Página 6
IMPORTANT INFORMATION • OPERATOR AND PASSENGER This motorcycle is designed to carry the operator and one passenger, never exceed the maximum weight capacity as shown on the accessories and loading label. • ON-ROAD USE This motorcycle is designed to be used only on the road. •...
Página 7
All information in this publication is based on the latest production information available at the time of approval for printing. Honda Italia Industriale S.p.A. reserves the right to make changes at any time without notice and without incurring any obligation.
Página 8
This information is intended to help you avoid damage to your motorcycle, other property, or the environment. When service is required, remember that your Honda dealer knows your motorcycle best. If you have the required mechanical “know-how” and tools, your dealer can supply you with an official Honda Service Manual to help you perform many maintenance and repair tasks.
Página 9
CBF500/A • The illustrations herein are based on the type. • Following codes in this manual indicate each country. Ireland Italy Germany Portugal Spain France Switzerland Belgium Holland Germany Austria IIIED Austria Belgium Holland Belgium • The specifications may vary with each locale.
A FEW WORDS ABOUT SAFETY Your safety, and the safety of others, is very important, and operating this motorcycle safely is an important responsibility. To help you make informed decisions about safety, we have provided operating procedures and other information on labels and in this manual. This information alerts you to potential hazards that could hurt you or others.
Página 11
These signal words mean: You WILL be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don’t follow n DANGER instructions. You CAN be KILLED or SERIOUSLY HURT if you don't follow n WARNING instructions. You CAN be HURT if you don't follow instructions. n CAUTION •...
Página 12
OPERATION Page Page 1 MOTORCYCLE SAFETY Left Handlebar Controls Important Safety Information Protective Apparel 42 FEATURES Load Limits and Guidelines (Not required for operation) Steering Lock 8 PARTS LOCATION Helmet Holder Instruments and Indicators Seat Storage Compartment for U-shaped 19 MAJOR COMPONENTS Anti-theft Lock (Information you need to Document Compartment...
MOTORCYCLE SAFETY Make Yourself Easy to See IMPORTANT SAFETY INFORMATION Some drivers do not see motorcycles Your motorcycle can provide many years of because they are not looking for them. To service pleasure take make yourself more visible, wear bright responsibility for your own safety and reflective clothing, position yourself so other understand the challenges that you can meet...
Never exceed helmet, eye protection, boots, gloves, long load limits, and only use accessories that have pants and a long-sleeved shirt or jacket been approved by Honda for this motorcycle. whenever ride. Although complete See page 4 for more details.
Página 17
Helmets and Eye Protection Additional Riding Gear Your helmet is your most important piece of In addition to a helmet and eye protection, riding gear because it offers the best we also recommend: • Sturdy boots with non-slip soles to help protection against head injuries.
Non-Honda accessories, improper modifications, and poor maintenance can also Follow all load limits and other loading reduce your safety margin.
Página 19
• Balance cargo weight evenly on both sides. passenger. If you wish to carry more cargo, check with your Honda dealer for advice, and be sure to read the information regarding accessories on page 6.
Página 20
Accessories and Modifications Accessories We strongly recommend that you use only Modifying your motorcycle or using non- genuine Honda accessories that have been Honda accessories can make your motorcycle unsafe. Before you consider making any specifically designed and tested for your motorcycle.
Página 21
Modifications • Do not pull a trailer or sidecar with your We strongly advise you not to remove any motorcycle. This motorcycle was not original equipment or modify your motorcycle designed for these attachments and their in any way that would change its design or use can seriously impair your motorcycle’s operation.
Página 22
PARTS LOCATION TYPE CBF500/A Tachometer Speedometer Rearview Indicators mirror Front brake fluid reservoir Clutch lever Rearview mirror Front brake lever indicator Left handlebar controls Throttle grip Right handlebar controls Fuel fill cap Ignition switch...
Página 24
Document compartment Helmet holder Seat lock Air cleaner Passenger footpeg Side stand Gear shift pedal Footpeg...
Página 25
INSTRUMENTS AND INDICATORS The indicators are contained in the instrument panel. Their functions are described in the tables on the following pages. (1) Speedometer (2) High beam indicator Low oil pressure indicator Neutral indicator (10) Fuel indicator (3) Tachometer (11) (4) Tachometer red zone (5) Coolant temperature gauge (6) Right turn signal indicator...
Página 26
(Ref. Nr.) Description Function (1) Speedometer Shows riding speed. Shows the speed in kilometers per hour (km/h) and/or miles per hour (mph) depending on the model. (2) High beam indicator (blue) Lights when the headlight is on high beam. - Low oil pressure indicator (red) Lights when the engine oil pressure is below normal operating range.
Página 27
(Ref. Nr.) Description Function Shows engine revolutions per minute. (3) Tachometer Never allow the tachometer needle to enter the red (4) Tachometer red zone zone, even after the engine has been broken in. NOTICE Running the engine beyond recommended maximum engine spped (the beginning of the tachometer red zone) can damage the engine.
Página 28
(Ref. Nr.) Description Function (8) Left turn signal indicator (green) Flashes when the left turn signal operates. This indicator light normally illuminates when the (9) Anti-lock brake system (ABS) indicator ignition switch is set to ON and is extinguished when light (red)(CBF500A) the motorcycle is ridden at a speed of more than 10 km/h (6mph).
Página 29
(Ref. Nr.) Description Function (11) Reset odometer key This button is used to reset the tripmeter (see page 17)
Página 30
Coolant Temperature Gauge When the needle begins to move above the “C” (Cold) mark, the engine is warm enough for the motorcycle to be ridden. The normal operating temperature range is within the section between the “H” and “C” marks. If the needle reaches the “H”...
Página 31
Odometer/Tripmeter Display The display (1) shows two functions: odometer and two tripmeters. Push the button (2) to select the “ODO” and Odometer “TRIP1” , “TRIP2”mode. To reset the trip odometer, press and hold down key (3) while the display is in “TRIP1”or “TRIP2”...
Página 32
Anti-lock braking system (ABS) indicator light (CBF500A) This indicator light normally illuminates when the ignition switch is set to ON and is extinguished when the motorcycle is ridden at a speed of more than 10 km/h (6mph). If there is a problem with the ABS system, this light flashes and remains on (see page 59).
(2) Pin spanner damper; it cannot be rebuilt and must be replaced when worn out. Disposal should only be done by your Honda dealer. The instructions found in this owner’s manual are limited to adjustment of the shock assembly only.
Página 34
(page 96), Front there is probably air in the brake system and it must be bled. See your Honda dealer for this service. Front Brake Fluid Level: With the motorcycle in an upright position check the fluid level.
Página 35
Front Brake Lever: Other Checks: The distance between the tip of the brake Make sure there are no fluid leaks. Check for lever (1) and the grip can be adjusted by deterioration or cracks in the hoses and fittings. turning the adjuster (2). Align the arrow (3) on the brake lever with the index mark (4) on the adjuster.
Página 36
Worn pads should be replaced. If the pads are not worn, have your brake system inspected for leaks. The recommended brake fluid is Honda DOT (1) UPPER level mark 4 brake fluid from a sealed container, or an (2) LOWER level mark equivalent.
Página 37
CLUTCH Clutch adjustment may be required if the 1. Loosen the lock nut (3) and turn the motorcycle stalls when shifting into gear or adjuster (2). Tighten the lock nut (3) and check the adjustment. tends to creep; or if the clutch slips, causing acceleration to lag behind engine speed.
Página 38
The motorcycle should begin to move smoothly and accelerate gradually. If proper adjustment cannot be obtained or the clutch does not work correctly, see your Honda dealer. (4) Adjusting nut (A) Increase free play (5) Lock nut (B) Decrease free play...
Página 39
COOLANT Coolant Recommendation The owner must properly maintain the coolant The factory provides a 50/50 solution of antifreeze distilled water this prevent freezing, overheating, motorcycle. This coolant solution corrosion. Use only high quality ethylene glycol antifreeze containing corrosion recommended most operating protection inhibitors...
Página 40
If the reserve tank is empty, or if coolant loss Check the coolant level in the reserve tank (1) is excessive, check for leaks and see your Honda dealer for repair. while the engine is at the normal operating temperature with the motorcycle in an upright position.
Página 41
FUEL Fuel tank The fuel tank is equipped with an automatic vacuum valve. The fuel supply is assured whenever the engine is started and suspended as soon as the engine is stopped. Fuel tank capacity inclusive of reserve capacity 19.0 Reserve capacity is: (1) Fuel fill cap To open the fuel fill cap (1), insert the ignition...
Página 42
If spark knock or plug deposits and extends the life of exhaust pinking persists, consult your Honda dealer. system components. Failure to do so is considered misuse, and damage caused by misuse is not covered by Use unleaded petrol with a research octane Honda's Limited Warranty.
Página 43
Honda. There are two types of “gasohol”: one warranty. Honda cannot endorse the use of containing ethanol, and the other containing fuels containing methanol since evidence of methanol.
Página 44
ENGINE OIL Engine Oil Level Check NOTICE Check the engine oil level each day before Running the engine with insufficient oil riding the motorcycle. pressure may cause serious engine damage. The level must be maintained between the upper (1) and lower (2) level marks on the oil filler cap/dipstick (3).
TUBELESS TYRES Air Pressure To safely operate your motorcycle, your tyres Keeping your tyres properly inflated provides must be the proper type and size, in good the best combination of handling, tread life and riding comfort, Generally, underinflated condition with adequate tread, and correctly inflated for the load you are carrying.
Página 46
Inspection Always check air pressure when your tyres Whenever you check the tyre pressures, you are “cold”— when the motorcycle has been should also examine the tyre treads and sidewalls for wear, damage, and foreign parked for at least three hours. If you check air pressure when your tyres are “warm”...
Página 47
Tread Wear Replace tyres before tread depth at the cen- ter of the tyre reaches the following limit: Minimum tread depth Front 1,5 mm Rear 2,0 mm FOR GERMANY ONLY: German law prohibits use of tyres whose (1) Wear indicator tread depth is less than 1.6 mm.
Página 48
Tyre Repair If a tyre is punctured or damaged, you should Even if a tyre is professionally repaired with a replace it, not repair it. As discussed below, a permanent internal patch plug, it will not be as tyre that is repaired, either temporarily or good as a new tyre.
Página 49
Tyre Replacement: The tyres that came on your motorcycle were The recommended tyres for your motorcycle designed match performance are: capabilities of your motorcycle and provide Front 120/70ZR17M/C(58W) the best combination of handling, braking, BRIDGESTONE durability and comfort. BT57F RADIAL W MICHELIN n WARNING Pilot ROAD C...
Página 50
Important Safety Reminders • Do not install a tube inside a tubeless tyre on this motorcycle. Excessive heat buildup can cause the tube to burst. • Use only tubeless tyres on this motorcycle. The rims are designed for tubeless tyres, and during hard acceleration or braking, a tube-type tyre could slip on the rim and cause the tyre to rapidly deflate.
ESSENTIAL INDIVIDUAL COMPONENTS IGNITION SWITCH The ignition switch (1) is below the indicator panel. The headlight and taillights will come on whenever you turn the ignition switch ON. If your motorcycle is stopped with the ignition switch ON and the engine is not running, the headlights and taillights will still be on, resulting in battery discharge.
Página 52
Store the plate in a safe place. To reproduce keys, bring all keys, key number plate and motorcycle to your Honda dealer. • Do not drop the keys or set heavy objects on them. • Do not grind, drill or in any way alter the original shape of the keys.
RIGHT HANDLEBAR CONTROLS Starter Button Engine Stop Switch The starter button (2) is below the engine stop The engine stop switch (1) is next to the switch (1). throttle grip. When the switch is in the When the starter button is pressed, the starter (RUN) position, the engine will operate.
Página 54
Hazard lights switch This system must be used only when your motorcycle is stopped in an emergency. To activate it set the ignition switch to ON or and then press the button . The front and rear turn signals will flash simultaneously. Set the switch to OFF if the hazard lights are no longer needed or if the turn signals are not working correctly and could cause confusion...
LEFT HANDLEBAR CONTROLS Headlight Dimmer Switch (1) Push the dimmer switch to (HI) to select high beam or to (LO) to select low beam. Passing Light Control Switch (2) When this switch is pressed, the headlight flashes on to signal approaching cars or when passing.
FEATURES (Not required for operation) STEERING LOCK To lock the steering, turn the handlebars all the way to the left, turn the key (1) to LOCK while pushing in. Remove the key. To unlock the steering, turn the key to OFF while pushing in.
HELMET HOLDER The helmet holder is located below the seat. Remove the pillion seat (see page 44). Route either end of the helmet holder wire (1) through the helmet’s D-ring (2). Hook the loops of the wire onto the helmet holder (3) and lower the seat to lock.
Página 58
SEAT Removing the seat To remove pillion seat (1), insert the ignition key in the seat lock (2) and turn it clockwise. Pull the seat backwards and lift. To remove the rider seat(3), unscrew the two socket screws (4), pull the seat backwards and lift.
Página 59
STORAGE COMPARTMENT FOR U-SHAPED ANTI-THEFT LOCK The rear fender has a storage compartment to store a U-shaped anti-theft lock under the seat. Some U-shaped locks may not be stored in the compartment due to their size or design. (1) U-shaped anti-theft lock...
