilización (HISS).
SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) Cuando el interruptor de encendido se pone HISS es la abreviatura de Honda Ignition Se- en ON y el interruptor de parada del motor es- curity System o Sistema de seguridad de en- tá en RUN), el indicador del sistema de cendido Honda.
Página 61
El indicador del sistema inmovilizador (HISS) puede continuar parpadeando cada 2 segun- dos durante 24 horas cuando el interruptor de encendido está en OFF. Después de este periodo, el indicador se apagará automática- mente. El parpadeo del indicador puede activarse o desactivarse.
Página 62
Directivas EC ve repetidas veces, póngase en contacto con El sistema inmovilizador cumple con la direc- su concesionario Honda. tiva R & TTE (Radio equipment and Telecom- munications Terminal Equipment) y el reco- • El sistema puede que no reconozca el códi- nocimiento mutuo de su conformidad.
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Botón del motor de arranque Interruptor de parada del motor Al presionar el pulsador de encendido, el fa- El interruptor de parada del motor (1) está a ro delantero se apaga automáticamente, en continuación de la empuñadura del acelera- cambio la luz trasera permanece encendida.
Página 64
Interruptor de las luces de emergencia (1) Este sistema sólo se debe utilizar cuando la motocicleta se ha detenido por una emergen- cia. Para activarlo, coloque la llave de encendi- do en posición ON , y, luego, accione el pul- sador .
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para selec- cionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de ade- lantamiento (2) Cuando presione este interruptor, el faro par-...
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la em- puja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
PORTACASCOS n ADVERTENCIA El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Quite el asiento (consulte la pági- Si conduce con un casco sujetado en el na 60). Pase uno de los extremos del cable soporte para casco, el casco podrá interfe- portacascos (1) a través de la anilla en D del rir con la rueda trasera o con la suspensión casco (2).
ASIENTO COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de documentos (1) está en el com- Para quitar el asiento (1), inserte la llave de partimento de documentos (2) ubicado debajo contacto en el cierre del asiento (2) y gírela del asiento. hacia la derecha. Tire del asiento hacia atrás Este manual del propietario y otros documen- y hacia arriba.
COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE PA- RA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U El guardabarros trasero tiene un comparti- miento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U debajo del asiento. Algunos cierres en forma de U no pueden guardarse en el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
TAPA LATERAL Las cubiertas laterales (1) deben quitarse pa- Lado derecho ra mantener la bateria, el filtro del aire y el amortiguador trasero. Para quitar las cubier- tas laterales derecha e izquierda: 1. Quite el asiento (pág. 60) 2. Quite los pernos (2). 3.
GANCHOS DE SUJECIÓN DEL EQUIPAJE Esta motocicleta esta provista del gancho re- tráctil para cuerdas de sujeción de equipajes (1) en el lado posterior del asiento (2). Emplee este gancho para fijar el equipaje. Nunca use estos ganchos de sujeción para remolcar o elevar la motocicleta.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical podrá realizarse moviendo la caja del faro (1) como sea necesario. Para mover la caja del faro (1), afloje los pernos (2). Apriete los pernos (2) después del ajuste. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones lo- cales.
3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante tecta algún problema, asegúrese de solucio- si fuese necesario. Compruebe si hay fu- narlo , o de pedirle al distribuidor Honda que gas (páginas 37 - 38). lo haga por usted. 4. Freno delantero y trasero: compruebe su funcionamiento y cerciórese de que no...
Página 74
8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor de parada del motor: com- pruebe si funciona correctamente (pág. 55). 10. Sistema de prohibición del encendido - Controlar que funcione correctamente (pág.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta con- Siga siempre el procedimiento correcto de tienen gas de monóxido de carbono que es arranque descrito a continuación. venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos niveles de monóxido de carbono.
