06/11/27 16:49:38 35MCZ640_002 INFORMACIÓN IMPORTANTE CONDUCTOR Y PASAJERO Esta motocicleta se ha concebido para llevar al conductor y un pasajero. Nunca exceda la capacidad de carga máxima que se indica en la etiqueta sobre accesorios y carga. UTILIZACIÓN EN CARRETERA Esta motocicleta ha sido diseñada para ser utilizada solamente en carretera.
Página 3
Toda la información de esta publicación se basa en la información más reciente del producto disponible en el momento de aprobarse la impresión. Honda Motor Co., Ltd. se reserva el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso y sin incurrir en ninguna obligación.
Página 4
Cuando el servicio sea necesario, recuerde que su concesionario Honda es el que mejor conoce su motocicleta. Si usted posee los ‘‘conocimientos’’ mecánicos necesarios y dispone de las herramientas, podrá obtener un Manual de taller oficial de Honda en su concesionario para ayudarle a realizar muchas tareas de mantenimiento y de reparaciones.
Página 5
06/11/27 16:50:07 35MCZ640_005 En este manual los códigos siguientes indican cada país. (Europa) Reino Unido Austria Hungría Portugal Francia Bélgica Bélgica Islandia Rumania Holanda España Bulgaria Israel Rusia Australia Nueva Zelanda Croacia Italia Eslovaquia Irlanda Checo Latvia Eslovenia Dinamarca Luxemburgo Suecia Finlandia Macedonia...
06/11/27 16:50:11 35MCZ640_006 UNAS PALABRAS ACERCA DE LA SEGURIDAD Su seguridad, y la de otras personas, es muy importante. Y la conducción de esta motocicleta es una responsabilidad importante. Para ayudarle a tomar decisiones acertadas sobre seguridad, hemos provisto una serie de procedimientos de operación y otra información en etiquetas y en este manual.
Página 7
06/11/27 16:50:16 35MCZ640_007 Usted PERDERÁ LA VIDA o SE LESIONARÁ GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ PERDER LA VIDA o LESIONARSE GRAVEMENTE si no sigue las instrucciones. Usted PODRÁ LESIONARSE si no sigue las instrucciones. Encabezamientos de seguridad ––...
Página 8
06/11/27 16:50:28 35MCZ640_008 OPERACIÓN Página Página SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA CO MP ON E NT ES I ND IV ID U A L ES INFORMACIÓN IMPORTANTE DE ESENCIALES SEGURIDAD INTERRUPTOR DE ENCENDIDO VESTIMENTA DE SEGURIDAD LLAVES LÍMITES DE CARGA Y DIRECTRICES SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) UBICACIÓN DE LAS PIEZAS...
Página 9
06/11/27 16:50:40 35MCZ640_009 Página Página CARACTERÍSTICAS (No son necesarias OPERACIÓN para el funcionamiento) INSPECCIÓN ANTES DE CONDUCIR BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR ASIENTO RODAJE PORTACASCOS CONDUCCIÓN BOLSA DE DOCUMENTOS FRENADO C O M P A R T I M I E N T O ESTACIONAMIENTO ALMACENAJE PARA EL CIERRE SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS...
Página 10
06/11/27 16:50:59 35MCZ640_010 MANTENIMIENTO Página Página MANTENIMIENTO SOPORTE LATERAL LA IMPORTANCIA DEL DESMONTAJE DE RUEDAS MANTENIMIENTO DESGASTE DE PASTILLAS DEL SEGURIDAD EN EL FRENO MANTENIMIENTO BATERÍA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CAMBIO DE FUSIBLE PROGRAMA DE MANTENIMIENTO AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA JUEGO DE HERRAMIENTAS LUZ DEL FRENO NÚMEROS DE SERIE...
06/11/27 16:51:06 35MCZ640_011 SEGURIDAD DE LA MOTOCICLETA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD Hágase fácil de ver en carretera Su motocicleta puede ofrecerle muchos años de Algunos conductores no se percatan de las servicio y placer si se responsabiliza de su motocicletas porque no esperan encontrarlas. −...
No exceda nunca los límites de carga, y utilice solamente los accesorios que hayan sido homologados por Honda para esta motocicleta. Consulte la página La no utilización del casco aumenta la para más detalles. posibilidad de sufrir lesiones de gravedad o incluso de perder la vida en caso de colisión.
Página 13
06/11/27 16:51:16 35MCZ640_013 Cascos y protección de los ojos Vestimenta adicional para conducción El casco es la pieza más importante durante la Además del casco y de la protección para los ojos, conducción porque le ofrece la mejor protección también le recomendamos usar: posible contra las lesiones en la cabeza.
Los accesorios que no sean de Honda, las modificaciones no Observe siempre los límites de carga y apropiadas, y la falta de mantenimiento también otros consejos sobre la carga ofrecidos en podrán reducir su margen de seguridad.
Página 15
Equilibre el peso de la carga de forma Si desea llevar más carga, pida consejo a su uniforme en ambos lados. distribuidor Honda, y no se olvide de leer la información relacionada con los accesorios en la página...
Página 16
Accesorios La modificación de la motocicleta o la utilización Le recomendamos encarecidamente que utilice accesorios que no sean de Honda podrán hacer exclusivamente accesorios genuinos de Honda, que ésta resulte poco segura. Antes de considerar que han sido diseñados y sometidos a pruebas hacer modificaciones o utilizar accesorios que no especialmente para su motocicleta.
Página 17
06/11/27 16:51:40 35MCZ640_017 No enganche un remolque ni sidecar a la Modificaciones motocicleta. Esta motocicleta no ha sido Le recomendamos encarecidamente que no quite diseñada para llevar estos accesorios, y su uso nada del equipo original ni modifique la puede perjudicar seriamente al manejo de la motocicleta de forma alguna que pueda cambiar misma.
06/11/27 16:51:45 35MCZ640_018 UBICACIÓN DE LAS PIEZAS Indicadores Velocímetro Tacómetro Depósito de fluido del freno delantero Retrovisor Interruptor de Interruptor de Retrovisor adelantamiento encendido Palanca del Palanca del freno embrague delantero Interruptor de Interruptor de parada del motor intensidad del faro Puño acelerador Interruptor de aviso Interruptor de...