DOCUMENT COMPARTMENT The document bag (1) is in the document compartment (2), located under the pillion seat. This owner’s manual and other documents should stored this compartment. When washing your motorcycle, be careful not to flood this area with water. (1) Document bag (2) Document compartment...
SIDE COVER Side covers (1) must be removed in order to service the battery, the air cleaner element, and the rear shock absorber. To remove the left and right side covers: 1. Pull the fairing outwards. 2. Disengage tabs (2). (1) Side covers (2) Tabs...
HEADLIGHT AIM VERTICAL ADJUSTMENT Vertical adjustment can be made by moving the headlight case (1) as necessary. To move the headlight case (1), loosen the bolts (2). Tighten the bolts (2) after adjustement.Obey local laws and regulations. (1) Headlight case (A) Up (2) Bolts (B) Down...
Página 63
2. Fuel level - fill fuel tank when necessary (page 27). Check for leaks. care of it, or have it corrected by your Honda dealer. 3. Coolant level - add coolant if required.
Página 64
7. Throttle - check for smooth opening and full closing in all steering positions. 8. Lights and horn - check that the headlight, tail/brake light, turn signals, indicators and horn function properly. 9. Engine stop switch - check for proper function (page 39).
STARTING THE ENGINE Always follow the proper starting procedure Your motorcycle’s exhaust contains described below. poisonous carbon monoxide gas. High levels of carbon monoxide can collect rapidly in This motorcycle is equipped with a side stand enclosed areas such as a garage. Do not run ignition cut-off system.
Página 66
Preparation Before starting, insert the key, turn the ignition switch ON and confirm the following: • The gearshift is in neutral. The relative neutral indicator light illuminates. • The engine stop switch is set to (RUN). • The engine oil pressure indicator illuminated.
Página 67
Starting procedure To restart a warm engine, follow the speed at: procedure for “High Air Temperature”. 1500 - 2000 min (rpm) 4. Approximately 30 seconds after the engine has started push the choke knob (1) fully in Normal Air Temperature 10°...
Página 68
High Air Temperature 35 °C (95 °F) or above 1. Do not use the choke. 2. Start the engine. Low Air Temperature 10 °C (50 °F) or below 1. Follow steps 1-2 under “Normal Air Temperature”. 2. When engine speed starts to increase activate the choke to maintain fast idle at: 1500 - 2000 min- (rpm)
Página 69
Flooded Engine RUNNING-IN If the engine fails to start after repeated Help assure your motorcycle’s future attempts, it may be flooded with excess fuel. reliability and performance by paying extra To clear a flooded engine, leave the engine attention to how you ride during the first 500 stop switch on (RUN) and push the choke km (300 miles).
Página 70
RIDING Review Motorcycle Safety (pages 1- 7) before 4. When the motorcycle attains a moderate you ride. speed, close the throttle, pull in the clutch Make sure you understand the function of the lever and shift to 2nd gear by raising the side stand mechanism.
Página 71
BRAKING For normal braking, gradually apply both the actions should be smooth under these front and rear brakes while downshifting to conditions. Rapid acceleration, braking or turning may cause loss of control. For your suit your road speed. For maximum deceleration, close the throttle safety, exercise extreme caution when and apply the front and rear brakes firmly.
Página 72
Anti-lock braking system (ABS) (CBF500A) This model is also equipped with an anti-lock The ABS system is self-regulating and always braking system (ABS) designed to help prevent active. wheel lock-up following sudden braking on irregular or loose terrain while following a •...
Página 73
Indicator light (ABS) (CBF500A) the system should be checked over by an authorized Honda dealer as soon as possible. This indicator light normally illuminates when the ignition switch is set to ON and is extinguished when the motorcycle is ridden at The ABS indicator light may illuminate if the a speed of more than 10 km/h (6mph).
Página 74
PARKING 1. After stopping the motorcycle, shift the Make sure flammable materials such as dry transmission into neutral, turn the handlebar grass or leaves do not come in contact with the exhaust system when parking your fully to the left, turn the ignition switch OFF and remove the key.
ANTI-THEFT TIPS 1. Always lock the steering and never leave the key in the ignition switch. This sounds simple but people do forget. 2. Be sure the registration information for your motorcycle is accurate and current. 3. Park your motorcycle in a locked garage whenever possible. 4.
Maintenance Schedule. Consult your Honda dealer recommendations applicable to your individual needs and use. If your motorcycle overturns or becomes involved in a crash, be sure your Honda...
Wheel removal should normally be handled only by a Honda technician or other qualified mechanic; instructions are included in this manual only to assist in emergency services. Some most important safety precautions follow.
*Injury from moving parts. To ensure the best quality and reliability use Do not run the engine unless instructed to only new genuine Honda parts or their do so. equivalents for repair and replacement. • Read the instructions before you begin and make sure you have the tools and skills required.
Refer to the Official Honda Shop Manual. ** In the interest of safety, we recommend these items be serviced only by your Honda dealer. Honda recommends that your Honda dealer should road test your motorcycle after each periodic maintenance is carried out.
Página 80
➞ ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km REFER x 1000 mi TO PAGE ITEM NOTE MONTHS FUEL LINE THROTTLE OPERATION CARBURATOR CHOKE NOTE (2) AIR CLEANER SPARK PLUG VALVE CLEARANCE ENGINE OIL ENGINE OIL FILTER CARBURETOR SYNCHRONIZATION ENGINE IDLE SPEED NOTE (4)
Página 81
➞ ODOMETER READING [NOTE (1)] FREQUENCY WHICHEVER COMES FIRST x 1000 km REFER x 1000 mi 0,6 4 TO PAGE ITEM NOTE MONTHS EVERY 1000 km (600mi) I, L DRIVE CHAIN DRIVE CHAIN SLIDER NOTE (4) BRAKE FLUID BRAKE PAD WEAR 20,96 BRAKE SYSTEM BRAKE LIGHT SWITCH...
Página 82
TOOL KIT The tool kit (1) is in the tool box under the rear seat. Some roadside repairs, minor adjustments and parts replacement can be performed with the tools contained in the kit. • 8 x 10 mm open end wrench •...
SERIAL NUMBERS The frame and engine serial numbers are The frame number (1) is stamped on the right required when registering your motorcycle. side of the steering head. They may also be required by your dealer The engine number (2) is stamped on the right when ordering replacement parts.
COLOUR LABEL The colour label (1) is attached to the frame under the pillion seat (page 44). It is helpful when ordering replacement parts. Record the colour and code here for your reference. COLOUR CODE (1) Colour label...
ENGINE OIL Refer to the safety precautions on page 64. Engine Oil Good engine oil has many desirable qualities. Use only high detergent, quality motor oil certified on the container to meet or exceed requirements for API Service Classification SE, SF or SG. Viscosity: Viscosity grade of engine oil should be based on average atmospheric temperature in your...
Página 86
If a torque wrench is not used for this center or service station for reclamation. installation, see your Honda dealer as soon as Do not throw in the trash or pour it on the possible to verify proper assembly.
Página 87
1. To drain the oil, remove the oil filler 2. Remove the oil filter (3) with a filter wrench cap/dipstick and crankcase drain plug (1) and let the remaining oil drain out. and sealing washer (2). (3) Oil filter (1) Oil drain plug (2) Sealing washer...
Página 88
Oil drain Plug Torque: 26 N • m (2.7 kgf • m) 35 N • m (3.5 kgf • m) Use only the Honda genuine oil filter or a 6. Fill the crankcase with the recommended filter of equivalent quality specified for your grade oil;...
CRANKCASE BREATHER Refer to the Safety Precautions on page 64. 1. Remove the crankcase exhaust pipe cap (1) from the breather tube and drain deposits into a suitable container. 2. Replace the crankcase exhaust pipe cap. Service more frequently when riding in rain, at full throttle, or after the motorcycle is washed or overturned.
SPARK PLUG Refer to the Safety Precautions on page 64. Recommended plugs: Normal: CR8EH-9S (NGK) or U27FER9S DENSO NOTICE Never use a spark plug with an improper heat range. Severe engine damage could result. Removal of the spark plugs 1. Disconnect the spark plug caps from the (1) Spark plug wrench spark plugs.
Página 91
3. Inspect electrodes center 5. With the plug washer attached, thread the porcelain for deposits, erosion or carbon spark plug in by hand to prevent cross- fouling. If the erosion or deposit is heavy threading. replace the plug. Clean a carbon or wet- 6.
THROTTLE OPERATION Refer to the Safety Precautions on page 64. 1. Check for smooth rotation of the throttle grip from the fully open to the fully closed position at both full steering positions. 2. Measure the throttle grip free play at the throttle grip flange.
Do not attempt to compensate for faults in other systems by adjusting idle speed. See your Honda dealer for regularly scheduled carburetor adjustments, including individual carburetor adjustment and synchronization. 1. Warm up the engine, shift to neutral and place the motorcycle on its centre stand.
4. Install a new air cleaner. Use the Honda genuine air cleaner or an equivalent air cleaner specified for your model. Using the wrong Honda air cleaner or a...
Página 95
Removing the radiator cap while the engine Coolant Replacement is hot can cause the coolant to spray out, Coolant should be replaced by a Honda seriously scalding you. dealer, unless the owner has proper tools and service data and is mechanically Always let the engine and radiator cool qualified.
DRIVE CHAIN Refer to the Safety Precautions on page 64. 3. Rotate the rear wheel. Stop. Check the drive chain slack. Repeat this procedure several times. Drive chain slack should The service life of the drive chain is dependent upon proper lubrication and remain constant.
Página 97
4. Rotate the rear wheel slowly and inspect Damaged Sprocket Worn Sprocket the drive chain and sprockets for any of the Teeth Teeth following conditions: REPLACE REPLACE DRIVE CHAIN *Damaged Rollers *Loose Pins *Dry or Rusted Links *Kinked or Binding Links *Excessive Wear *Improper Adjustment *Damaged or Missing O-rings...
Página 98
Adjustment: Drive chain slack should be checked and If the drive chain requires adjustment, the adjusted, if necessary, every 1.000 km (600 procedure is as follows: miles). When operated at sustained high 1. Place the motorcycle on its side stand with speeds or under conditions of frequent rapid the transmission in neutral and the ignition acceleration, the chain may require more...
Página 99
Axle nut torque: 93 N•m (9,5 kgf•m) If a torque wrench is not used for this installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. 7. Tighten the adjusting nuts lightly, then tighten the lock nuts by holding the adjusting nuts with a spanner.
Página 100
Lubrication and cleaning: Lubricate every 1.000 km (600 miles) or sooner if chain appears dry. The drive chain on this motorcycle is equipped with small O-rings between the link plates. These O-rings retain grease inside the chain to improve its service life. The O-rings in this chain can be damaged by steam cleaning, high pressure washers, and certain solvents.
Refer to the Safety Precautions on page 64. Check the chain slider (1) for wear. The chain slider must be replaced if it is worn to the wear limit line (2). For replacement, see your Honda dealer. (1) Chain slider (2) Wear limit line...
FRONT AND REAR SUSPENSION INSPECTION Refer to the Safety Precautions on page 64. 1. Check the fork assembly by locking the front brake and pumping the fork up and down vigorously. Suspension action should be smooth and there must be no oil leakage.
3. Lower the side stand. The engine should stop as you put the side stand down. (1) Side stand spring If the side stand system does not operate as described, see your Honda dealer for service.
WHEEL REMOVAL Refer to the Safety Precautions on page 64. Front Wheel Removal 1. Raise the front wheel off the ground by placing a support block under the engine. <FRONT WHEEL>...
Página 105
If this occurs, servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (1) Axle pinch bolt (3) Front axle...
Página 106
Installation: 1. Position the front wheel between the fork legs and insert the axle from the left side through the left fork leg and wheel hub. To prevent any damage to the brake pads fit the brake disk very carefully between the pads.
Página 107
(not the brake pads) and the disc, may damage the brake disc and adversely affect stopping performance. If a torque wrench was not used for installation, see your Honda dealer as soon as possible to verify proper assembly. Improper assembly may lead to loss of braking capacity.
Página 108
If this occurs, forward. servicing of the brake system will be necessary. See your Honda dealer for this service. (1) Lock nuts (3) Drive chain (2) Adjusting nuts...
Página 109
To install the rear wheel, reverse the removal If a torque wrench was not used for procedure. Torque the axle nut to the installation, see your Honda dealer as soon as specified torque. possible to verify proper assembly. Improper Axle nut torque: assembly may lead to loss of braking 93 N•m (9,5 kgf•m)
Always inspect both right and left pads of the brake caliper. Check the wear indicator mark (1) on each pad. If either pad is worn to the wear indicator mark, replace both pads as a set. See your (1) Wear indicator mark Honda dealer for this service.
Página 111
Rear Brake <REAR BRAKE> Check the cutout (2) in each pad. If either pad is worn to the cutout, replace both pads as a set. See your Honda dealer for this service. (2) Cutout...
Página 112
(causing hard starting or other seriously hurt you. electrical troubles), contact your Honda dealer. Wear protective clothing and a face shield, or have a skilled mechanic carry out battery maintenance.
Página 113
Battery Removal: The battery (1) is in the battery box behind the right side cover. 1. Remove the right side cover(page 47). 2. First disconnect the negative (-) terminal lead (2) from the battery, then disconnect the positive (+) terminal lead (3). 3.