Página 76
Preparación Antes de poner en marcha el motor, introduz- NOTA ca la llave de contacto, gírela hacia la posición Si utiliza el motor con insuficiente presión de ON y confirme los puntos siguientes: aceite podrá ocasionar serios daños al motor. •...
Página 77
Procedimiento de puesta en marcha 3. Inmediatamente después de arrancar el Para volver a poner en marcha un motor que motor, accione la palanca del estrangula- está caliente, siga el procedimiento indicado dor (1) para mantener el ralentí rápido en: en “Temperatura alta del aire”.
Página 78
Temperatura alta del aire 35 °C o más 1. No utilice el estrangulador. 2. Abra un poco el acelerador. 3. Arranque el motor. Temperatura baja del aire 10 °C o menos 1. Siga los pasos 1 al 2 de “Temperatura nor- mal del aire”.
Motor ahogado RODAJE Si el motor no arranca después de varios inten- Contribuya a garantizar la fiabilidad y rendi- miento futuros de su motocicleta prestando tos, puede que éste se encuentre anegado con atención especial a la forma en que conduce un exceso de combustible.
CONDUCCIÓN asegurarán una buena puesta en marcha Revise la sección Seguridad de la motocicle- 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una ta (páginas 1 - 7) antes de conducir. velocidad moderada, cierre el acelerador, Asegúrese sobre la función del mecanismo apriete la palanca del embrague y cambie a del soporte lateral.
FRENADO • Cuando se conduzca bajo la lluvia o con Para un frenado normal, accione el pedal y la suelo mojado, o sobre superficies sueltas, palanca de los frenos a la vez que cambia a se reducirá la capacidad de maniobra y de una marcha más baja acorde con la veloci- parada.
ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de 1. Tras detener la motocicleta, ponga el cam- bio en punto muerto, gire el manillar a la iz- que no entren en contacto con el motor ma- quierda, ponga el interruptor de encendido teriales inflamables tales como hierva u hojas en OFF y extraiga la llave.
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encen- dido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, buen mantenimiento a la motocicleta. Con asegúrese de que el distribuidor Honda ins- ello ayudará además a reducir la contamina- peccione todas las partes principales, aun- ción del aire.
El des- pietario. montaje de las ruedas deberá ser realizado generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones in- cluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
No tenga encendido el motor a menos mas, utilice solamente piezas nuevas genui- que lo indiquen las instrucciones. nas de Honda o sus equivalentes cuando ha- • Lea las instrucciones antes de comenzar, y ga reparaciones o sustituciones. asegúrese de que tiene todas las herra- mientas y conocimientos requeridos.
Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
Página 88
➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página. ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ESTRANGULACION DEL CARBURADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE BUJIA JUEGO DE LA VALVULA ACEITE DEL MOTOR FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR SINCRONIZACION DEL CARBURADOR...
Página 89
➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página. ELEMENTO NOTA MESES CADA 1.000 km I, L CADENA DE TRANSMISIÓN CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (3) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS 32, 113...
JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas que se encuentra debajo del asiento. Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carre- tera, ajustes menores y cambios de piezas. • Llave fija de dos bocas de 8 x 10 mm •...
NÚMEROS DE SERIE El número del bastidor (1) esta grabado el la- Los números de serie del bastidor y del mo- do derecho del cabezal de la dirección. tor son necesarios para poder registrar su motocicleta. También se los puede pedir su El número del motor (2) esta grabado en el la- concesionario cuando pida piezas de recam- do derecho del cárter.
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al basti- dor, debajo del asiento (página 60). Sirve pa- ra pedir piezas de recambio. Anote en los es- pacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
Página 93
Viscosidad SAE 10W-30 Norma JASO T 903 Aceite recomendado Honda “4-STROKE MOTORCYCLE OIL” (acei- NO SE RECOMIENDA BIEN te de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente. No emplee aceites que no sean detergentes, vegetales, ni de carreras basados en ricino.
Página 94
Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que si- gue ofrece una guía para seleccionar el gra- do o viscosidad mas adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas at- mosféricas.