Página 19
06/11/27 16:51:48 35MCZ640_019 Depósito de reserva de Reserva del fluido del freno trasero fluido de refrigeración Batería Fusible principal Ajustador de la carga Caja de fusible previa del resorte de la suspensión trasera Tapa del orificio de llenado de aceite Apoyapies para el acompañante Ventana de ispección del...
Página 20
06/11/27 16:51:51 35MCZ640_020 Compartimiento de documentos Filtro de aire Compartimiento de almacenaje Mando de estrangulación para el cierre antirrobo en forma de U Portacascos Juego de herramientas Cerradura del asiento Palanca de cambios Soporte lateral Estribo Apoyapies para el acompañante...
06/11/27 16:51:57 35MCZ640_021 INSTRUMENTOS E INDICADORES Los indicadores están incluidos en el tablero de (2) (3) (4) (5) instrumentos. Sus funciones se describen en las tablas de las páginas siguientes. (1) Velocímetro (2) Indicador de punto muerto (3) Indicador de luz de carretera (4) Indicador de presión baja de aceite (5) Indicador de combustible (6) Tacómetro...
Página 22
06/11/27 16:52:04 35MCZ640_022 (N.° de ref.) Descripción Función Velocímetro Muestra la velocidad de conducción. La velocidad se indica en kilómetros por hora (km/h) y/o millas por hora (mph), dependiendo del modelo. La aguja del velocímetro oscilará hasta la escala máxima del dial una vez cuando el interruptor de encendido sea puesto en la posición ON.
Página 23
06/11/27 16:52:11 35MCZ640_023 (N.° de ref.) Descripción Función Indicador de presión baja de Se enciende cuando la presión de aceite del motor está por aceite (rojo) debajo de la gama de operación normal. Se deberá encender cuando el interruptor de encendido está en ON y el motor parado.
Página 24
06/11/27 16:52:19 35MCZ640_024 (N.° de ref.) Descripción Función Zona roja del tacómetro No permita nunca que la aguja del tacómetro entre en la zona roja, incluso después de haber hecho el rodaje al motor. Si hace funcionar el motor más allá de la velocidad máxima recomendada del motor (principio de la zona roja del cuentarrevoluciones) se puede dañar el motor.
Página 25
ON y el interruptor de parada del motor esta en (RUN). Si se enciende en cualquier otro momento, reduzca la velocidad y lleve la motocicleta a su concesionario Honda lo antes posible.
Página 26
06/11/27 16:52:34 35MCZ640_026 (N.° de ref.) Descripción Función (13) Botón de control izquierdo Est e bot ón se ut i liza para r eponer a cero el cuentakilómetros de viajes o para seleccionar entre el cuentakilómetros de viajes y el cuentakilómetros (página ).
Página 27
06/11/27 16:52:39 35MCZ640_027 Indicador de temperatura del refrigerante Cuando la aguja empiece a moverse sobre la marca C (frío), el motor estará lo suficientemente caliente para conducir la motocicleta. El margen de temperatura de funcionamiento normal se encuentra entre las marcas H y C. Si la aguja alcanza la marca H (caliente), pare el motor y compruebe el nivel de refrigerante del depósito de reserva.
Página 28
06/11/27 16:52:46 35MCZ640_028 V i s u a l i z a d o r d e l c u e n t a k i l ó m e t r o s / cuentakilómetros de viajes/reloj digital El visualizador ( ) tiene tres funciones: odómetro, cuentakilómetros de viaje e indicador de la temperatura del refrigerante.
Página 29
06/11/27 16:52:49 35MCZ640_029 Para reponer el cuentakilómetros de viajes, presione y mantenga presionado el botón de control izquierdo cuando el visualizador esté en el modo ‘‘TRIP 1’’ o ‘‘TRIP 2’’.
Página 30
06/11/27 16:52:59 35MCZ640_030 Reloj digital Presione el botón de control izquierdo hasta Muestra la hora y los minutos. Para ajustar la que aparezca la hora deseada. hora, proceda de la forma siguiente: La hora avanza una hora cada vez que se pulsa el botón.
Página 31
06/11/27 16:53:05 35MCZ640_031 Presione el botón de control derecho hasta Cuando el interruptor de encendido se gire a que aparezca la hora deseada. OFF mientras el reloj esté en el modo de La hora avanza un minuto cada vez que se ajuste, la hora se fijará...
06/11/27 16:53:13 35MCZ640_032 COMPONENTES PRINCIPALES (Información que usted necesita para utilizar esta motocicleta) SUSPENSIÓN Posición normal: Suspensión delantera Para volver a la posición estándar, gire los Carga previa del resorte: reguladores hasta que la cuarta ranura desde la Ajuste la carga previa del resorte girando el parte superior quede alineada con la superficie ajustador de la carga previa ( ) con la llave de 10 superior de los tapones de la horquilla.
Página 33
06/11/27 16:53:19 35MCZ640_033 Amortiguación rebote: Para reducir (ablandar) : Gire el ajustador a la izquierda hacia la posición SOFT para cargas ligeras y carreteras lisas en buenas condiciones. Para aumentar (endurecer) : Gire el ajustador a la derecha hacia la posición HARD para conseguir una monta más firme y para carreteras en condiciones difíciles.
Página 34
06/11/27 16:53:25 35MCZ640_034 Suspensión trasera Amortiguación rebote: Para reducir (ablandar) : Gire el ajustador a la izquierda hacia la posición SOFT para cargas ligeras y carreteras lisas en buenas condiciones. Para aumentar (endurecer) : Gire el ajustador a la derecha hacia la posición HARD para conseguir una monta más firme y para carreteras en condiciones difíciles.
Página 35
06/11/27 16:53:32 35MCZ640_035 Carga previa del resorte: El ajustador de la carga previa del resorte ( ) 6 5 4 3 2 1 tiene posiciones de carga previa del resorte para distintas condiciones de carga o de marcha. Extraiga la cubierta lateral derecha (página Emplee la llave de pasadores ( ) y la barra de extensión ( ) para ajustar el amortiguador trasero.
Página 36
Su puesta fuera de servicio deberá ser realizada solamente por el concesionario Honda. Las instrucciones ofrecidas en este manual del propietario sólo sirven para hacer los ajustes en el conjunto de la...