Página 114
Replacing the battery: When reassembling the battery, make sure that you feed the siphon (6), vent tube (7) and drain tube (8) through the cable gland on the metal battery holder bracket as shown in the figure on the right. (6) Siphon tube (7) Vent tube (8) Drain tube...
Refer to the Safety Precautions on page 64. When frequent fuse failure occurs, it usually indicates a short circuit or an overload in the electrical system. See your Honda dealer for repair. NOTICE Never use a fuse with a different rating from that specified.
Página 116
Fuse box: The fuse box (1) is located under the pillion 3. Extract the fuse using the specific extractor seat. The fuses specified are as follows: tool (4) supplied in the toolkit. If the fuse is burnt out, fit a replacement. 1.
Página 117
ABS type fuse box: The ABS fuse box (1) is located behind the right side cover on the metal battery holder bracket. The fuses specified are as follows: 10A - 30A CBF500A 1. Remove the right side cover (page 47). 2.
Página 118
Main fuse: The main fuse (1) is behind the right side cover on the metal battery holder bracket. The fuses specified are as follows: 30A fuse. 1. Remove the rider seat (page 44). 2. Remove the right side cover (page 47). 3.
Página 119
BRAKE LIGHTS SWITCH ADJUSTMENT Refer to the Safety Precautions on page 64. Regularly check the operation of the rear brake light switch (1) on the right side of the engine. The switch can be adjusted by turning the adjuster nut (2). Turn the nut in direction (A) if operation of the brake light switch is delayed, or in direction (B) if it is anticipated (too sensitive).
BULB REPLACEMENT Refer to the Safety Precautions on page 64. The light bulb becomes very hot while the light is ON, and remains hot for a while after it is turned OFF. Be sure to let it cool down before servicing. Do not put fingerprints on the headlight bulb, as they may create hot spots on the bulb and cause it to break.
Página 121
Headlight bulb 1. Remove screws (1) from the headlight 3. Remove dust cover (4). housing. 4. Disengage and lift up headlight bulb 2. Carefully pull headlight (2) forwards and retainer clip (5). detach connectors (3). 5. Remove headlight bulb (6). 6.
Página 122
Position light bulb Stop Taillight Bulb 1. Remove the headlight (page 107) 1. Remove the two screws (1). 2. Pull out the bulb socket (1). 2. Remove taillight lens (2). 3. Extract bulb (2). 3. Remove the bulb (3). 4. Replace with a new bulb, following the 4.
Página 123
Front turn signal bulb Rear turn signals bulb 1. Remove the screw (1). 1. Remove the taillight lens (page 108). 2. Remove theturn signal lens (2). 2. Remove screw (1). 3. Remove the bulb (3) by pressing in and 3. Remove the turn signal lens (2). turning counterclockwise.
Página 124
License light bulb 1. Remove the two screws (1). 2. Remove the license light bulb (2). 3. Remove the bulb (3) without turning it. 4. Install a new bulb in the reverse order of removal. (1) Screws (2) License light bulb (3) Bulb...
Página 125
CLEANING Clean your motorcycle regularly to protect the surface finishes and inspect for damage wear, and oil or brake fluid leakage. Avoide cleaning products that are not specifically designed for motorcycle or automobile surfaces. They may contain harsh detergents or chemical solvents that could damage the metal, paint, and plastic on your motorcycle.
Página 126
Washing the motorcycle 1. Rinse the motorcycle thoroughly with cool 4. After cleaning rinse motorcycle water to remove loose dirt. thoroughly with plenty of clean water. Strong detergent residue can corrode alloy 2. Clean the motorcycle with a sponge or soft cloth using cool water.
Página 127
1. Clean the motorcycle using cool water (page 112). If a surface on your motorcycle is chipped or scratched, your Honda dealer has touch-up Do not use warm water. This worsens the paint to match your motorcycle's colour. Be effect of the salt.
Página 128
Painted Aluminum Wheel Maintenance Exhaust Pipe Maintenance Aluminum may corrode from contact with dirt, The exhaust pipe is stainless steel but may mud, or road salt. Clean the wheels after become stained by oil or mud. If necessary, riding through any of these substances. Use remove heat stains with a liquid kitchen a wet sponge and mild detergent.
STORAGE GUIDE Extended storage, such as for winter requires If storage will last more than one month, that you take certain steps to reduce the carburetor draining is very important, to effects of deterioration from non-use of the assure proper performance after storage motorcycle.
Página 130
4. To prevent rusting in the cylinders, perform 5. Remove the battery. Store in an area the following: protected from freezing temperatures and • Remove the spark plug caps from the direct sunlight. Slow charge the battery spark plugs. Using tape or string, secure once a month.
REMOVAL FROM STORAGE 1. Uncover and clean the motorcycle. 2. Change the engine oil if more than 4 months have passed since the start of storage. 3. Charge the battery as required. Install the battery. 4. Drain any excess aerosol rust-inhibiting oil from the fuel tank.
Página 132
SPECIFICATIONS DIMENSIONS Overall length 2,159 mm Overall width 768 mm Overall height 1,108 mm Wheelbase 1,485 mm WEIGHT Dry weight 191 kg type 500 - 194 kg type 500A CAPACITIES Engine oil After draining After draining and oil filter change After disassembly Fuel tank 19,0...
Página 133
ENGINE Bore and stroke 73,0 x 59,6 mm Compression ratio 10,5: 1 Displacement 499 cm Spark plug Standard CR8EH – 9S (NGK) o U24FER9S (DENSO) Spark plug gap 0,80 – 0,90 mm ldle speed 1.300 ± 100 min (rpm/min)
CHASSIS AND SUSPENSION Caster 26° 12’ Trail 110 mm Tyre size, front 120/70ZR17M/C(58W) Tyre size, rear 160/60ZR17M/C(69W) POWER TRANSMISSION Primary reduction 1,947 Gear ratio 3,461 2,235 1,750 1,478 1,280 1,130 Final reduction 2,733...
Página 135
ELECTRICAL Battery 12V – 8,6Ah Generator 0,31kW/5.000 min (rpm/min) LIGHTS Headlight 12V – 60/55W Brake/Tail light 12V – 21/5W Turn signal light Front 12V – 21W x 2 Rear 12V – 21W x 2 Instrument lights 12V – 1,7W x 2 Neutral indicator light Turn signal indicator light 12V –...
The catalytic converter acts on HC, CO, and NOx. A replacement unit must be an original Honda part or its equivalent. The catalytic converter must operate at a high temperature for the chemical reactions to take place.
INFORMACIÓN IMPORTANTE • CONDUCIORYPASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. • UTILIZAClÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera. •...
Página 139
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Italia Industriale S.p.A. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 140
Información tiene como objetivo ayudarle a evitar daños a su motocicleta o al medio ambiente. Cuando sea necesario realizar trabajos de mantenimiento, recuerde que su concesionario Honda es quien mejor conoce su motocicleta. Si usted dispone de las herramientas y conocimientos mecánicos necesario, su concesionario podrá entregarle el manual de servicio Honda para que usted pueda realizar muchos trabajos de reparación y mantenimiento.
Página 141
• CBF500/A. Las ilustraciones se basan en el tipo • En este manual, los códigos siguientes indican el país correspondiente. Italia Irlanda Alemania Reino Unido Portugal Espana Francia Suiza Belgica Austria Alemania Holanda IIIED Austria Belgica Holanda Belgica • Las características del vehículo pueden variar según la zona o el país.
BREVES NOTAS SOBRE LA SEGURIDAD Su seguridad y la de los demás, es muy importante. Por lo tanto utilizar esta motocicleta de modo seguro es una responsabilidad importante. Para ayudar a tomar decisiones relacionadas con la seguridad, se ofrecen instrucciones para el uso y otras informaciones, las cuales aparecen en las etiquetas de este manual.
Página 143
Estas palabras significan: Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no n PELIGRO sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE n ADVERTENCIA si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. n PRECAUCION •...
OPERACIÓN Página Página 1 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA Controles del manillar izquierdo Información importante de seguridad Vestimenta de Seguridad 42 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) Limites de carga y directrices Bloqueo de la dirección Portacascos 8 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Asiento Instrumentos e indicadores Cierre antirrobo...
Página 145
MANTENIMIENTO Página Página 62 MANTENIMIENTO Cambio de fusible La importancia del mantenimiento Regulación del interruptor de la luz de Seguridad en el mantenimiento freno Precauciones de seguridad Reemplazo de la bombilla Programa de mantenimiento Juego de herramientas 111 LIMPIEZA Numeros de serie Etiqueta de color 115 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Aceite del motor...
SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años Algunos conductores no se percatan de las de servicio y placer - si se responsabiliza de motocicletas porque no esperan encontrar- su propia seguridad y entiende los retos con las.
Aunque una protección los accesorios que hayan sido homologados completa sea imposible, poniéndose la por Honda para esta motocicleta. Consulte la vestimenta apropiada podrá reducir las página 4 para más detalles. posibilidades de sufrir lesiones cuando conduzca.
Página 149
Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante Además del casco y de la protección para los la conducción porque le ofrece la mejor ojos, también le recomendamos usar: • Botas robustas con suela antideslizante protección posible contra las lesiones en la cabeza.
Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no apropiadas, y la Observe siempre los límites de carga y falta de mantenimiento también podrán reducir otros consejos sobre la carga ofrecidos en su margen de seguridad.
Página 151
Si desea llevar más carga, pida consejo a su • Equilibre el peso de la carga de forma distribuidor Honda, y no se olvide de leer la uniforme en ambos lados. información relacionada con los accesorios en...
Página 152
Honda podrán hacer que ésta resulte poco segura. Honda, que han sido diseñados y sometidos a pruebas especialmente para su motocicleta. Antes de considerar hacer modificaciones o Dado que Honda no puede responder por utilizar accesorios que no sean de Honda, otros accesorios.
Página 153
Modificaciones • No enganche un remolque ni un sidecar con Le recomendamos encarecidamente que no escuter. Esta motocicleta quite nada del equipo original ni modifique la dise ñado para estos accesorios, y el motocicleta de forma alguna que pueda cambiar su diseño o funcionamiento. Este tipo emplearlos puede afectar gravemente la de cambios puede perjudicar seriamente al maniobrabilidad de la motocicleta.
UBICACIÓN DE LAS PIEZAS TIPO CBF500/A Tacómetro Velocímetro Depósito de fluido del freno Cuadros de Retrovisor delantero instrumentos Palanca del embrague Retrovisor Palanca del Testigo freno delantero Controles del manillar izquierdo Puño acelerador Controles del manillar derecho Tapa de rellenado de combustible...
Página 155
Juego de herramientas Batería Regulador de precarga del resorte de la suspensi ó n trasera Apoyapiés para el Estribo Pedal del freno trasero Tapa del orificio de llenado acompañante de aceite/ varilla de nivel de aceite...
Página 156
Compartimiento de documentos Portacascos Cerradura del asiento Filtro de aire Soporte Apoyapiés para Pedal de cambio Estribo lateral el acompañante de velocidades...
INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (1) Velocimetro (2) Indicador de luz de carretera Indicador de presión baja de aceite Indicador de punto muerto Indicador de combustible (10) (3) Tacómetro...
Página 158
(N.° ref.) Descripción Función Muestra la velocidad de conducción. (1) Velocímetro Indica la velocidad en kilómetros por hora (km/h) y/o en millas por hora (mph) según el modelo. (2) Indicador de luz de carretera (azul) Se enciende cuando está encendida la luz larga del faro. - Indicador de presión baja de aceite Se enciende cuando la presión de aceite del motor (rojo)
Página 159
(N.° ref.) Descripción Función Muestra las revoluciones por minuto del motor. (3) Tacómetro (4) Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al motor. NOTA Si hace funcionar el motor más allá...
Página 160
(N.° ref.) Descripción Función Parpadea cuando se utiliza el intermitente izquierdo. (8) Indicador de intermitente izquierdo (verde) Normalmente, este testigo se enciende cuando el (9) Testigo del sistema antibloqueo de los interruptor de encendido se pone ON y se apaga frenos (ABS) (rojo)(CBF500A) tras conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h.
Página 161
(N.° ref.) Descripción Función Este botón se utiliza para reponer el (11) Tecla de puesta a cero del cuenta- cuentakilómetros de viajes (véase pág. 17). kilómetros...
Página 162
Indicador de temperatura del refrigerante Cuando la aguja empiece a moverse sobre la marca “C” (frío), motor estará suficientemente caliente para conducir la motocicleta. El margen de temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre las marcas “H” y “C”. Si la aguja alcanza la marca “H”...
Página 163
Visualizador del cuentakilómetros de viaje El display (1) tiene dos funciones: un cuentakilómetros total y dos parciales. Apriete el botón (2) para seleccionar el modo Cuentakilómetros “ODO” o “TRIP1”,”TRIP2”. Para poner a cero el cuentakilómetros parcial, pulsar la tecla (3) y mantenerla pulsada cuando el display está...
Página 164
Testigo del sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (CBF500A) Normalmente, este testigo se enciende cuando el interruptor de encendido se pone en ON y se apaga tras conducir la motocicleta a una velocidad superior a 10 km/h. Si hay algùn problema sistema frenos...
Su puesta fuera de servicio deberá ser realizada solamente por el concesiàonario Honda. Las (1) Amortiguador (2) Llave de gancho...