Página 95
Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para seleccionar aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la eti- queta en el recipiente de aceite. Por ejemplo, la etiqueta siguiente muestra la clasificación (1) Numero de código de la compañia vende- dora del aceite...
Página 96
Honda para que realice el servicio. Le rogamos que tire el aceite de motor usan- do de manera respetuosa con el medio am- biente.
Página 97
1. Para drenar el aceite, quite la tapa del ori- 2. Quite el filtro de aceite (3) con una llave de ficio de llenado de aceite/varilla de nivel y filtros y deje que se drene el aceite rema- el tapòn de drenaje del càrter (1) y la aran- nente.
Página 98
6. Llene el cárter con el aceite de grado reco- uno equivalente especifico para su modelo. mendado; aproximadamente: El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la 7. Instale la tapa del orificio de llenado de acei- calidad equivalente puede causar daños en...
RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. 1. Quite el tubo de drenaje (1) y drene el de- pósito en un recipiente adecuado. 2. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Atienda con más frecuencia cuando conduz- ca bajo la lluvia, a la máxima aceleración, o después de haber lavado o haberse caído la motocicleta.
Página 100
BUJÍAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. Bujías recomendadas: Estándar: CR9EH-9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica in- apropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. 1. Por el lado izquierdo de la moto, quitar el co- nector del termostato (1) del radiador y el co- nector del ventilador (2) cerca del tubo de di- rección.
Página 101
7. Inspeccione los electrodos y la porcelana 9. Estando instalada la arandela, coloque la central para ver si están sucios, corroídos bujía con la mano para evitar dañar la o tienen acumulaciones de carbonilla. Si rosca. la corrosión o acumulaciones de carboni- 10.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. 1. Compruebe si la empuñadura del acelera- dor gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la di- rección en las dos direcciones. 2.
Página 103
RALENTÍ Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. El motor debe estar a la temperatura de fun- cionamiento normal para ajustar con preci- sión el ralentí. Diez minutos de parada y fun- cionamiento serán suficientes. 1. Caliente el motor, cambie a punto muerto y apoye la motocicleta en su soporte late- ral.
El uso de un filtro de aire Honda inco- 1. Quite la cubierta lateral izquierda (pág. 62). rrecto o de otro que no sea de marca Hon- 2.
Página 105
El refrigerante deberá ser cambiado por un caldarse seriamente. distribuidor Honda, a menos que el propieta- rio tenga las herramientas y los datos de ser- Deje enfriar siempre el motor y el radiador antes de quitar el tapón del radiador.
CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Gire la rueda trasera para comprobar la flojedad Consulte las precauciones de seguridad de la de la cadena de transmisión mientras gira la rue- página 78. da. La flojedad de la cadena de transmisión de- La duración de la cadena de transmisión depende de be permanecer constante mientras gira la rue- una lubricación y ajuste apropiados.
Página 107
4. Gire lentamente la rueda trasera e inspec- Dientes de la rueda Dientes de la rueda cione la cadena de transmisión y las rue- dentada dañados dentada desgastados das dentadas por si se dan las condiciones REEMPLACE REEMPLACE siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados...
Página 108
Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, La tensión o el juego de la cadena de transmisión el procedimiento es el siguiente : debe comprobarse y ajustarse, si fuese necesa- 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral rio, cada 1.000 km (600 mph).
Página 109
88 N•m (9,0 kgf•m) Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el mon- taje correcto en su concesionario Honda. 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
Página 110
Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km (600 mph) o antes. La cadena de transmisión de esta motocicle- ta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas re- tienen la grasa en el interior de la cadena pa- ra mejorar su duración.
La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de des- gaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla apli- cando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigoro- samente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
SOPORTE LATERAL tal y como se describe, acuda a su concesio- Consulte las precauciones de seguridad de la nario Honda para una revisión. página 78. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga los trabajos de mantenimiento siguien- tes. Comprobación de función: •...
DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo po- niendo un bloque de apoyo debajo del mo- tor. 2. Quite el conjunto de la pinza izquierda (1) de la pata de la horquilla extrayendo los pernos de fijación (2).
Página 115
No presione la palanca del freno cuando la Póngase en contacto con su concesionario rueda no esté colocada en la motocicleta. El Honda para que haga este trabajo. pistón del mecanismo saldrá forzado del ci- 3. Afloje los pernos derecho e izquierdo de lindro con la consiguiente pérdida de líquido...
Página 116
Instalación: 1. Ponga la rueda delantera entre las patas 5. Apriete temporalmente los pernos prisio- de la horquilla e inserte el eje desde el la- neros del eje de la pata de la horquilla iz- do izquierdo, a través de la pata izquierda quierda hasta asentar ligeramente.
Página 117
7. Mida el juego (8) entre la superficie del disco de freno izquierdo (9) y el soporte de la pinza izquierda (10) con un galga de espesores de 0,7 mm (11) (vea la figura). (11) (10) (8) Juego (10) Soporte de la (11) Galga de espesores (9) Disco del freno pinza...
Página 118
Si no usa la llave de dinamométrica para la ins- Después apriete los pernos prisioneros del talacíon, consulte a su distribuidor Honda lo an- eje iqzuierdo al par de torsión especifica- tes posible para verificar que el montaje es co- rrecto.
Página 119
En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en con- tacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Contratuercas (3) Cadena de trans- (2) Tuercas de ajuste misión...
Página 120
Para instalar la rueda trasera, invierta el pro- cedimiento de desmontaje. Apriete la tuerca su concesionario Honda tan pronto como sea del eje al par de torsión especificado. posible para verificar si el montaje es apro- Par de torsión de la tuerca del eje:...
Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. (1) Marca indicadora de desgaste Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda pa- ra este servicio.
Página 122
Freno trasero < FRENO TRASERO > Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Va- ya a su concesionario Honda para este servi- cio. (2) Corte...
Página 123
Póngase ropa de protección y pantalla fa- póngase en contacto con su concesionario cial, o pida a un mecánico cualificado que le haga el mantenimiento a la batería. Honda. NOTA Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá dañarse de forma...
Página 124
Desmontaje de la batería: La batería (1) esta en la caja de la batería, tras la cubierta lateral derecha. 1. Quite la cubierta lateral derecha (página 62). 2. Desenganche la correa (2). 3. Desconecte primero de la batería el con- ductor del terminal negativo (-) (3), y luego desconecte el conductor del terminal posi- tivo (+) (4).
CAMBIO DE FUSIBLE Fusible fundido Consulte las precauciones de seguridad de la página 78. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircui- to o sobrecarga en el sistema eléctrico. Pón- gase en contacto con su concesionario Hon- da para realizar las reparaciones necesarias.
Página 126
Caja de fusibles: 3. Saque el fusible con el extractor de fusi- La caja de fusibles (1) esta ubicada detrás de bles (4) incluido en el juego de herramien- la cubierta lateral izquierda. Los fusibles es- tas. Si el fusible esta fundido, instale otro pecificados son: nuevo.
Página 127
Fusible principal: El fusible principal (1) esta situado detrás de la cubierta lateral derecha. El fusible especificado 1. Quite la cubierta lateral derecha (página 62). 2. Desconecte el conector del cable (2) del interruptor magnético del motor de arran- que (3). 3.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA • Después de instalar una bombilla nueva, Consulte las precauciones de seguridad de la compruebe que la luz funciona correcta- página 78. mente. La bombilla se calienta mucho mientras la luz esta encendida, y permanece caliente duran- te un rato después de apagarla.
Página 129
Bombilla del faro 3. Quitar la protección de goma (4). 4. Sacar el portalámparas (A) girándolo hacia 1. Quite los tornillos (1) de la caja del faro. la izquierda. 2. Tire suavemente del faro (2) hacia adelan- 5. Quitar la bombilla de la luz corta (5). te y desconecte los conectores (3).