Página 37
Usted no tiene que realizar ajuste alguno, sin embargo, el nivel del líquido y el desgaste de las El líquido de frenos recomendado es Honda DOT pastillas debe inspeccionarse periódicamente. El 4 de una lata sellada, o uno equivalente.
Página 38
06/11/27 16:53:45 35MCZ640_038 Nivel del fluido del freno trasero: Otras comprobaciones: La distancia entre la punta de la palanca del freno Asegúrese que no existan fugas de líquido. ( ) y la empuñadura se puede ajustar girando el Compruebe las mangueras y accesorios por si regulador ( ).
Página 39
(1) Marca de nivel superior (UPPER) El líquido de frenos recomendado es Honda DOT (2) Marca de nivel inferior (LOWER) 4 de una lata sellada, o uno equivalente. Otras comprobaciones: Asegúrese que no existan fugas de líquido.
Página 40
06/11/27 16:53:56 35MCZ640_040 EMBRAGUE Afloje la contratuerca ( ) y gire el ajustador El embrague deberá ajustarse si la motocicleta se del cable del e mbr a gue. A pr iet e la para lentamente al cambiar de velocidad o tiende contratuerca y compruebe el ajuste.
Página 41
Gire la tuerca de ajuste ( ) embrague no funciona correctamente, póngase para obtener el juego libre especificado. en contacto con su concesionario Honda. Apriete la contratuerca y compruebe el ajuste. Ponga en marcha el motor, tire de la palanca Otras comprobaciones: del embrague y cambie de velocidad.
06/11/27 16:54:07 35MCZ640_042 REFRIGERANTE Honda suministra una solución del 50/50 de Recomendaciones sobre el refrigerante anticongelante y agua con esta motocicleta. Esta El propietario debe mantener el nivel correcto del solución de refrigerante es la más adecuada para refrigerante para evitar la congelación, el l a m a y o r í...
Página 43
Compruebe el nivel de refrigerante en el depósito be si existen fugas y póngase en contacto con su de reserva ( ) mientras el motor está a la concesionario Honda para realizar reparaciones. temperatura normal de funcionamiento con la motocicleta en posición vertical. Si el nivel del refrigerante está...
Página 44
06/11/27 16:54:21 35MCZ640_044 COMBUSTIBLE Depósito de combustible La capacidad del depósito de combustible, incluida la reserva es de: La gasolina es muy inflamable y explosiva. 19,0 Manejando el combustible se podrá quemar Para abrir la tapa de rellenado de combustible o lesionar gravemente.
Página 45
Si los golpes del encendido o las detonaciones persisten, póngase en contacto con su concesionario Honda. De lo contrario, esto lo consideraremos como una mala utilización, y los daños causados por una mala utilización no están...
Página 46
Honda. Existen dos alcohol no están cubiertos por la garantía. Honda tipos de ‘‘gasohol’’: uno que contiene etanol y otro no puede aprobar la utilización de combustibles que contiene metanol.
06/11/27 16:54:36 35MCZ640_047 ACEITE DEL MOTOR Vuelva a instalar el tapón de aceite. Comprobación del nivel de aceite del motor Compruebe si hay fugas de aceite. Compruebe el nivel de aceite del motor cada día antes de conducir la motocicleta. El nivel debe mantenerse entre las marcas de El funcionamiento del motor sin suficiente nivel superior ( ) e inferior ( ) en la ventanilla...
06/11/27 16:54:41 35MCZ640_048 NEUMÁTICOS SIN CÁMARA DE AIRE Presión de los neumáticos Para utilizar la motocicleta de forma segura, los E l m a n t e n i m i e n t o d e l o s n e u m á t i c o s neumáticos deberán ser del tipo y tamaño correctamente inflados proporciona la mejor apropiados, estar en buenas condiciones y tener...
Página 49
06/11/27 16:54:46 35MCZ640_049 Compruebe siempre la presión de los neumáticos Inspección en ‘‘frío’’ − cuando la motocicleta haya estado Cada vez que compruebe la presión de los aparcada durante tres horas por lo menos. Si neumáticos, deberá examinar también sus estrías comprueba la presión en ‘‘caliente’’...
Página 50
06/11/27 16:54:51 35MCZ640_050 Desgaste de las estrías de los neumáticos Cambie los neumáticos antes de que el resalto en el centro del neumático alcance el límite siguiente: Profundidad mínima del resalto Delantero: 1,5 mm Trasero: 2,0 mm (1) Indicador de desgaste (2) Marca de ubicación del indicador de desgaste...
Página 51
06/11/27 16:54:55 35MCZ640_051 Reparación de los neumáticos Aún en el caso de que el neumático sea reparado Si un neumático está pinchado o dañado, deberá profesionalmente con un parche interior sustituirlo; no repararlo. Como se puede ver más permanente, nunca será tan bueno como uno abajo, un neumático que haya sido reparado, ya nuevo.
Página 52
06/11/27 16:55:02 35MCZ640_052 Cambio de la rueda L os neumáticos recomendados para su Los neumáticos con los que salió de fábrica su motocicleta son: Delantero: 120/70ZR17M/C (58W) motocicleta han sido diseñados según el MICHELIN rendimiento y capacidades de su motocicleta y le TX15 ofrecen la mejor combinación de manejo, frenado, BRIDGESTONE...
Página 53
06/11/27 16:55:05 35MCZ640_053 Notas importantes de seguridad No ponga una cámara dentro de un neumático sin cámara de la motocicleta. La acumulación excesiva de calor puede hacer que el neumático reviente. Para esta motocicleta utilice solamente neumáticos sin cámara. Las llantas están diseñadas para neumáticos sin cámara y, durante la aceleración o frenazo bruscos, los neumáticos de tipo con...
06/11/27 16:55:13 35MCZ640_054 COMPONENTES INDIVIDUALES ESENCIALES ABIERTO INTERRUPTOR DE ENCENDIDO APAGADO El interruptor de encendido ( ) se encuentra (peligro) debajo del panel indicador. El faro y las luces de cola se encenderán CERRADO siempre que ponga el interruptor de encendido en la posición ON.
Página 55
Para hacer copias de las llaves lleve todas las llaves, la placa de número de la llave y la motocicleta a su concesionario Honda. Se pueden registrar hasta cuatro llaves con el sistema de inmovilización (HISS), incluyendo las que ya tiene.