Página 166
El líquido de frenos recomendado es Honda DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Sí el juego libre de la palanca de control o del...
Página 167
Palanca del freno delantero: Oltras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del Asegúrese que no existan fugas de líquido. freno (1) y la empuñadura puede ajustarse Comprube las mangueras y accesorios por si girando el regulador (2). tuviesen deterioros o grietas.
Página 168
Otras comprobaciones: El líquido de frenos recomendado es Honda Asegúrese que no existan fugas de líquido. Compruebe las mangueras y accesorios por DOT 4 de una lata sellada, o uno equivalente.
Página 169
EMBRAGUE El embrague deberá ajustarse si la motoci- 1. Afloje la contratuerca (3 ) y gire el regulador cleta se para lentamente al cambiar de velo- (2). Apriete la contratuerca (3) y compruebe cidad o tiende a avanzar lentamente; o si el el ajuste.
Página 170
Si no puede obtener el ajuste apropiado, o si el embrague no funciona correctamente, póngase en contacto con su concesionario Honda. (4) Tuerca de ajuste (5) Contratuerca (A) Aumenta el juego libre (B) Disminuye el juego libre...
REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. El propietario debe mantener el nivel correcto del Esta solución de refrigerante es la más refrigerante para evitar la congelación, el adecuada para la mayoría de las temperaturas sobrecalentamiento y la corrosión.
Página 172
(1) mientras el motor está a la si existen fugas y póngase en contacto con su temperatura normal de funcionamiento con la concesionario Honda para realizar reparaciones. motocicleta en posición vertical. Si el nivel del refrigerante esta por debajo de la marca de nivel inferior (LOWER) (3), extraiga la tapa del depósito...
Página 173
CARBURANTE Depósito del carburante El depósito del carburante posee una llave automática de depresión. La alimentación se garantiza siempre que el motor está funcionando y se interrumpe cuando se apaga el motor. La capacidad del depósito del carburante, incluida la reserva, es de: 19,0 La capacidad de reserva es de: (1) Tapa de rellenado de combustible...
Página 174
útil encendido o las detonaciones persisten, de los componentes del sistema de escape. póngase en contacto con su concesionario Honda. contrario, esto Utilice gasolina sin plomo de 91 octanos o consideraremos como una mala utilización, y...
Página 175
Honda. Existen dos tipos de “gasohol”: uno contengan alcohol no están cubiertos por la que contiene etanol y otro que contiene garantía. Honda no puede aprobar la metanol.
ACEITE DEL MOTOR Comprobación del nivel de aceite del motor NOTA Compruebe diariamente el nivel de aceite del El funcionamiento del motor sin suficiente motor antes de conducir la motocicleta. presión de aceite podría ser causa de que éste El nivel debe mantenerse entre las marcas de sufriese serias averías.
NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, El mantener los neumáticos debidamente inflados ofrecerá la mejor combinación de los neumáticos deberán ser del tipo y tamaño apropiados, estar en buenas condiciones y manejo, duración de las estrías y comodidad tener las estrías adecuadas, y estar inflados en la conducción.
Página 178
Inspección Compruebe siempre la presión de los Cada vez que compruebe la presión de los neumáticos en “frío”, – cuando la motocicleta neumáticos, deberá examinar también sus estrías y paredes laterales para ver si están haya estado aparcada durante tres horas por lo menos.
Página 179
Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resal- to en el centro del neumático alcance el lími- te siguiente: Profundida mínima del resalto Delantero 1,5 mm Trasero 2,0 mm Para Alemania La ley alemana prohíbe utilizar neumáticos (1) Indicador de desgaste con una profundidad del trazado inferior a 1,6 (2) Marca de ubicación del indicador de...
Página 180
Reparación de los neumáticos: Si un neumático está pinchado o dañado, Aún en el caso de que el neumático sea repa- deberá sustituirlo, no repararlo. Como se rado profesionalmente con un parche interior puede ver más abajo, un neumático que haya permanente, nunca será...
Página 181
Cambio de la rueda Los neumáticos con los que salió de fábrica Los neumáticos recomendados para su su motocicleta han sido diseñados según el motocicleta son: rendimiento y capacidades de su motocicleta Delantero 120/70ZR17M/C(58W) y le ofrecen la mejor combinación de manejo, BRIDGESTONE frenado, durabilidad y comodidad.
Página 182
Notas importantes de seguridad • No ponga una cámara dentro de un velocidad de las ruedas y, por lo tanto, neumático sin cámara de la motocicleta. La provocar el funcionamiento incorrecto del acumulación excesiva de calor puede microprocesador del sistema ABS. hacer que el neumático reviente.
COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES INTERRUPTOR DE ENCENDIDO La llave de contacto (1) está debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON. Si su motocicleta está parada con el interruptor en la posición ON y el motor no está...
Página 184
Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de nùmero de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. • No deje caer la llaves ni ponga objetos pesados encima de ellas.
CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Interruptor de parada del motor Botón del motor de arranque El interruptor de parada del motor (1) está a Al presionar el pulsador de encendido, el faro continuación empuñadura delantero se apaga automáticamente, en acelerador. Cuando el interruptor esté en la cambio la luz trasera permanece encendida.
Página 186
Interruptor de las luces de emergencia Las luces de emergencia únicamente se deben utilizar cuando la motocicleta se ha detenido por una emergencia. Para encender dichas luces, colocar la llave de encendido en posición ON o, y, luego, accionar el pulsador .
CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro (1) Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce.
CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para cerrar la dirección, gire los manillares completamente hacia la izquierda y ponga la llave (1) en la posición LOCK mientras la empuja hacia adentro. Retire luego la llave. Para desbloquear la dirección gire la llave a OFF mientras presiona para adentro.
Página 189
PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento trasero. Quite el asiento trasero (consulte la página 44). Pase uno de los extremos del cable portacascos (1) a través de la anilla en D del casco (2). Enganche los bucles del cable en el portacascos (3) y baje el asiento para cerrar.
Página 190
SILLÍN Desmontaje del sillín Para quitar el sillín trasero (1), introducir la llave de encendido en la cerradura del sillín (2) y girarla en el sentido de las manecillas del reloj. Tirar del sillín hacia atrás y levantarlo. Para quitar el sillín delantero(3), desenroscar los dos tornillos allen (4) y tirar de éste hacia atrás y hacia arriba.
Página 191
COMPARTIMIENTO ALMACENAJE PARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U guardabarros trasero tiene compartimiento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U debajo del asiento. Algunos cierres en forma de U no pueden guardarse en el compartimiento debido a su tamaño o diseño.
COMPARTIMENTO DE DOCUMENTOS La bolsa de los documentos (1) se encuentra en el correspondiente compartimiento (2) debajo del sillín trasero. En dicho compartimiento se puede guardar este manual de instrucciones y otros documentos. Prestar mucha atención en no mojar el compartimento cuando se lave la motocicleta.
BAÚLES LATERALES DEL BASTIDOR Los baúles laterales (1) se tienen que quitar para poder efectuar las operaciones de mantenimiento de la batería, del filtro del aire y del amortiguador posterior. Para quitar los baúles laterales izquierdo y derecho: 1. Tirar del baúl lateral hacia el exterior. 2.
AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical podrá realizarse moviendo la caja del faro (1) como sea necesario. Para mover la caja del faro (1), afloje los pernos (2). Apriete los pernos (2) después del ajuste. Tenga en cuenta las leyes y regulaciones locales.
Página 195
(página 27). solucionarlo , o de pedirle al distribuidor Compruebe si hay fugas. Honda que lo haga por usted. 3. Nivel de refrigerante: añada refrigerante si fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas 25).
Página 196
8. Luces y bocina: compruebe si el faro, luz de cola/frenos, intermitentes, indicadores y bocina funcionan correctamente. 9. Interruptor parada motor: compruebe si funciona correctamente (pagina 39). 10. Sistema corte encendido: compruebe si el sistema funciona correctamente (página 89).
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Siga siempre el procedimiento correcto de Los humos de escape de su motocicleta arranque descrito a continuación. contienen gas de monóxido de carbono que es venenoso. En lugares cerrados tales como Esta motocicleta está equipada con un garaje pueden acumular...
Página 198
Preparación Antes de poner en marcha el motor, NOTA introduzca la llave de contacto, gírela hacia la Si utiliza el motor con insuficiente presión de posición ON y confirme los puntos siguientes: aceite podrá ocasionar serios daños al motor. • El cambio se encuentre en punto muerto (NEUTRAL) El testigo correspondiente se encienda.
Página 199
Procedimiento de puesta en marcha Para volver a poner en marcha un motor que 3. Tras el arranque, accionar el mando del está caliente, siga el procedimiento indicado aire (1) para mantener el mínimo a: 1.500 - 2.000 min (r.p.m.) en “Temperatura alta del aire”.
Página 200
Temperatura alta del aire 35 °C o más 1. No utilizar el sistema de arranque (mando aire). 2. Arranque el motor. Temperatura baja del aire 10 °C o menos 1. Siga los pasos 1 al 2 de “Temperatura normal del aire”. 2.
Página 201
Motor ahogado RODAJE Contribuya garantizar fiabilidad Si el motor no arranca después de varios rendimiento futuros motocicleta intentos, puede que éste se encuentre anegado prestando atención especial a la forma en que con un exceso de combustible. Para evitar este conduce durante los primeros 500 km.
Página 202
CONDUCCIÓN 4. Cuando la motocicleta haya alcanzado una Revise la sección Seguridad de la motocicleta velocidad moderada, cierre el acelerador, (paginas 1 - 7) antes de conducir. Asegúrese sobre la función del mecanismo del apriete la palanca del embrague y cambie a soporte lateral.
Página 203
FRENADO Para un frenado normal, accione el pedal y la • Cuando se conduzca bajo la lluvia o con palanca de los frenos a la vez que cambia a suelo mojado, o sobre superficies sueltas, una marcha más baja acorde con la se reducirá...
Página 204
Sistema antibloqueo de los frenos (ABS) (CBF500A) Este modelo también está dotado con el sistema El sistema ABS se autocontrola y siempre se encuentra activo. antibloqueo de los frenos (ABS) proyectado para evitar el bloqueo de las ruedas cuando se frena bruscamente sobre superficies irregulares o no •...
Página 205
10 km/h. Si el testigo no se apaga, el ABS no funciona, pero los frenos ofreceràn una capacidad de frenado normal. Hacer controlar el sistema por un concesionario Honda lo antes posible.
ESTACIONAMIENTO 1. Después de parar la motocicleta, ponga la Cuando aparque la motocicleta asegúrese de caja de cambios en punto muerto, ponga que no entren en contacto con el motor materiales inflamables tales como hierva u la válvula de combustible en la posición OFF, gire el manillar completamente hacia hojas secas.
SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS 1. Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. 2. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté actualizada. 3.
Con ello ayudará además reducir Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, contaminación del aire. asegúrese de que el distribuidor Honda inspeccione todas las partes principales, Para ayudarle pueda cuidar aunque pueda hacer usted mismo algunas debidamente de su motocicleta, en las reparaciones.
Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia. A continuación se ofrecen algunas de las más importantes precauciones de seguridad.
*De quemaduras con piezas calientes. Deje que el motor y el sistema de escape Recuerde que su distribuidor Honda conoce se enfríen antes de tocarlos. su motocicleta mejor que nadie y que está *De heridas con piezas en movimiento.
Honda. Deberán ser atendidos por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de los datos del servicio de mantenimiento y herramientas apropiadas y este cualificado mecánicamente. Consulte el Manual Oficial de Servicio Honda.
Página 212
➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km Ver la página. x 1000 mi ELEMENTO NOTA MESES TUBO DE COMBUSTIBLE FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR ESTRANGULACION DEL CARBURADOR NOTA (2) FILTRO DE AIRE BUJIA JUEGO DE LA VALVULA ACEITE DEL MOTOR FILTRO DE ACEITE DEL MOTOR SINCRONIZACION DEL CARBURADOR...
Página 213
➞ LA QUE LECTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] FRECUENCIA SE PRECISE PRIMERO x 1000 km x 1000 mi Ver la página. 0,6 4 ELEMENTO NOTA MESES CADA 1.000 km I, L CADENA DE TRANSMISIÓN CORREDERA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN NOTA (4) LIQUIDO DE FRENOS DESGASTE DE PASTILLAS DE FRENOS...
JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas (1) está en la caja de herramientas que se encuentra debajo del del sillín trasero. Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. •...
NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor El numero del bastidor (1) esta grabado el son necesarios para poder registrar su lado derecho del cabezal de la dirección. motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida...
ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color (1) esta pegada al bastidor, debajo del sillín trasero (página 44). Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia. COLOR CÓDIGO (1) Etiqueta de color...
Página 217
ACEITE DEL MOTOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. Aceite del motor Un buen aceite del motor dispone de muchas cualidades necesarias. Utilice solamente un aceite de motor de buena calidad y altamente detergente cuyo recipiente certifique que cumple, o supera, los requerimientos de clasificación de servicio API SE, SF o SG.
Página 218
No lo tire a la basura ni lo derrame en el suelo, ni en un sumidero. Honda lo antes posible para que verifique el montaje correcto. El aceite del motor usando puede causar cáncer en la piel si se deja en contacto con ella...