Página 130
Bombilla de luz de posición 1. Quite el faro (pag. 121) 2. Saque el zocaló (1). 3. Sacar la bombilla (2) sin girarla. 4. Instale una bombilla nueva en el orden in- verso al desmontaje. (1) Zocaló (2) Bombilla de la luz de posición...
Página 131
Bombilla de luz de parada / luz de posición 1. Extraiga los dos tornillos (1). 2. Extraiga la lente de la luz trasera (2). 3. Sacar la bombilla (3) sin girarla. 4. Instale una bombilla nueva en el orden in- verso al desmontaje.
Página 132
Bombilla de señal de giro frontal/trasera Luz de la matrícula 1. Quite el tornillo (1). 1. Extraiga los dos tornillos (1). 2. Quite el cristal del intermitente (2). 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la matricula. 3. Quite la bombilla (3) presionándola hacia 3.
LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger los acabados de las superficies e inspeccióne- la por si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos. Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para motoci- cletas o automóviles.
Página 134
Lavado de la motocicleta ga en marcha el motor mientras el faro este 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría pa- encendido. ra quitar la suciedad suelta. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare com- 2. Limpie la motocicleta con una esponja o pletamente la motocicleta con abundante agua limpia.
Página 135
Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la carre- utilizar un limpiador de espray/abrillantador, tera para evitar que la superficie se congele y líquido de buena calidad o cera para acabar el agua salada son las causas principales de la tarea.
Página 136
Mantenimiento de ruedas de aluminio pin- Mantenimiento del tubo de escape tadas El tubo de escape es de acero inoxidable pe- El aluminio puede corroerse cuando entra en ro puede mancharse de aceite o barro. Si fue- contacto con la suciedad, barro, o con la sal se necesario, quite las manchas de quema- de la carretera.
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Cuando guarde la motocicleta durante largos Si va a dejar guardada la motocicleta por un periodos de tiempo, durante el invierno por periodo superior a un mes, es muy importante ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas pa- drenar el carburador, para asegurar su funcio- ra reducir los efectos del deterioro causado al namiento correcto cuando la vuelva a utilizar.
Página 138
4. Para evitar que se oxiden los cilindros, 5. Quite la batería y guárdela en un lugar que efectúe lo siguiente: no esté expuesto a temperaturas de con- • Extraiga las tapas de las bujías. Emple- gelación ni tampoco a los rayos directos ando un trozo de cinta o cuerda, fije las del sol.
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCI- CLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado mas de 4 meses desde que guardó la mo- tocicleta. 3. Si necesario, cargue la batería. Instale la batería.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2,100 mm Anchura total 738 mm Altura total 1,070 mm Batalla 1,420 mm PESO Peso en seco 183 kg CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible 17,3 Reserva de combustile...
Página 141
MOTOR Calibre y carrera 65,0 x 45,2 mm Relación de compresión 12,0: 1 Cilindrada 599,9 cm Bujía Estandar CR9EH – 9 (NGK) o U27FER9 (DENSO) Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm Ralentí 1.300 ± 100 min (rpm)
CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 25° 36' Rodada 98 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 180/55ZR17M/C(73W) TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1,863 Reducción de engranajes 2,928 2,062 1,647 1,368 1,200 1,086 Reducción final 2,800...
SISTEMA ELÉCTRICO Batería 12V – 6Ah Generador 0,34kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V – 55W x 2 Luces de cola/freno 12V – 21/5W x 2 Luces de intermitentes Delanteros 12V – 21/W x 2 Traseros 12V – 21/W x 2 Luces de instrumentos Luces de indicador de punto muerto Luces de indicador de intermitente...
El convertidor catalizador actúa sobre HC, CO, y NOx. La unidad de repuesto deberá ser un repuesto original de Honda o su equivalente. El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir las reacciones químicas, y podrá...