Página 56
06/11/27 16:55:22 35MCZ640_056 Si se pierden todas las llaves, deberá cambiarse el módulo de control de encendido/unidad PGM-FI. Para evitar esto, recomendamos que si sólo le queda una llave haga copias inmediatamente para asegurarse de que haya llaves de reserva. Estas llaves contienen circuitos electrónicos que son activados por el sistema de inmovilización (HISS).
06/11/27 16:55:26 35MCZ640_057 SISTEMA DE INMOVILIZACION (HISS) Cuando se gira el interruptor de encendido a la HISS es la abreviatura de Honda Ignition Security posición ON y el interruptor de parada del motor System o Sistema de seguridad de encendido está...
Página 58
06/11/27 16:55:32 35MCZ640_058 El indicador del sistema inmovilizador (HISS) sigue parpadeando cada 2 segundos durante 24 horas cuando el interruptor de encendido está en la posición OFF. Después de este período, el indicador se apaga automáticamente. Para utilizar esta función, proceda de la forma siguiente: Ponga el interruptor de arranque en ON.
Página 59
Si se pierden todas las llaves, deberá seguro. En caso de no recibirla o si se pierde, cambiarse el módulo de control de encendido/ póngase en contacto con el distribuidor Honda. unidad PGM-FI.
06/11/27 16:55:45 35MCZ640_060 CONTROLES DEL MANILLAR DERECHO Botón de arranque El botón de arranque ( ) está debajo del Interruptor de parada del motor interruptor de aviso de peligro ( El interruptor de parada del motor ( ) está a continuación de la empuñadura del acelerador.
Página 61
06/11/27 16:55:50 35MCZ640_061 Interruptor de aviso de peligro Cuando el interruptor de aviso de peligro ( ) se pone en la posición (ON), empiezan a parpadear las señales de giro izquierdas y derechas. Con el interruptor de encendido en la posición , las señales siguen parpadeando aunque el motor esté...
06/11/27 16:55:58 35MCZ640_062 CONTROLES DEL MANILLAR IZQUIERDO Interruptor de intensidad de luz del faro Presione el interruptor de intensidad de luz del faro hacia la posición (HI) para seleccionar la luz de carretera, y hacia la posición (LO) para seleccionar la luz de cruce. Interruptor de control de la luz de adelantamiento Cuando presione este interruptor, el faro...
06/11/27 16:56:04 35MCZ640_063 CARACTERÍSTICAS (No son necesarias para el funcionamiento) BLOQUEO DE LA DIRECCIÓN Para bloquear la dirección, gire el manillar Para bloquear completamente hacia la izquierda, y gire la llave de encendido ( ) a la posición LOCK mientras la empuja.
Página 64
06/11/27 16:56:10 35MCZ640_064 ASIENTO Para quitar el asiento ( ), inserte la llave de encendido en la cerradura del asiento ( ) y gírela hacia la derecha. Empuje el asiento hacia atrás y hacia arriba. Para instalar el asiento, inserte los salientes ( ) en los huecos ( ) de debajo del travesaño del bastidor, y empuje entonces hacia abajo la parte posterior del asiento.
Página 65
06/11/27 16:56:17 35MCZ640_065 PORTACASCOS El portacascos se encuentra ubicado debajo del asiento. Si conduce con un casco sujetado en el Quite el asiento (página soporte para casco, el casco podrá Pase uno de los extremos del cable portacascos interferir con la rueda trasera o con la ( ) a través de la anilla en D del casco ( ).
06/11/27 16:56:22 35MCZ640_066 BOLSA DE DOCUMENTOS La bolsa de documentos ( ) está en el compartimiento de documentos ( ) del lado inverso del asiento ( ). El manual del propietario y otros documentos deben guardarse en esta bolsa. Cuando lave la motocicleta, tenga cuidado de no inundar esta zona con agua.
06/11/27 16:56:26 35MCZ640_067 COMPARTIMIENTO DE ALMACENAJE PARA EL CIERRE ANTIRROBO EN FORMA DE U El guardabarros trasero tiene un compartimiento de almacenaje para guardar el cierre antirrobo en forma de U debajo del asiento. Después de haberlo guardado, asegúrese de apretar bien el cierre con la banda de goma ( ).
06/11/27 16:56:36 35MCZ640_068 TAPA LATERAL Instale el perno de sujeción y apriételo. Para hacer el mantenimiento a la batería hay que quitar la cubierta lateral derecha. Para hacer el mantenimiento al filtro de aire hay que quitar la cubierta lateral izquierda. Las cubiertas laterales derecha e izquierda se pueden quitar de la misma forma.
06/11/27 16:56:40 35MCZ640_069 GANCHOS DE SUJECIÓN DEL EQUIPAJE Esta motocicleta está equipada con ganchos retráctiles para atar el equipaje ( ) en el lado posterior del asiento ( ). Emplee estos ganchos para atar el equipaje. Nunca use estos ganchos de sujeción para remolcar o elevar la motocicleta.
06/11/27 16:56:50 35MCZ640_070 POSICIÓN DE MANTENIMIENTO DEL DEPÓSI- TO DE COMBUSTIBLE La parte frontal del depósito de combustible puede levantarse para el mantenimiento. El depósito de combustible no requiere el drenaje. Para levantarlo: Coloque la motocicleta en su soporte lateral con la caja de cambios en punto muerto y el interruptor de encendido en la posición OFF.
06/11/27 16:56:54 35MCZ640_071 AJUSTE VERTICAL DEL ENFOQUE DEL FARO DELANTERO El ajuste vertical podrá realizarse moviendo la caja del faro ( ) como sea necesario. Para mover la caja del faro, afloje los pernos ( ). Apriete los pernos después del ajuste. Respete las leyes y regulaciones locales.
). Compruebe si hay det ect a a lgún problema, a se gúre se de fugas. solucionarlo, o de pedirle al distribuidor Honda Nivel de refrigerante: añada refrigerante si que lo haga por usted. fuese necesario. Compruebe si hay fugas (páginas...