Página 219
1. Para drenar el aceite, quite la tapa del 2. Quite el filtro de aceite (3) con una llave de orificio dellenado de aceite/varilla de nivel filtros y deje que se drene el aceite y el tapòn de drenaje del càrter (1) y la remanente.
Página 220
6. Llene el cárter con el aceite de grado uno equivalente especifico para su modelo. recomendado; aproximadamente: El uso de un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de marca Honda que no tenga la 7. Instale la tapa del orificio de llenado de calidad equivalente puede causar daños en...
RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. 1. Quitar el tapón del tubo de descarga del cárter (1) y descargar los depósitos en un recipiente adecuado. 2. Poner el tapón del tubo de descarga del cárter.
Página 222
BUJÍAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH-9S (NGK) o U24FER9S (DENSO) NOTA Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor. Desmontaje de las bujías 1.
Página 223
3. Inspeccione los electrodos y la porcelana 5. Estando instalada la arandela, coloque la central para ver si están sucios, corroídos o bujía con la mano para evitar dañar la rosca. tienen acumulaciones de carbonilla. Si la 6. Apriete la bujía 1/2 vuelta con una llave para corrosión o acumulaciones de carbonilla bujías para comprimir la arandela.Si fuesen grandes, cambie las bujía.
FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. 1. Compruebe empuñadura acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones. 2. Mida el juego libre de la empuñadura del acelerador en la brida de la empuñadura.
Página 225
RALENTÍ Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. El motor debe estar a la temperatura de funcionamiento normal para ajustar con precisión el ralentí. Diez minutos de parada y funcionamiento serán suficientes. 1. Caliente el motor, cambie a punto muerto y apoye la motocicleta en su soporte lateral.
4. Instale un filtro de aire nuevo. Utilice un filtro de aire original de Honda o equivalente especifico para modelo. El uso de un filtro de aire Honda...
Página 227
Deje enfriar siempre el motor y el radiador datos de servicio apropiados y sea mecánico antes de quitar el tapón del radiador. cualificado. Consulte un Manual de Servicio Honda oficial. Añada siempre refrigerante al tanque de reserva. No intente añadirlo quitando el tapón del radiador.
CADENA DE TRANSMISIÓN 3. Gire la rueda trasera para comprobar la Consulte las precauciones de seguridad de flojedad de la cadena de transmisión mientras la página 64. gira la rueda. La flojedad de la cadena de La duración de la cadena de transmisión depende transmisión debe permanecer constante de una lubricación y ajuste apropiados.
Página 229
4. Gire lentamente rueda trasera Dientes de la rueda Dientes de la rueda inspeccione la cadena de transmisión y las dentada dañados dentada desgastados ruedas dentadas por si se dan las REEMPLACE REEMPLACE condiciones siguientes: CADENA DE TRANSMISIÓN *Rodillos dañados *Pasadores flojos *Eslabones secos u oxidados *Eslabones retorcidos o agarrotados...
Página 230
Ajuste: La tensión o el juego de la cadena de Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, transmisión debe comprobarse y ajustarse, si el procedimiento es el siguiente : fuese necesario, cada 1.000 km. Cuando 1. Coloque la motocicleta en su soporte lateral funcione a altas velocidades o bajo condiciones con la caja de cambios en punto muerto y el de aceleración rápida frecuente, la cadena...
Página 231
Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda. 7. Apriete ligeramente las tuercas de ajuste y luego, apriete las contratuercas sujetando las tuercas de ajuste con una llave.
Página 232
Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. cadena transmisión esta motocicleta esta equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tóxicas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración. Las juntas tóricas de la cadena pueden dañarse si utiliza vapor, lavadores de alta presión y ciertos disolventes para realizar la...
La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste (2). Para el reemplazo, consulte a su concesionario Honda. (1) Deslizador de la cadena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. 1. Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
SOPORTE LATERAL Consulte las precauciones de seguridad de la Si el sistema del soporte lateral no funciona página 64. tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para una revisión. De acuerdo al programa de mantenimiento, haga trabajos mantenimiento siguientes.
DESMONTAJE DE RUEDAS Consulte las precauciones de seguridad de la página 64. Desmontaje de la rueda delantera 1. Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor. <RUEDA DELANTERA>...
Página 237
En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Pernos de retención del eje (3) Eje delantero...
Página 238
Instalación: 1. Ponga la rueda delantera entre las patas 4. Accione el freno delantero y haga rebota la de la horquilla e inserte el eje desde el lado horquilla varias veces. izquierdo, a través de la pata izquierda y el cubo de la rueda.
Página 239
Si no usa la llave de dinamométrica para la instalacíon, consulte a su distribuidor Honda lo antes posible para verificar que el montaje es...
Página 240
En este caso será necesario atender el sistema del freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (1) Contratuercas Cadena de transmisión (4) Palier...
Página 241
Si no utilizo una llave dinamométrica para procedimiento de desmontaje. Apriete la realizar la instalación, póngase en contacto con su concesionario Honda tan pronto como tuerca del eje al par de torsión especificado. Par de torsión de la tuerca del eje: sea posible para verificar si el montaje es 93 N•m (9,5 kgf•m)
Compruebe la marca indicadora de desgaste (1) de cada pastilla. (1) Marca indicadora de desgaste Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta la marca indicadora, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio.
Página 243
Freno trasero <FRENO TRASERO> Compruebe el corte (2) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas esta desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
Página 244
Póngase ropa de protección y pantalla fallos eléctricos), póngase en contacto con su facial, o pida a un mecánico cualificado concesionario Honda. que le haga el mantenimiento a la batería. NOTA Su batería es de las del tipo que no necesitan mantenimiento y podrá...
Página 245
Desmontaje de la batería: La batería (1) esta en la caja de la batería, tras la cubierta lateral derecha. 1. Quite la cubierta lateral derecha (página 47). 2. Desconecte primero de la batería el conductor del terminal negativo (-) (2), y luego desconecte conductor...
Página 246
Montaje de la batería: Al montar la batería, comprobar que los siguientes elementos: sifón (6), tubo de ventilación (7) y tubo de drenaje (8) pasen por dentro del pasacables presente en la brida metálica de sujeción de la batería como se ilustra en la figura al lado.
64. Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalmente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. NOTA Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado.
Página 248
Caja de los fusibles: La caja de los fusibles (1) se encuentra debajo 3. Extraer fusible utilizando del sillín trasero. Los fusibles especificados correspondiente extractor (4) suministrado son: de serie con las herramientas. Si el fusible 1. Quitar el sillín trasero (pág. 44). se ha fundido, instalar uno nuevo.
Página 249
Caja de los fusibles ABS: La caja de los fusibles ABS (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la brida metálica de sujeción de la batería. Los fusibles especificados son: 10A - 30A CBF500A 1. Quitar el baúl lateral derecho (pág. 47). 2.
Página 250
Fusible principal: El fusible principal (1) se encuentra detrás del baúl lateral derecho, en la brida metálica de sujeción de la batería. Los fusibles especificados son: un fusible de 30 A. 1. Quitar el sillín delantero (véase pág. 44). 2. Quitar el baúl lateral derecho (véase pág. 47).
REGULACIÓN DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DE FRENO (Consultar precauciones para mantenimiento en la pág. 64) Controlar regularmente el funcionamiento del interruptor de la luz de freno (1) en el lado derecho del motor. La regulación se efectúa mediante la tuerca (2): girarla hacia la dirección (A) si el interruptor funciona con retraso o hacia la dirección (B) si funciona con anticipo.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la • Después de instalar una bombilla nueva, página 64. compruebe funciona correctamente. La bombilla se calienta mucho mientras la luz esta encendida, y permanece caliente durante un rato después de apagarla. Asegúrese de que se enfría totalmente antes de realizar el servicio.
Página 253
Bombilla del faro 1. Quitar los tornillos (1) del alojamiento del 4. Soltar y levantar el gancho (5) del bloqueo faro. de la lámpara. 2. Mover el faro (2) hacia delante con mucho 5. Quitar la lámpara (6) del faro. cuidado y desconectar los conectores (3).
Página 254
Bombilla de luz de posición Bombilla de luz de parada / luz de posición 1. Quite el faro (pag.107) 1. Extraiga los dos tornillos (1). 2. Saque el zocaló (1). 2. Extraiga la lente de la luz traseira (2). 3. Sacar la bombilla (2). 3.
Página 255
Bombilla de señal de giro frontal Bombilla de las luces de dirección traseras 1. Quite el tornillo (1). 1. Quitar la tapa de la luz trasera (pág. 108) 2. Quite el cristal del intermitente (2). 2. Quitar el tornillo (1). 3.
Página 256
Luz de la matrícula 1. Extraiga los dos tornillos (1). 2. Quite la cubierta (2) de la luz de la matricula. 3. Sacar la bombilla (3) sin girarla. 4. Instale una bombilla nueva en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillos (2) Tapa de la luz de matricula (3) Bombilla...
LIMPIEZA Limpie a me nudo su m otocicleta para proteger los acabados de las superficies e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite, refrigerante o líquido de frenos. Evite los productos de limpieza que no hayan sido fabricados específicamente para...
Página 258
Lavado del escuter 1. Aclare bien la motocicleta con agua fría de carretera. Tenga en marcha el motor para quitar la suciedad suelta. mientras el faro este encendido. 4. Una vez finalizada la limpieza, aclare 2. Limpie la motocicleta con una esponja o paño suave utilizando agua fría.
Página 259
1. Lave la motocicleta con agua fría (página Si la superficie de la motocicleta está 112). punteada o rayada, su distribuidor Honda tiene disponible una pintura de retoque del utilice agua caliente. ella mismo color que el de su motocicleta.
Página 260
Mantenimiento Mantenimiento del tubo de escape de ruedas de aluminio pintadas El tubo de escape es de acero inoxidable El aluminio puede corroerse cuando entra en pero puede mancharse de aceite o barro. Si contacto con la suciedad, barro, o con la sal fuese necesario, quite las manchas de de la carretera.
GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Cuando guarde la motocicleta durante largos Si va a dejar guardada la motocicleta por un periodos de tiempo, durante el invierno por periodo superior a un mes, es muy ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas importante drenar el carburador, para para reducir los efectos del deterioro causado asegurar su funcionamiento correcto cuando...
Página 262
4. Para evitar que se oxiden los cilindros, 5. Quite la batería. Guárdela en un lugar que efectúe lo siguiente: no esté expuesto a temperaturas de • Extraiga las tapas de las bujías. congelación ni tampoco a los rayos Empleando un trozo de cinta o cuerda, directos del sol.
PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA 1. Destape y limpie la motocicleta. 2. Cambie el aceite del motor si han pasado mas de 4 meses desde que guardó la motocicleta. 3. Cárguela según sea necesario. Instale la batería. 4. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2,159 mm Anchura total 768 mm Altura total 1,108 mm Batalla 1,485 mm PESO Peso en seco 191 kg tipo 500 - 194 kg tipo 500A CAPACIDADES Aceite del motor Después del drenaje Después del drenaje y cambiar el filtro de aceite Después del desmontaje Depósito de combustible...
Página 265
MOTOR Calibre y carrera 73,0 x 59,6 mm Relación de compresión 10,5: 1 Cilindrada 499 cm Bujía Estandar CR8EH – 9S (NGK) o U24FER9S (DENSO) Separadón de electrodos de la bujía 0,80 – 0,90 mm Ralentí 1.300 ± 100 min (rpm)
CHASIS Y SUSPENSIÓN Avance del pivote de dirección 26° 12' Rodada 110 mm Tamaño de neumático, delantero 120/70ZR17M/C(58W) Tamaño de neumático, trasero 160/60ZR17M/C(69W) TRANSMISIÓN DE POTENCIA Reducción primaria 1,947 Reducción de engranajes1.a 3,461 2,235 1,750 1,478 1,280 1,130 Reducción final 2,733...
Página 267
IMPIANTO ELECTRICO Batería 12V – 8,6Ah Generador 0,31kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V – 60/55W Luces de cola/freno 12V – 21/5W Luces de intermitentes Delanteros 12V – 21W x 2 Traseros 12V – 21W x 2 Luces de instrumentos 12V – 1,7W x 2 Luces de indicador de punto muerto Luces de indicador de intermitente 12V –...
El convertidor catalizador actúa sobre HC, CO, y NOx. La unidad de repuesto deberá ser un repuesto original de Honda o su equivalente. El convertidor catalítico debe funcionar a alta temperatura para que se puedan producir las reacciones químicas, y podrá...
INFORMAÇÕES IMPORTANTES • CONDUCTORES E PASSEGEIRO Esta máquina foi projectada para o transporte do condutor e de um passageiro. Nunca ultrapasse a capacidade de carga indicada na etiqueta dos pneus. • USO NA ESTRADA Esta moto foi projectada para ser usada exclusivamente em estrada. •...
Página 271
MANUAL DO PROPRIETÁRIO Todas as informações desta publicação são actualizadas com base nos dados mais recentes disponíveis até o momento da aprovação da impressão. A Honda Italia Industriale S.p.A. reserva-se o direito de fazer mudanças a qualquer momento sem pré- aviso e sem nenhuma obrigação da sua parte.
Página 272
Para qualquer reparação, lembre-se que o Concessionário Honda é aquele que conhece melhor a sua moto. Se tiver conhecimentos de mecânica e as ferramentas necessárias, o Concessionário pode lhe fornecer um Manual de Serviço Honda oficial, que pode lhe ajudar a realizar as várias operações de manutenção e de reparação.