Página 73
06/11/27 16:57:07 35MCZ640_073 Neumáticos: compruebe su condición y presión (páginas − Cadena de transmisión: compruebe su condición y flojedad (página ). Ajuste y lubrique si fuese necesario. Acelerador: compruebe si se abre suavemente y si se cierra por completo en cualquier posi- ción que se ponga el manillar.
06/11/27 16:57:12 35MCZ640_074 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Los humos de escape de su motocicleta Siga siempre el procedimiento correcto de contienen gas de monóxido de carbono que es arranque descrito a continuación. venenoso. En lugares cerrados tales como en un garaje se pueden acumular rápidamente altos Esta motocicleta está...
Página 75
06/11/27 16:57:22 35MCZ640_075 Procedimiento de puesta en marcha Preparación Antes de poner en marcha el motor, introduzca Para volver a poner en marcha un motor la llave de contacto, gírela hacia la posición ON y que está caliente, siga el procedimiento confirme los puntos siguientes: indicado en ‘‘Temperatura alta del aire.’’...
Página 76
06/11/27 16:57:29 35MCZ640_076 No abra el acelerador cuando arranque el motor Temperatura alta del aire con el estrangulador en ON. Se empobrecería la 35 °C o más mezcla ocasionando un arranque difícil. No utilice el estrangulador. Arranque el motor. El ventilador de enfriamiento del radiador podrá Si utiliza el motor con insuficiente presión de comenzar a girar cuando se tire del pomo de aceite podrá...
Página 77
06/11/27 16:57:36 35MCZ640_077 Temperatura baja del aire Motor ahogado 10 °C o menos Si no arranca el motor después de varios intentos, Siga los pasos de ‘‘Temperatura normal es posible que esté anegado. del aire’’. Deje ajustado el interruptor de parada del Cuando la velocidad del motor comienza a motor en la posición de marcha (RUN).
Página 78
06/11/27 16:57:40 35MCZ640_078 Corte del encendido RODAJE Su motocicleta ha sido diseñada para que el mo- Contribuya a garantizar la f iabilidad y tor y la bomba de combustible se paren automáti- rendimiento futuros de su motocicleta prestando camente en caso de volcarse (un sensor cortará el atención especial a la forma en que conduce sistema de encendido).
Página 79
06/11/27 16:57:45 35MCZ640_079 CONDUCCIÓN Suelte lentamente la palanca del embrague y, al mismo tiempo, incremente gradualmente la Revise la sección Seguridad de la motocicleta (páginas ) antes de conducir. velocidad del motor abriendo la mariposa de − gases. La coordinación de la mariposa de gases Asegúrese sobre la función del mecanismo del y de la palanca del embrague asegurará...
Página 80
06/11/27 16:57:48 35MCZ640_080 Coordine el acelerador y el freno para desacelerar suavemente. El freno delantero y trasero deben utilizarse al mismo tiempo y no deben aplicarse con tanta fuerza que las ruedas queden bloqueadas. De lo contrario, la eficacia del frenado se reducirá y será...
Página 81
06/11/27 16:57:54 35MCZ640_081 FRENADO Cuando se conduzca bajo la lluvia o con suelo Para un frenado normal, accione el pedal y la mojado, o sobre superficies sueltas, se palanca de los frenos a la vez que cambia a una reducirá la capacidad de maniobra y de parada. marcha más baja acorde con la velocidad.
06/11/27 16:57:59 35MCZ640_082 ESTACIONAMIENTO Cuando aparque la motocicleta asegúrese de que Después de parar la motocicleta, cambie la no entren en contacto con el motor materiales transmisión a punto muerto, gire el manillar inflamables tales como hierva u hojas secas. completamente hacia la izquierda, gire el interruptor de encendido a OFF y retire la llave.
06/11/27 16:58:02 35MCZ640_083 SUGERENCIAS PARA EVITAR ROBOS NOMBRE: Cierre siempre la dirección y no deje nunca la llave de contacto en el interruptor de DIRECCIÓN: encendido. Esto parece muy sencillo pero, a menudo, nos olvidamos de ello. Asegúrese que la información del registro de su motocicleta sea precisa y esté...
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO Si la motocicleta vuelca o sufre un choque, Para una conducción segura, económica y libre asegúrese de que el distribuidor Honda de problemas será esencial dispensar un buen inspeccione todas las partes principales, aunque mantenimiento a la motocicleta. Con ello ayudará...
El precauciones indicados en este manual del desmontaje de las ruedas deberá ser realizado propietario. generalmente por un técnico de Honda u otro mecánico cualificado; las instrucciones incluidas en este manual solamente son para asistirle en caso de emergencia.
Asegúrese de que haya una ventilación combustible. adecuada siempre que ponga en marcha el motor. Recuerde que su distribuidor Honda conoce su De quemaduras con piezas calientes. motocicleta mejor que nadie y que está Deje que el motor y el sistema de escape se completamente preparado para hacerle el enfríen antes de tocarlos.
Honda. El servicio deberá ser realizado por un concesionario Honda, a menos que el propietario disponga de las herramientas apropiadas y de los datos de servicio de mantenimiento y esté cualificado mecánicamente. Consulte el Manual de taller Honda oficial.
Página 88
06/11/27 16:58:37 35MCZ640_088 FRECUENCIA LIQUE → LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] ACONTEZCA PRIMERO 1.000 km Consulte × ↓ × 1.000 mi ITEM NOTA página TUBERIA DE COMBUSTIBLE − FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR OPERACIÓN DEL ESTRANGULADOR − DEPURADOR DE AIRE NOTA (2) RESPIRADERO DEL CÁRTER NOTA (3) BUJÍAS...
Página 89
06/11/27 16:58:51 35MCZ640_089 FRECUENCIA LIQUE → LACTURA DEL ODOMETRO [NOTA (1)] ACONTEZCA PRIMERO 1.000 km Consulte × ↓ × 1.000 mi ITEM NOTA página I, L Cada 1.000 km CADENA DE TRANSMISION DESLIZADOR DE LA CADENA DE TRANSMISION FLUIDO DE FRENOS NOTA (4) DESGASTE DE PASTILLAS DEL FRENO SISTEMA DE FRENOS...
06/11/27 16:59:02 35MCZ640_090 JUEGO DE HERRAMIENTAS El juego de herramientas ( ) está en la caja de herramientas de debajo del asiento (página Con las herramientas de este juego podrá realizar algunas reparaciones en carretera, ajustes menores y cambios de piezas. Llave fija de dos bocas de 8 mm Llave fija de dos bocas de 10 ×...
06/11/27 16:59:09 35MCZ640_091 NÚMEROS DE SERIE Los números de serie del bastidor y del motor El número del bastidor ( ) está estampado en el son necesarios para poder registrar su lado derecho del cabezal de dirección. motocicleta. También se los puede pedir su concesionario cuando pida piezas de recambio.
06/11/27 16:59:13 35MCZ640_092 ETIQUETA DE COLOR La etiqueta de color ( ) está colocada en el bastidor debajo del asiento (página Sirve para pedir piezas de recambio. Anote en los espacios debajo el color y el código para que le sirvan como referencia.
Página 93
API Viscosidad SAE 10W-30 NO SE RECOMIENDA BUENO Norma JASO T No emplee aceites que no sean detergentes, Aceite recomendado vegetales, ni de carreras basados en ricino. Honda ‘‘4-STROKE MOTORCYCLE OIL’’ (aceite de 4 tiempos para motocicletas) u otro equivalente.
Página 94
06/11/27 16:59:29 35MCZ640_094 Viscosidad: El grado de viscosidad del aceite del motor debe basarse en la temperatura atmosférica media de la zona donde conduce. Lo que sigue ofrece una guía para seleccionar el grado o viscosidad más adecuado del aceite que va a utilizarse a diferentes temperaturas atmosféricas.
Página 95
06/11/27 16:59:33 35MCZ640_095 Norma JASO T 903 La norma JASO T 903 es una referencia para aceites de motor para motores de motocicletas de 4 tiempos. Hay dos tipos: MA y MB. El aceite que satisface la norma tiene la etiqueta en el recipiente de aceite.
Página 96
(página concesionario Honda para que realice el servicio. Cuando se conduzca en condiciones de mucho polvo, los cambios de aceite deberán realizarse a Si no se usa una llave de apriete para esta intervalos más cortos que los especificados en el...
Página 97
06/11/27 16:59:43 35MCZ640_097 Para drenar el aceite, extraiga la tapa de Retire el filtro de aceite ( ) con una llave de relleno de aceite, el tapón de drenaje de aceite filtro y deje que se drene el aceite remanente. ( ), y la arandela de sellado ( ).
Página 98
Utilice un filtro de aire original de Honda o uno equivalente especifico para su modelo. El uso de Llene el cárter con el aceite de grado un filtro Honda incorrecto o de uno que no sea de recomendado; aproximadamente: marca Honda que no tenga la calidad equivalente puede causar daños en el motor.
06/11/27 16:59:57 35MCZ640_099 RESPIRADERO DEL CÁRTER Consulte las precauciones de seguridad de la página Extraiga el tubo de drenaje ( ) y drene los residuos en un recipiente adecuado. Vuelva a instalar el tubo de drenaje. Efectúe el servicio con mayor frecuencia cuando conduzca bajo la lluvia, a plena aceleración, o después de haber lavado o forzado la motocicleta.
Página 100
06/11/27 17:00:03 35MCZ640_100 BUJÍAS Consulte las precauciones de seguridad de la página Bujías recomendadas: Estándar: CR8EH 9 (NGK) − U24FER9 (DENSO) Para largos recorridos a alta velocidad: CR9EH 9 (NGK) − U27FER9 (DENSO) Nunca utilice una bujía de gama térmica inapropiada porque de lo contrario podría causar serías averías en el motor.
Página 101
06/11/27 17:00:12 35MCZ640_101 Levante el depósito de combustible (página Desconecte las tapas de bujía de las bujías. Limpie la suciedad que haya en torno a las Afloje el tornillo ( ), y después quite el cuello bases de bujía. de llenado ( ) del radiador del cuadro ( ). Extraiga las bujías empleando una llave de Quite los pernos de montaje ( ) del radiador y bujías (...
Página 102
06/11/27 17:00:22 35MCZ640_102 Inspeccione los electrodos y la porcelana Apriete la bujía: central para ver si están sucios, corroídos o Si la bujía usada está en buen estado: tienen acumulaciones de carbonilla. Si la 1/8 de vuelta después de haberse corrosión o acumulaciones de carbonilla sentado.
06/11/27 17:00:29 35MCZ640_103 FUNCIONAMIENTO DEL ACELERADOR Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe si la empuñadura del acelerador gira suavemente desde la posición de abertura completa a la posición de cierre completo, girando completamente la dirección en las dos direcciones.
Página 104
06/11/27 17:00:35 35MCZ640_104 RALENTÍ Consulte las precauciones de seguridad de la página El motor deberá estar a la temperatura de funcionamiento normal para poder realizar un ajuste preciso de la velocidad de ralentí. 10 minutos de circulación por ciudad serán suficientes.
). Atiéndalo con más uno equivalente específico para su modelo. El frecuencia cuando conduzca en zonas con mucho uso de un filtro de aire Honda incorrecto o de polvo o agua. otro que no sea de marca Honda que no tenga Quite la tapa izquierda (página...
Página 106
El refrigerante deberá ser cambiado por un refrigerante salga despedido a presión y distribuidor Honda, a menos que el propietario escaldarse seriamente. tenga las herramientas y los datos de servicio apropiados y sea mecánico cualificado. Consulte Deje enfriar siempre el motor y el radiador el Manual oficial de servicio Honda.
06/11/27 17:00:56 35MCZ640_107 CADENA DE TRANSMISIÓN Haga rodar hacia delante la motocicleta. Consulte las precauciones de seguridad de la Pare. Compruebe la tensión de la cadena página de transmisión. Repita varias veces este procedimiento. La tensión de la cadena La duración de la cadena de transmisión de transmisión deberá...
Página 108
06/11/27 17:01:02 35MCZ640_108 Haga rodar la motocicleta hacia adelante. Pare Dientes de la rueda Dientes de la rueda y apóyela sobre su soporte lateral. Inspeccione dentada dañados dentada desgastados la cadena de transmisión y las ruedas dentadas para ver si se dan las condiciones siguientes: REEMPLACE REEMPLACE CADENA DE TRANSMISIÓN...