Página 273
• As ilustrações se baseiam no tipo CBF500/A. • Os códigos a seguir, utilizados no manual, indicam os respectivos Países. Itália Irlanda Alemanha Portugal Inglaterra Spanje Franca Zwitserland Bélgica Áustria Alemanha Holanda IIIED Áustria Bélgica Holanda Bélgica • As características do veículo podem variar segundo as zonas ou países.
Página 274
NOTAS SOBRE A SEGURANÇA A segurança do condutor e a segurança dos outros é muito importante. Portanto utilizar esta moto em modo seguro é uma responsabilidade importante. Para ajudar a tomar decisões de precaução em matéria de segurança, são fornecidas instruções para o uso e outras informações em etiquetas e neste manual.
Página 275
Estas palavras significam: MORTE ou GRAVES FERIMENTOS se as instruções não forem n PERIGO seguidas. Risco de MORTE ou GRAVES FERIMENTOS se as instruções não n ATENÇÃO forem seguidas. Riscos de FERIMENTOS se as instruções não forem seguidas. n ADVERTÊNCIA •...
Página 276
CONDUÇÃO DA MOTOCICLETA Página Página 1 SEGURANÇA NA CONDUÇÃO Comandos do punho esquerdo Regras de segurança para a condução Vestuário de protecção 42 CARACTERÍSTICAS Limites e conselhos para (Não necessárias para a condução) o carregamento Trancamento da direcção Porta-capacete 8 LOCALIZAÇÕES Assento Instrumentos e indicadores Vão para o dispositivo anti-roubo em U...
Página 277
MANUTENÇÃO Página Página 62 MANUTENÇÃO Troca dos fusíveis Importância da manutenção Regulação do interruptor da luz de Segurança da manutenção travagem Precauções de segurança Troca das lâmpadas Programa de manutenção Kit de ferramentas Números de série 111 LIMPEZA Etiqueta de identificação da cor Óleo do motor 115 PARAGEM PROLONGADA DO VEÍCULO Respiro do carter...
SEGURANÇA NA CONDUÇÃO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Manter-se bem visíveis no trânsito Ao condutor que assume a responsabilidade Alguns condutores não notam as motos pela segurança e que percebe os perigos da porque não prestam atenção. Para se fazer estrada, a moto proporciona muitos anos de notar mais, usar um vestuário com cores serviço e de prazeres.
óculos ou viseira de protecção para os Não ultrapassar os limites de carga e usar só olhos, botas, luvas, calças compridas e uma acessórios aprovados pela Honda para esta camisa ou casaco de mangas compridas. moto. Ver pg. 4 para maiores detalhes.
Página 281
Capacetes e óculos de protecção Outros acessórios para a condução O capacete é o elemento mais importante Além do capacete e dos óculos de protecção porque oferece protecção contra ferimentos para os olhos, aconselhamos: na cabeça. O capacete deve se adaptar •...
Página 282
Respeitar todos os limites de carga e pode haver problemas de manobra, travagem outras indicações sobre isto deste manual. e estabilidade da moto. Acessórios não da Honda, modificações inadequadas e uma manutenção de baixa qualidade podem reduzir a margem de segurança. As seguintes páginas fornecem informações mais específicas sobre a carga, acessórios e...
Página 283
• Dispor o peso da carga o mais próximo Se for preciso transportar cargas mais possível do centro da moto. grandes, ler atentamente as indicações sobre os acessórios na pg. 6 além de consultar o • Balancear a carga de modo uniforme dos próprio concessionário Honda. dois lados.
Página 284
Acessórios e modificações Acessórios Aconselhamos vivamente usar só acessórios Não rebocar side-car ou atrelados com a autênticos Honda que foram desenhados e moto. Esta moto não foi projectada para isto e portanto tais modificações podem testados especificamente para esta moto. Não comprometer seriamente a capacidade de sendo possível testar todos os acessórios, o...
Página 285
Modificações • Não rebocar side-car ou outros tipos de Aconselhamos vivamente não desmontar reboque. Esta moto não foi projectada para nenhum equipamento original e não modificar este tipo de reboque. O uso de tais de jeito nenhum a moto, isto poderia modificar reboques pode comprometer seriamente a desígnios funcionamento,...
Página 286
LOCALIZAÇÕES TIPO CBF500/A Conta-rotações Velocímetro Espelho Reservatório de reserva do Instrumentos retrovisor líquido para o travão dianteiro Manete da embraiagem Espelho retrovisor Manete do travão dianteiro Indicador do ABS Comandos do punho Punho do acelerador esquerdo Comandos do punho direito Tampão de abastecimento...
Página 287
Bolsa de ferramentas Bateria Regulador de pré-carga da mola da suspensão traseira. Tampa/Vareta Peseiras do Peseiras Pedal do travão traseiro do óleo passageiro...
Página 288
Porta-documentos Fechadura do assento Porta-capacete Filtro de ar Peseiras do passageiro Pedal das mudanças Descanso Peseiras lateral...
INSTRUMENTOS INDICADORES Os indicadores estão no painel de controlos. A função deles está descrita nas tabelas das páginas a seguir. (1) Taquímetro (2) Lâmpada piloto do farol alto Luz de pressão do óleo baixa Luz de ponto morto (10) Lâmpada pilôto da reserva de combustível (11) (3) Conta-giros...
Página 290
(Ref. N°) Descrição Função (1) Taquímetro Indica a velocidade de marcha. Indica a velocidade em quilómetros horários (km/h) e/ou milhas por hora (mph), consoante o modelo. (2) Lâmpada piloto do farol alto (azul) Acende-se quando o farol está na posição de farol alto - Luz de pressão do óleo baixa (vermelha) Acende-se quando a pressão do óleo motor é...
Página 291
(Ref. N°) Descrição Função Indica os giros do motor por minuto. (3) Conta-giros (4) Zona vermelha conta-giros Não deixar a agulha do conta-giros entrar na zona vermelha, mesmo com a rodagem feita. NOTA Ao fazer o motor girar com ritmos altos demais (no início da zona vermelha conta-giros) há...
Página 292
(Ref. N°) Descrição Função (8) Luz do pisca-pisca esquerdo (verde) Pisca quando o pisca-pisca esquerdo estiver activado. Normalmente, esta luz acende-se quando se coloca o (9) Luz do sistema anti-bloqueio dos interruptor de ignição na posição ON e apaga-se depois travões (ABS) (vermelha)(CBF500A) de se conduzir o motociclo a uma velocidade superior a 10 km/h.
Página 293
(Ref. N°) Descrição Função (11) Tecla de reinício do Esta tecla serve para zerar o conta-quilómetros parcial (vide pág. 17) conta-quilómetros...
Página 294
Indicador da temperatura do fluido de arrefecimento O motor está suficientemente quente para conduzir quando o ponteiro chega em “C” (frio). A faixa de funcionamento normal é aquela entre os símbolos “H” e “C”. Se o ponteiro chegar a “H” (quente), parar o motor e verificar o nível do fluido arrefecimento tanque...
Página 295
Indicações do conta-quilómetros/conta- quilómetros parcial O mostrador (1) tem duas funções: conta- quilómetros totais e dois conta-quilómetros Conta-quilómetros parciais “TRIP1” ou “TRIP2”. Apertar o botão (2) para seleccionar o modo “ODO” ou “TRIP1”,”TRIP2”. Para reiniciar o conta-quilómetros parcial, prima e mantenha premida a tecla (3) quando TRIP 1 o visor estiver no modo “TRIP1”...
Página 296
Indicador da luz do sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (CBF500A) Normalmente, esta luz acende-se quando se coloca o interruptor de ignição na posição ON e apaga-se depois de se conduzir o motociclo a uma velocidade superior a 10 km/h. Em caso de problemas no sistema de ABS, este indicador pisca e permanece iluminado (consultar a página 59).
Não tentar desmontar, desligar ou reparar esta unidade de amortecimento, ele não pode se remontado e deve ser substituído quando desgasta. eliminação deve ser realizada exclusivamente Amortecedor Chave de dente por um concessionário Honda. As instruções...
Página 298
O fluido para travões aconselhado é fluido para desgaste das pastilhas. O circuito dos travões travões Honda DOT 4 em um recipiente lacrado, deve ser inspeccionado frequentemente para ou um outro equivalente.
Página 299
Manípulo do travão dianteiro: Outros controlos: A distância entre a ponta do manete do Certificar-se de que não há fugas de fluido travão (1) e o punho pode ser regulada travões. Controlar se as tubulações e os girando o afinador (2). órgãos de união não estão a mostrar sinais Alinhar a seta (3) sobre o manete do travão de desgaste ou rachaduras.
Página 300
(1) Marca do nível superior (UPPER) por fugas. (2) Marca do nível inferior (LOWER) O fluido dos travões aconselhado é fluido para travões Honda DOT 4 de um recipiente Controlos adicionais: lacrado, ou um outro fluido equivalente. Certificar-se de que não haja nenhuma perda de líquidos.
Página 301
EMBRAIAGEM A afinação da embraiagem pode ser necessária 1. Aliviar a contra-porca (3) e rodar o afinador se o motor se desligar quando se engrena uma (2). Apertar a contra-porca (3) e verificar a mudança ou se se arrastar, ou ainda se a afinação.
Página 302
A moto deve começar a mover-se suavemente acelerar gradualmente. Se não conseguir obter a afinação correcta ou se a embraiagem não estiver a funcionar normalmente, procurar um concessionário Honda. (4) Porca de afinação (5) Contra-porca (A) Aumento da folga (B) Diminuição da folga...
FLUIDO DE ARREFECIMENTO Conselhos sobre o fluido de arrefecimento O utilizador deve conservar de modo A moto sai da fábrica com uma mistura de adequado o fluido de arrefecimento para 50/50 de anti-congelante e água. Esta evitar o congelamento, o sobreaquecimento mistura é...
Página 304
(1) com o motor excessiva, controlar se há fugas e procurar um na temperatura normal de funcionamento e concessionário Honda para a reparação. com a moto na posição vertical. Se o nível do fluido de arrefecimento for menor que nível inferior LOWER (3), desmontar a tampa do reservatório (2) e adicionar fluido de...
Página 305
COMBUSTÍVEL Depósito de combustível O depósito de combustível dispõe de uma torneira automática de depressão. A alimentação é garantida sempre que o motor está em funcionamento e é interrompida quando o motor pára. A capacidade do depósito de combustível, reserva incluída, é de: 19,0 A capacidade da reserva é...
Página 306
Honda. Esta è uma obrigação prolonga a vida útil dos componentes do do utilizador e o seu não cumprimento è sistema de escape. considerado causa de danos por abuso da Usar gasolina sem chumbo com um número...
Página 307
Os danos no circuito do combustível e os uma com índice de octano pelo menos igual problemas relacionados à prestação do ao recomendado pela Honda. Há dois tipos motor causados pelo uso de gasolina com de “gasolina com álcool”: a que contém álcool não são cobertos pela garantia.
ÓLEO DO MOTOR Controlo do nível do óleo do motor NOTA Verificar o nível do óleo do motor todos os Se o motor rodar com a pressão do óleo dias antes de conduzir a moto. insuficiente pode haver danos graves. O nível deve ser mantido entre o máximo (1) e o mínimo (2) da vareta (3).
Página 309
PNEUS SEM CÂMARAS DE AR Pressão do ar Para usar a moto em condições de Com pneus correctamente enchidos obtém- segurança, os pneus devem ser do tipo e se a melhor combinação de manobra, vida útil do batedor e conforto na condução, os dimensões correctos, devem estar em boas condições com um batedor adequado e pneus...
Página 310
Controlo Controlar sempre a pressão do ar com os Quando controlar a pressão dos pneus, pneus “ frios” isto è, depois que a moto tiver inspeccionar também o batedor e as paredes laterais verificando desgastes, danos ou ficado estacionada por pelo menos três horas.
Desgaste da banda de rodagem Trocar os pneus antes de a profundidade da banda de rodagem na parte central do próprio pneu chegar aos limites indicados a seguir: Profundidade da banda de rodagem Dianteiro 1,5 mm Traseiro 2,0 mm SÓ PARA A ALEMANHA: (1) indicador de desgaste A lei alemã...
Página 312
Reparação pneus: Se um pneu estiver furado ou danificado, Mesmo tenha sido reparado deve ser trocado e não consertado. Como profissionalmente com um remendo interno, explicado a seguir, um pneu reparado, nunca será tão bom quanto um pneu novo. temporária ou permanentemente, tem limites Não ultrapassar os 80 km/h nas primeiras 24 de velocidade e prestações inferiores em horas, ou 130 km/h em qualquer outra...
Página 313
Substituição dos pneus Os pneus fornecidos com a moto foram Os pneus aconselhados para a moto são: projectados com base nas prestações da Dianteiro 120/70ZR17M/C(58W) moto e fornecem a melhor combinação de BRIDGESTONE manobra, travagem, vida útil e conforto. BT57F RADIAL W MICHELIN n ATENÇÃO Pilot ROAD C...
Página 314
Pro-memoria importante para a segurança • Não instalar uma câmara de ar dentro de um pneu de tipo sem câmara de ar nesta moto. O superaquecimento excessivo pode causar a explosão da câmara de ar. • Usar só pneus sem câmara de ar nesta moto.
COMPONENTES ESSENCIAIS INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO O interruptor de ignição (1) encontra-se sob o painel indicadores. O farol e as luzes de presença iluminam-se toda vez que se regula o interruptor de ignição ON. Se a motocicleta estiver parada com o interruptor de ignição em ON e o motor parado, o farol e as luzes de presença permanecem...
Página 316
Para pedir uma cópia das chaves, levar todas as chaves, a placa com o número das chaves e a motocicleta ao revendedor Honda. • Não deixar as chaves caírem e não apoiar objectos pesados sobre as mesmas.
Página 317
COMANDOS DO PUNHO DIREITO Botão de arranque Interruptor de paragem do motor Quando se pressiona o botão de arranque, o O interruptor de paragem do motor (1) fica ao motor de arranque faz o motor rodar. Se o lado do punho do acelerador. Quando este interruptor de paragem do motor estiver na estiver na posição (RUN)
Página 318
Interruptor das luzes de perigo Este sistema só deve ser usado quando o motociclo estiver parado devido a uma emergência. Para activá-lo, coloque a chave de ignição na posição ON ou e, de seguida, prima a tecla . As setas dianteiras e traseiras começam a piscar em simultâneo.
Página 319
COMANDOS DO PUNHO ESQUERDO Comutador das luzes do farol (1) Colocar o comutador na posiçãox (HI)para seleccionar o máximo e na posição (LO) para seleccionar o médio. Interruptor comando ultrapassagem (2) Quando se acciona este interruptor, o farol pisca sinalizando para os veículos que vêm na direcção oposta ou para a ultrapassagem.
Página 320
CARACTERÍSTICAS (Não necessárias para a condução) TRANCA DA DIRECÇÃO Para trancar direcção, rodar completamente o guiador para a esquerda e girar a chave (1) para a posição LOCK empurrando-a para dentro. Extrair a chave. Para destrancar a direcção, pressionar e girar a chave colocando-a em OFF.
Página 321
PORTA-CAPACETE O porta-capacete fica sob o assento. Remover o assento traseiro (ver pg. 44). Passar uma das extremidades do cabo (1) através do anel em D (2) do capacete. Enganchar os anéis do cabo no porta- capacete (3) e baixar o assento para bloqueálo.
Página 322
ASSENTO Remoção do assento Para remover o assento traseiro (1), insira a chave de ignição na fechadura do assento (2) e rode-a no sentido dos ponteiros do relógio. Puxe o assento para trás e levante-o. Para remover o assento dianteiro (3), desaperte os dois parafusos Allen (4) e puxe- o para trás e para cima.
Página 323
VÃO PARA O DISPOSITIVO ANTI-ROUBO EM U No pára-lamas traseiro há um vão onde pode-se guardar sob o assento o dispositivo anti-roubo com forma de U. Algumas travas com forma de U podem não caber no vão pelas dimensões ou pela forma diferente.
PORTA-DOCUMENTOS A bolsa dos documentos (1) fica no vão (2) por baixo do assento. Tanto este manual do utilizador quanto outros documentos podem ser guardados no porta-documentos. Prestar atenção para não molhar este sector quando lavar a moto. (1) Bolsa de documentos (2) Porta-documentos...
COBERTURAS LATERAIS xxxxxxx As coberturas laterais (1) devem ser removidas para poder efectuar a manutenção da bateria e do elemento do filtro de ar e do amortecedor traseiro. Para remover as coberturas laterais esquerda e direita: 1. Puxe o flanco para o exterior. 2.
Página 326
AFINAÇÃO VERTICAL DO FEIXE DE LUZ DO FAROL afinação vertical pode efectuada deslocando o farol (1) conforme necessário. Para deslocar o farol (1), aliviar os parafusos (2). Apertar os parafusos (2) depois da afinação. Observar as leis e as normas locais. (1) Caixa do farol (A) Alto (2) Parafusos...
Página 327
Se houver algum Verificar se há fugas. problema, consultar o próprio concessionário 2. Nível do combustível – Reabastecer se Honda. necessário (pg. 27). Verificar se há fugas. 3. Nível do fluido de arrefecimento - Adicionar fluido de arrefecimento se necessário.
Página 328
farolim traseiro/luz do travão, os pisca- piscas e a buzina estejam a funcionar correctamente. 9. Interruptor de paragem motor – verificar se está a funcionar correctamente (pg. 39). 10. Corta-circuitos da ignição – Verificar se está a funcionar correctamente (pg. 89).
ARRANQUE DO MOTOR Seguir sempre o procedimento para o Os gases de escape da moto contêm o arranque apropriado indicado abaixo. venenoso monóxido de carbono. Níveis elevados de monóxido de carbono podem se Esta moto tem um sistema de corta-circuitos acumular rapidamente em lugares fechados da ignição.
Página 330
Preparativos Antes de ligar o motor, introduzir a chave, NOTA colocar o interruptor de ignição em ON e O uso do motor com uma pressão do óleo verificar se: insuficiente pode causar danos sérios ao • A caixa de velocidades está em ponto motor.
Página 331
Procedimento para o arranque Para tornar a arrancar com o motor quente 3. Imediatamente após o arranque, accione seguir procedimento secção o botão do ar (1) para manter o mínimo a: “Temperatura alta do ar”. 1.500 - 2.000 min (rpm). 4.
Página 332
Temperatura alta do ar 35 °C ou superior 1. Não utilize o motor de arranque (botão do ar). 2. Arrancar com o motor. Temperatura baixa do ar 10 °C ou inferior 1. Seguire la procedura dei punti da 1 a 2 del paragrafo “Temperatura normale dell’aria”.
Página 333
Motor afogado RODAGEM Se o motor não arrancar apesar de repetidas Para garantir a fiabilidade e as prestações tentativas, pode ser que esteja afogado por futuras da moto, prestar muita atenção em excesso de combustível. Para limpar um como se conduz durante os primeiros 500 motor afogado, deixar o interruptor de paragem do motor em (RUN)
Página 334
CONDUÇÃO acelerador e a manete da embraiagem Reler a secção “Segurança na condução” obtém-se uma partida fácil e leve. (pg. 1-7) antes do arranque. 4. Após ter alcançado uma certa velocidade, Verificar o funcionamento do mecanismo do fechar o acelerador, puxar a manete da descanso lateral.
Página 335
TRAVAGEM Para travar normalmente, usar tanto o pedal • Quando se conduz em pistas molhadas ou quanto a manete do travão enquanto se sob chuva, ou sobre superfícies não reduz a marcha com a velocidade. Para o compactas, a capacidade de manobra e obter o máximo da potência de travagem, travagem é...
Página 336
Sistema anti-bloqueio dos travões (ABS) (CBF500A) Este modelo está também equipado com superfície da estrada e o estado do trânsito e sistema anti-bloqueio dos travões (ABS), deixar uma margem de segurança. concebido para ajudar a evitar o bloqueio das rodas quando se trava bruscamente em O ABS é...
Página 337
10 km/h. Se a luz não se apagar, o ABS não funciona mas o sistema dos travões funciona e fornece a capacidade de travagem normal. Mesmo assim, mande inspeccionar o sistema a um concessionário Honda assim que possível.
Página 338
PARQUEAMENTO 1. Após a paragem da moto, colocar a Certificar-se de que materiais inflamáveis transmissão em ponto morto, girar o como relvas ou folhas secas não entrem em guiador completamente para a esquerda, contacto com o sistema de escape quando a posicionar o interruptor de ignição em motocicleta estiver estacionada.
Página 339
SUGESTÕES CONTRA ROUBO 1. Trancar sempre a direcção e nunca deixar a chave no interruptor de ignição. Isto pode parecer elementar, mas as pessoas tendem a esquecer. 2. As informações de registro da moto devem ser sempre cuidadas e actualizadas. 3.
Página 340
Se a moto capotar ou for envolvida em uma condução segura, económica e sem acidentes, inspeccionar todas as partes problemas. Ajuda também a reduzir a principais em um concessionário Honda, poluição. mesmo se algumas coisas puderem ser reparadas pessoalmente. Para ajudar a cuidar curar correctamente da n ATENÇÃO...
Página 341
Outras intervenções são mais difíceis e precauções neste manual. requerem equipamentos especiais e devem ser realizadas por profissionais. A remoção das rodas deve ser normalmente efectuada só pelo concessionário Honda ou por outro mecânico qualificado; instruções fornecidas neste manual servem só para casos de emergência.
*Queimaduras causadas por partes combustível. quentes. Deixe esfriar o motor e o escape antes de Lembre-se de que o seu concessionário tocá-los. Honda conhece bem a sua moto e tem todo *Ferimentos causados partes equipamento necessário para móveis.
** por motivos de segurança recomenda-se efectuar estas intervenções exclusivamente num concessionário Honda. A Honda aconselha pedir ao revendedor Honda para testar a moto na estrada depois de cada revisão periódica de manutenção. (1) Para percursos quilométricos maiores, repetir com a frequência indicada aqui.
Página 344
➞ CONDIÇÃO QUE LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS [NOTA (1)] INTERVALO SE VERIFICA PRIMEIRO x 1000 km x 1000 mi Ver página PARTE DA MOTO NOTA MESES TUBO COMBUSTÍVEL FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR AR DE ARRANQUE NOTA (2) FILTRO DE AR VELAS FOLGA DAS VÁLVULAS ÓLEO DO MOTOR FILTRO DO ÓLEO MOTOR SINCRONIZAÇÃO CARBURADORES...
Página 345
➞ CONDIÇÃO QUE LEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS [NOTA (1)] INTERVALO SE VERIFICA PRIMEIRO x 1000 km x 1000 mi Ver página 0,6 4 PARTE DA MOTO NOTA MESES A cada 1.000 km I, L CORRENTE DE TRANSMISSÃO GUIA DA CORRENTE NOTA (4) LÍQUIDO DOS TRAVÕES DESGASTE DAS PASTILHAS DOS TRAVÕES 20,96...
KIT DE FERRAMENTAS O kit de ferramentas (1) encontra-se na caixa colocada por baixo do assento. Com as ferramentas do kit podem-se efectuar algumas reparações de emergência, ou de qualquer maneira menos importantes, além de certas substituições na beira da estrada.
Página 347
NÚMEROS DE SÉRIE Os números de série do quadro e do motor O número de série do quadro (1) está gravado são necessários para registrar a moto. Estes do lado direito da coluna da direcção. também podem solicitados pelo concessionário para a encomenda de peças O número de série do motor (2) está...
Página 348
ETIQUETA DE IDENTIFICAÇÃO DA COR A etiqueta da cor (1) está colada no quadro sob o assento (pg. 44). Esta serve para a encomenda das peças de reposição. Escrever nos espaços abaixo a cor e o código para ter uma referência. CODIGO (1) Etiqueta cor...
Página 349
ÓLEO DO MOTOR Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. Óleo do motor Um bom óleo para o motor deve ter diversas propriedades. Usar só óleo de motor de qualidade, altamente detergente e com garantia no recipiente de ser conforme ou superior às categorias SE, SF ou SG da classificação API.
Página 350
Honda a fim de para a reciclagem. Não deitar o óleo no lixo verificar...
Página 351
1. Para drenar óleo, remover 2. Tirar o filtro do óleo (3) com uma chave tampão/vareta do óleo, o bujão de para filtros e drenar o óleo remanescente. drenagem do carter (1) e a anilha de vedação (2). (1) Tampa de drenagem do óleo (3) Filtro do óleo (2) Anilha de vedação...
Página 352
óleo novo e apertar com o seguinte torque: se necessário, todas as vezes. 26 N•m (2,7 kgf•m) Torque de aperto do bujão de drenagem do O uso de filtros originais Honda, mas de óleo: tipo diferente do previsto, ou de filtros não 35 N•m (3,5 kgf•m) Honda de qualidade não equivalente, pode...
Página 353
RESPIRO DO CARTER Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. 1. Retire o tampão do tubo de escape do cárter (1) da conduta e descarregue os depósitos para um recipiente adequado. 2. Volte a instalar o tampão do tubo de escape do cárter.
Página 354
VELAS Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. Velas recomendadas: Normais: CR8EH-9S (NGK) o U24FER9S (DENSO) NOTA Nunca usar velas com grau térmico errado, porque sen o o motor pode ser gravemente ã danificado. Desmontagem da vela 1.
Página 355
3. Verificar se há depósitos de carbono ou 5. Com a anilha aplicada, aparafusar a vela a incrustações e sinais de corrosão nos mão para evitar danificar a rosca. eléctrodos porcelana central. 6. Apertar a vela de 1/2 volta com uma chave Substituir a vela se os depósitos e para velas de modo a comprimi-la.Se corrosões forem excessivos.
FUNCIONAMENTO DO ACELERADOR Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. 1. Verificar se o acelerador roda livremente da posição de abertura completa à de fecho completo em ambas as posições extremas do guiador. 2. Medir a folga do acelerador. O curso livre normal do manete é...
Página 357
Para as afinações periódicas do carburador, e para sincronização, dirigir-se concessionário Honda. 1. Aquecer o motor, colocar a transmissão em ponto morto e erguer a moto apoiando-a no descanso lateral. 2. Afinar o ralenti por intermédio do afinador (1) Afinador do ralenti (1).