Página 109
06/11/27 17:01:09 35MCZ640_109 Ajuste: Si tiene que ajustarse la cadena de transmisión, el La tensión o juego de la cadena de transmisión procedimiento es el siguiente: debe comprobarse y ajustarse, si fuese necesario, Coloque la motocicleta en su soporte lateral cada 1.000 km.
Página 110
Torsión de tuerca de eje: 93 N·m (9,5 kgf·m) Si no emplea una llave de apriete para esta instalación, verifique lo antes posible el montaje correcto en el centro de su concesionario Honda. Enrosque sin apretar los pernos de ajuste.
Página 111
Esta motocicleta tiene una cadena de transmisión con eslabón principal estacado y se necesita una (5) Marca de referencia herramienta especial para cortar y estacar. No (6) Zona roja use un eslabón ordinario con esta cadena. Consulte su concesionrio Honda.
Página 112
06/11/27 17:01:25 35MCZ640_112 Lubricación y limpieza: Si la cadena está seca, lubríquela cada 1.000 km o antes. La cadena de transmisión de esta motocicleta está equipada con pequeñas juntas tóricas entre los eslabones. Estas juntas tórixas retienen la grasa en el interior de la cadena para mejorar su duración.
La corredera de cadena debe reemplazarse si está gastada hasta la línea de límite de desgaste ( ). Para el reemplazo, consulte a su concesiona- rio Honda. (1) Deslizador de la codena de transmisión (2) Línea de límite de desgaste...
06/11/27 17:01:35 35MCZ640_114 INSPECCIÓN DE LA SUSPENSION DELANTERA Y TRASERA Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe el conjunto de la horquilla aplicando el freno delantero y moviendo la horquilla hacia arriba y hacia abajo vigorosamente. El movimiento de suspensión debe ser suave y no debe haber fugas de aceite.
Baje el soporte lateral. El motor deberá pararse cuando baje el soporte lateral. (1) Soporte lateral Si el sistema del soporte lateral no funciona tal y como se describe, acuda a su concesionario Honda para que éste se lo arregle.
Si no pudiese utilizar ninguno de estos métodos, póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. Desmontaje de la rueda delantera Levante la rueda delantera del suelo poniendo un bloque de apoyo debajo del motor.
Página 117
Saque el semieje delantero ( ) y extraiga la este caso será necesario atender el sistema del rueda delantera. freno. Póngase en contacto con su concesionario Honda para que haga este trabajo. (3) Perno del eje delantero (5) Semieje delantero (4) Pernos de retención del eje...
Página 118
06/11/27 17:02:02 35MCZ640_118 Instalación de la rueda delantera Accione el freno delantero y bombee la Ponga la rueda entre las patas de la horquilla e h o r q u i l l a v a r i a s inserte el eje delantero desde el lado izquierdo, veces.
Página 119
( ) (no de las pastillas del concesionario Honda tan pronto como sea posible freno), siga el paso siguiente. para verificar si el montaje es apropiado. Un Si las holguras no son simétricas, afloje los...
Página 120
Póngase en contacto con su concesionario delante. Honda para que haga este trabajo. (1) Tuerca del eje trasero (3) Cadena de transmisión (2) Pernos de ajuste de la cadena de transmisión...
Página 121
Asegúrese de que la ranura ( ) de la pinza del concesionario Honda tan pronto como sea posible freno esté situada en el apéndice ( ) del brazo para verificar si el montaje es apropiado. Un oscilante ( ).
Compruebe las ranuras del indicador de desgaste ( ) de cada pastilla. Si alguna pastilla está desgastada hasta el fondo de las ranuras, reemplace ambas pastillas como un mismo juego. Para realizar este servicio, consulte a su concesionario Honda. (1) Ranuras indicadoras de desgaste...
Página 123
06/11/27 17:02:35 35MCZ640_123 Freno trasero 〈 FRENO TRASERO 〉 Compruebe el corte ( ) de cada pastilla. Si cualquiera de las pastillas está desgastada hasta el corte, cámbielas como un juego. Vaya a su concesionario Honda para este servicio. (2) Corte...
Página 124
Honda. Póngase ropa de protección y pantalla facial, o pida a un mecánico cualificado que le haga el mantenimiento a la batería.
Página 125
06/11/27 17:02:49 35MCZ640_125 Desmontaje: La batería ( ) está en la caja de batería detrás de la cubierta lateral derecha. Asegúrese de que el interruptor del encendido esté en la posición OFF. Extraiga la cubierta lateral delecha (página Desenganche la correa ( ). Desconecte primero el cable del borne negativo ( )( ) de la batería y luego el cable −...
Los fallos frecuentes de los fusibles indican generalemente la existencia de un cortocircuito o sobrecarga en el sistema eléctrico. Póngase en contacto con su concesionario Honda para realizar las reparaciones necesarias. Nunca utilice un fusible de amperaje diferente al especificado. De lo contrario, podría dañarse seriamente el sistema eléctrico o producirse un...
Página 127
06/11/27 17:03:01 35MCZ640_127 Caja de fusibles: La caja de fusibles está debajo del asiento. Los fusibles especificados son: 10A, 20A Quite el asiento (página Abra la tapa ( ) de la caja de fusibles. Saque el fusible viejo e instale uno nuevo. Los fusibles de repuesto ( ) están ubicados en la caja de fusibles.
Página 128
06/11/27 17:03:08 35MCZ640_128 Fusible principal: El fusible principal ( ) está debajo del asiento. El fusible especificado es: Quite el asiento (página Desconecte el conector del cable ( ) del interruptor magnético de arranque. Extraiga el fusible viejo e instale un fusible nuevo.
06/11/27 17:03:13 35MCZ640_129 AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL FRENO Consulte las precauciones de seguridad de la página Compruebe de vez en cuando la operación del interruptor de la luz del freno ( ) del lado derecho de detrás del motor. El ajuste se efectúa girando la tuerca de ajuste ( ).
06/11/27 17:03:20 35MCZ640_130 REEMPLAZO DE LA BOMBILLA Consulte las precauciones de seguridad de la Asegúrese de colocar en OFF el interruptor de página encendido cuando reemplace la bombilla. No emplee bombillas que no sean las La bombilla se calienta mucho mientras la luz especificadas.
Página 131
06/11/27 17:03:28 35MCZ640_131 Bombilla del faro Quite la cubierta guardapolvos ( ). Extraiga los tornillos ( ) de la caja del faro. Quite la bombilla ( ) a la vez que presiona Tire con cuidado del extremo inferior del faro hacia abajo el pasador ( ).
Página 132
06/11/27 17:03:34 35MCZ640_132 Bombilla del luz de posición (Excepto la versión U) Quite el faro ( ) (página Seque el casquillo ( ). Saque la bombilla ( ) sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Faro (2) Llave (3) Bombilla...
Página 133
06/11/27 17:03:40 35MCZ640_133 Bombilla de la luz del freno/cola Quite los tornillos ( ). Extraiga la lente de la luz traseira ( ). Saque las bombillas ( ) sin girarlas. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillos (2) Vidrio de la luz de cola (3) Bombillas...
Página 134
06/11/27 17:03:45 35MCZ640_134 Bombilla de senãl de giro frontal/trasera Retire el cristal ( ) del intermitente y la empaquetadura ( ) del cristal quitando el tornillo ( ). Presione ligeramente la bombilla ( ) y gírela hacia la izquierda. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje.
Página 135
06/11/27 17:03:51 35MCZ640_135 Luz de la matrícula Quite los tornillos ( ). Quite la cubierta ( ) de la luz de la matrícula. Saque la bombilla ( ) sin girarla. Instale la nueva bombilla en el orden inverso al desmontaje. (1) Tornillos (2) Tapa de la luz de matricula (3) Bombilla...
06/11/27 17:03:56 35MCZ640_136 LIMPIEZA Limpie a menudo su motocicleta para proteger los acabados de las superficies e inspecciónela por si tuviese daños, desgaste o fugas de aceite, El agua (o el aire) a alta presión puede dañar refrigerante o líquido de frenos. ciertas partes de la motocicleta.
Página 137
06/11/27 17:04:03 35MCZ640_137 Lavado del escuter Una vez finalizada la limpieza, aclare Aclare bien la motocicleta con agua fría para completamente la motocicleta con abundante quitar la suciedad suelta. agua limpia. Los residuos de detergente Limpie la motocicleta con una esponja o paño pueden corroer las piezas de aleación.
Página 138
06/11/27 17:04:09 35MCZ640_138 Retoques de acabado Para retirar la sal de carretera Después de lavar la motocicleta, considere La sal que se emplea en invierno en la carretera utilizar un limpiador de espray/abrillantador, para evitar que la superficie se congele y el agua líquido de buena calidad o cera para acabar la salada son las causas principales de la formación tarea.
Página 139
06/11/27 17:04:14 35MCZ640_139 Limpie la superficie pintada de acabado mate Mantenimiento de ruedas de aluminio pintadas Limpie la superficie pintada a color de la El aluminio puede corroerse cuando entra en alfombrilla con un paño suave o con una esponja contacto con la suciedad, barro, o con la sal de la utilizando agua en abundancia.
06/11/27 17:04:21 35MCZ640_140 GUÍA PARA GUARDAR LA MOTOCICLETA Cuando guarde la motocicleta durante largos períodos de tiempo, durante el invierno por ejemplo, tendrá que tomar ciertas medidas para reducir los efectos del deterioro causado al no La gasolina es muy inflamable y explosiva. utilizarla.
Página 141
06/11/27 17:04:27 35MCZ640_141 Para evitar que se oxiden los cilindros, efectúe Quite la batería. Guárdela en un lugar que no lo siguiente: esté expuesto a temperaturas de congelación Extraiga las tapas de las bujías. Empleando ni tampoco a los rayos directos del sol. un trozo de cinta o cuerda, fije las tapas en Cargue la batería lentamente una vez al mes.
06/11/27 17:04:32 35MCZ640_142 PARA VOLVER A UTILIZAR LA MOTOCICLETA Destape y limpie la motocicleta. Cambie el aceite del motor si han pasado más de 4 meses desde que guardó la motocicleta. Cargue la batería según sea necesario. Instale la batería. Drene el exceso de aceite para inhibir la oxidación del depósito de combustible.
06/11/27 17:04:39 35MCZ640_143 ESPECIFICACIONES DIMENSIONES Longitud total 2.125 mm Anchura total 750 mm Altura total 1.085 mm Batalla 1.460 mm CAPACIDADES Aceite del motor después del drenaje después de drenar y cambiar el filtro de aceite después del desmontaje Depósito de combustible 19,0 Capacidad del sistema de enfriamiento Pasajeros...
Página 144
06/11/27 17:04:46 35MCZ640_144 MOTOR Calibre y carrera 71,0 × 58,0 mm Relación de compresión 10,8 : 1 Cilindrada 919 cm Bujía Estándar CR8EH 9 (NGK) − U24FER9 (DENSO) Para largos recorridos CR9EH 9 (NGK) − a alta velocidad U27FER9 (DENSO) Separación de electrodos de la bujía 0,80 0,90 mm −...
Página 145
06/11/27 17:04:56 35MCZ640_145 CHASIS Y SUSPENSIÓN 25° Avance del pivote de dirección 98 mm Rodada 120/70ZR17M/C (58W) Tamaño de neumático, delantero MICHELIN TX15 BRIDGESTONE BT56F RADIAL N 180/55ZR17M/C (73W) Tamaño de neumático, trasero MICHELIN TX25 BRIDGESTONE BT56R RADIAL G radial, sin cámara Tipo de neumático TRANSMISIÓN DE POTENCIA 1,520...
Página 146
06/11/27 17:05:09 35MCZ640_146 SISTEMA ELÉCTRICO Batería 12V 8,6Ah − Generador 0,377 kW/5.000 min (rpm) LUCES Faro 12V 60/55W − Luz de parada/cola 12V 21/5W − × Luz de intermitentes Delanteros 12V 21W − × Traseros 12V 21W − × Luces de instrumentos 12V 1,7W −...
Emplee siempre gasolina sin plomo. Incluso NOx. La unidad de repuesto deberá ser un una pequeña cantidad de gasolina con plomo repuesto original de Honda o su equivalente. podrá contaminar los metales del convertidor catalítico, haciendo que el mismo resulte El convertidor catalítico debe funcionar a alta...