Página 358
4. Instalar um filtro de ar novo. Usar filtros originais Honda ou um filtro de ar equivalente, específico para este modelo. O uso de filtros de ar originais Honda, mas de tipo diferente do previsto ou de filtros de ar não da Honda e de qualidade não...
Página 359
Tomar como radiador. referência o Manual de serviço Honda oficial. Adicionar sempre fluido de arrefecimento no reservatório de reserva. Não tentar adicionar fluido de arrefecimento abrindo a tampa do radiador.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO Tomar como referência as precauções de 3. Girar a roda traseira e verificar a folga da segurança da pg. 64. corrente enquanto a roda estiver a girar. A A duração da corrente de transmissão folga da corrente deve ser constante depende da sua correcta lubrificação e enquanto a roda estiver a girar.
Página 361
4. Girar lentamente a roda traseira e verificar Dentes dos carretos Dentes dos carretos se a corrente e os carretos não apresentam estragados estragados os seguintes defeitos: SUBSTITUIR SUBSTITUIR CORRENTE DE TRANSMISSÃO • Roletos danificados • Pinos frouxos • Elos secos ou enferrujados •...
Página 362
Afinação: A folga da corrente de transmissão deve ser Para a afinação da corrente proceder como verificada e, se necessário, afinada a cada indicado a seguir: 1.000 km. Se a moto for usada com altas 1. Erguer a moto colocando-a no descanso velocidades ou em condições de freqüente lateral e em ponto morto com o interruptor aceleração rápida, a corrente deve ser...
Página 363
Honda para verificar se a montagem foi realizada correctamente. 7. Apertar lentamente as porcas de afinação e apertar depois as contra-porcas fixando (6) Zona encarnada (7) Seta as porcas de afinação com uma chave.
Página 364
Lubrificação e limpeza: Lubrificar a corrente a cada 1.000 km, ou quando esta estiver seca. A corrente de transmissão desta moto é dotada de pequenos anéis de retenção postos entre os elos. Estes servem para manter a massa lubrificante dentro da corrente a fim de prolongar a vida útil da mesma.
Verificar se a guia da corrente (1) está desgastada. A guia da corrente deve ser substituída se estiver gasta até a linha limite (2). Para a substituição consultar um concessionário HONDA. (1) Guia da corrente (2) Linha limite de desgaste...
Página 366
SUSPENSÃO DIANTEIRA E TRASEIRA Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. 1. Testar a montagem do garfo apertando o travão dianteiro empurrando contemporaneamente o próprio garfo para cima e para baixo com força. A suspensão deve estar macia e não deve haver perda de óleo.
3. Baixar completamente o descanso (1) Mola do descanso lateral. O motor deve se desligar quando o descanso lateral for baixado. Se o sistema do descanso lateral não estiver a funcionar como previsto, procurar um concessionário Honda para uma revisão.
Página 368
DESMONTAGEM DAS RODAS Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. Desmontagem da roda dianteira 1. Levantar a roda dianteira do chão colocando um suporte por baixo do motor. <RODA DIANTEIRA>...
Página 369
3. Extrair o eixo dianteiro (3) e desmontar a líquido dos travões. Neste caso torna-se roda dianteira. necessária a manutenção do circuito dos travões. Para este serviço procurar um concessionário Honda. (1) Parafusos de aperto do eixo (3) Eixo dianteiro (2) Parafuso do eixo...
Página 370
Instalação: 1. Posicionar a roda dianteira no garfo e 4. Accionar o travão dianteiro e bombear o introduzir o eixo do lado esquerdo através garfo várias vezes. do elemento esquerdo do garfo e do cubo da roda. Para evitar danificar as pastilhas do travõe dianteiro, inserir com cuidado o disco do travão entre as pastilhas.
Página 371
Se não deixar uma distância adequada entre o porta-pinça (não as pastilhas do disco) e o disco, o disco do travão pode ficar danificado e reduzir a eficácia da travagem. Se a chave dinamométrica não tiver sido usada durante instalação procurem imediatamente o concessionário Honda para...
Página 372
Neste caso torna-se da cremalheira empurrando a roda traseira necessária a manutenção do circuito dos para a frente. travões. Para este serviço procurar um concessionário Honda. (1) Contra-porcas (3) Corrente de transmissão (2) Porcas de afinação (4) Eixo...
Página 373
Torque porca eixo: Honda para verificar se a montagem foi feita 93 N•m (9,5 kgf•m) correctamente. Se a instalação não estiver correcta as prestações de travagem da moto Ao montar a roda, colocar com cautela o poderiam diminuir.
Página 374
Verificar a marca que indica o limite de desgaste (1) de cada pastilha. (1) Marca de indicação desgaste duas pastilhas estiver desgastada até esta marca, substituir todo o conjunto de ambas as pastilhas. Para esta operação procurar concessionário Honda.
Página 375
Travão traseiro <TRAVÃO TRASEIRO> Verificar a ranhura (2) de cada pastilha. duas pastilhas estiver desgastada até esta ranhura, trocar todo o conjunto de ambas as pastilhas. Para esta operação procurar concessionário Honda. (2) Ranhura...
Página 376
(causando um arranque difícil ou protecção para o rosto ou fazer a outros problemas eléctricos), procurar um manutenção da bateria com um técnico qualificado. concessionário Honda. NOTA A bateria é do tipo que não requer manutenção pode danificada permanentemente se a faixa de cobertura for retirada.
Página 377
Remoção da bateria: A bateria (1) encontra-se na sua caixa sob a tampa lateral direita. 1. Desmontar a tampa lateral direita (pg. 47). 2. Desligar primeiro o cabo do terminal negativo (-) (2) e depois desligar o cabo do terminal positivo (+) (3). 3.
Página 378
Remontagem da bateria: Ao remontar a bateria, certifique-se de que os seguintes elementos: sifão (6), tubo de ventilação (7), tubo de drenagem (8) passam dentro da respectiva sede do passa-cabo presente no suporte metálico da bateria, como mostra a figura ao lado. (6) Tubo do sifão (7) Tubo de ventilação (8) Tubo de drenagem...
Página 379
Para a reparação procurar um concessionário Honda. NOTA Nunca usar um fusível com uma amperagem diferente da que tiver sido prescrita. Em caso contrário pode-se danificar seriamente a instalação eléctrica, com risco de incêndio, e...
Página 380
Caixa de fusíveis: A caixa dos fusíveis (1) encontra-se por baixo 3. Retire o fusível utilizando o respectivo do assento traseiro. Os fusíveis especificados extractor (4) fornecido juntamente com as são: ferramentas. Se o fusível queimar, instale um novo. 1. Retire o assento traseiro (pag. 44). O fusível sobresselente (3) encontra-se na 2.
Página 381
Caixa de fusíveis tipo ABS: A caixa dos fusíveis ABS (1) encontra-se atrás do flanco direito, no suporte metálico da bateria. Os fusíveis especificados são: 10A - 30A CBF500A 1. Retire o flanco lateral direito (pág. 47). 2. Abra a tampa da caixa principal (1) dos fusíveis do ABS para verificar os fusíveis de 30A.
Página 382
Fusível principal: O fusível principal (1) encontra-se atrás do flanco direito, na caixa da bateria. Os fusíveis especificados são: 30A. 1. Retire o assento dianteiro (pág.44) 2. Retire o flanco lateral direito (pág. 47). 3. Desligue o conector (3) do interruptor magnético de arranque (4).
Página 383
REGULAÇÃO DO INTERRUPTOR DAS LUZES DE TRAVAGEM (Consulte as precauções para a manutenção na pág. 64) Verifique regularmente o funcionamento do interruptor da luz de travagem (1) no lado direito do motor. A regulação é efectuada rodando a porca de ajuste (2).
Página 384
TROCA DAS LÂMPADAS Tomar como referência as precauções de segurança da pg. 64. A lâmpada acesa se aquece e permanece quente por algum tempo depois de ter sido desligada. Antes tocá-la deixá-la arrefecer. Não deixar impressões digitais na lâmpada, dado isto poderia causar...
Página 385
Lâmpada do farol 1. Retire os parafusos (1) do alojamento do 4. Desengate e levante o gancho (5) do fecho farol. da lâmpada. 2. Puxe cuidadosamente o farol (2) para a 5. Retire a lâmpada (6) do farol. frente e desligue os conectores (3). 6.
Página 386
Lâmpada das luzes de presença Lâmpada paragem / luzes traseiras 1. Retire a semi-carenagem do lado em que é 1. Tirar os dois parafusos (1). necessário mudar a lâmpada (pág.107) 2. Tirar a lente da luz traseira (2). 2. Retire o porta-lâmpadas (1). 3.
Página 387
Lâmpada pisca-pisca dianteiros Lâmpada pisca-pisca traseiros 1. Tirar a parafuso (1). 1. Tirar a lente da luz traseira(pag.108). 2. Tirar a lente do pisca-pisca (2). 2. Tirar a parafuso (1). 3. Tirar a lâmpada (3) pressionando-a e 3. Tirar a lente do pisca-pisca (2). girando-a no sentido anti-horário.
Página 388
Luz da placa 1. Tirar os dois parafusos (1). 2. Tirar a lente da luz da placa (2). 3. Extrair a lâmpada (3). 4. Instalar uma lâmpada nova seguindo a ordem inversa a de remoção. (1) Parafuso (2) Vidro pisca-pisca (3) Lâmpada...
Página 389
LIMPEZA Limpar regularmente a moto para proteger o acabamento das superfícies e controlar que não haja danos, desgastes ou fugas de óleo fugas de óleo, fluido de arrefecimento ou fluido dos travões. Evitar produtos de limpeza que não são destinados especificamente a superfícies de motos ou automóveis.
Página 390
Lavagem da moto Com o farol deixar o motor ligado. 1. Enxaguar bem a moto com água fria per 4. Depois limpeza enxaguar remover as sujidade leves. completamente a moto com água limpa 2. Limpar a moto com uma esponja ou um abundante.
Página 391
1. Limpar a moto usando água fria (pg. 112). Se a superfície da moto estiver arranhada, o Não usar água quente. Isto piora o efeito concessionário Honda dispões da tinta da do sal. cor da moto. Assegurar-se de usar o código da cor da moto (pg.
Página 392
Manutenção da roda de alumínio pintada Manutenção do cano de escape O alumínio pode ser corroído pelo contacto O cano de escape é de aço inoxidável mas com sujidade, lama ou sal colocado na pode ficar manchado por óleo ou lama. Se estrada contra o gelo.
PARAGEM PROLONGADA DO VEÍCULO No caso de a motocicleta ficar parada mais Uma paragem longa, como durante o de um mês, a operação de descarregamento inverno, requer algumas operações para dos carburadores é muito importante para reduzir os efeitos da deterioração causados assegurar as melhores prestações após um pela não utilização da moto.
Página 394
4. Para evitar a ferrugem dentro dos cilindros: 5. Tirar a bateria. Guarda-la num lugar • Tirar os cachimbos das velas. Com fita protegido das temperaturas abaixo de zero adesiva ou algo semelhante fixar os e da luz do sol. cachimbos das velas numa peça de 6.
COMO VOLTAR A USAR O VEÍCULO 1. Descobrir e limpar a moto. 2. Trocar o óleo do motor se tiverem passado mais de quatro meses desde o início do período de paragem. 3. Instalar a bateria. 4. Tirar o excesso de óleo anticorrosão do reservatório do combustível.
Página 396
DADOS TÉCNICOS DIMENSOES Comprimento máximo 2,159 mm Largura máxima 768 mm Altura máxima 1,108 mm Distância entre eixos 1,485 mm PESO Peso a seco 191 kg tipo 500 - 194 kg tipo 500A CAPACIDADE Óleo motor depois do escape depois da drenagem e da substituição do filtro de óleo depois da desmontagem Reservatório combustível...
Página 397
MOTORE Diâmetro e curso 73,0 x 59,6 mm Taxa de compressão 10,5: 1 Cilindrada 499 cm Velas Normais CR8EH – 9S (NGK) o U24FER9S (DENSO) Folga dos electrodos 0,80 – 0,90 mm Ralenti 1.300 ± 100 min (giri/min)
Página 398
QUADRO E SUSPENSÕES Caster 26° 12’ Trail 110 mm Dimensões pneu dianteiro 120/70ZR17M/C(58W) Dimensões pneu traseiro 160/60ZR17M/C(69W) TRANSMISSÃO Relação primária 1,947 Relação das mudanças 1.a: 3,461 2.a: 2,235 3.a: 1,750 4.a: 1,478 5.a: 1,280 6.a: 1,130 Relação final 2,733...
INSTALAÇÃO ELÉCTRICA Bateria 12V – 8,6Ah Alternador 0,31kW/5.000 min (giri/min) LUZES Farol 12V – 60/55W Farolim traseiro/luz dos travões 12V – 21/5W Luz pisca-pisca Diant. 12V – 21W x 2 Traseiro 12V – 21W x 2 Luz instrumentos 12V – 1,7W x 2 Luz indicador ponto morto Luz do pisca-pisca 12V –...
Página 400
O conversor catalítico age sobre o HC, o CO e o NOx. A Peça de reposição deve ser original Honda ou equivalente. O conversor catalítico deve funcionar com temperaturas altas para que as reacções químicas possam ocorrer.