LOVATO ELECTRIC S.P.A.
24020 GORLE (BERGAMO) ITALIA
VIA DON E. MAZZA, 12
TEL. 035 4282111
FAX (Nazionale): 035 4282200
FAX (International): +39 035 4282400
L
E
E-mail info@
ovato
lectric.com
L
E
Web
www.
ovato
lectric.com
WARNING!
– This equipment is to be installed by qualified personnel, complying to current standards, to avoid
damages or safety hazards.
– The manufacturer cannot be held responsible for electrical safety in case of improper use of the equipment.
– Products illustrated herein are subject to alteration and changes without prior notice. Technical data and descriptions
in the documentation are accurate, to the best of our knowledge, but no liabilities for errors, omissions or
contingencies arising there from are accepted.
ATTENTION !
– Ces appareils doivent être installés par un personnel qualifié, conformément aux normes en vigueur en
matière d'installations, afin d'éviter de causer des dommages à des personnes ou choses.
– Le constructeur n'assume aucune responsabilité quant à la sécurité électrique en cas d'utilisation impropre du
dispositif.
– Les produits décrits dans ce document sont susceptibles d'évoluer ou de subir des modifications à n'importe quel
moment. Les descriptions et caractéristiques techniques du catalogue ne peuvent donc avoir aucune valeur
contractuelle.
ACHTUNG!
– Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen diese Geräte nur von qualifiziertem
Fachpersonal und unter Befolgung der einschlägigen Vorschriften installiert werden.
– Bei zweckwidrigem Gebrauch der Vorrichtung übernimmt der Hersteller keine Haftung für die elektrische Sicherheit.
– Die in dieser Broschüre beschriebenen Produkte können jederzeit weiterentwickelt und geändert werden. Die im
Katalog enthaltenen Beschreibungen und Daten sind daher unverbindlich und ohne Gewähr.
ADVERTENCIA
– Este dispositivo debe ser instalado por personal cualificado conforme a la normativa de instalación
vigente a fin de evitar daños personales o materiales.
– El fabricante no se responsabilizará de la seguridad eléctrica en caso de que el dispositivo no se utilice de forma
adecuada.
– Los productos descritos en este documento se pueden actualizar o modificar en cualquier momento.
Por consiguiente, las descripciones y los datos técnicos aquí contenidos no tienen valor contractual.
UPOZORNĚNÍ
– Tato zařízení smí instalovat kvalifikovaní pracovníci v souladu s platnými předpisy a normami pro předcházení
úrazů osob či poškození věcí.
– Výrobce nenese odpovědnost za elektrickou bezpečnost v případě nevhodného používání regulátoru.
– Výrobky popsané v tomto dokumentu mohou kdykoli projít úpravami či dalším vývojem. Popisy a údaje uvedené v katalogu
nemají proto žádnou smluvní hodnotu.
AVERTIZARE!
– Acest echipament va fi instalat de personal calificat, în conformitate cu standardele actuale, pentru a evita
deteriorări sau pericolele.
– Producătorul nu poate fi considerat responsabil pentru siguranţa electrică în caz de utilizare incorectă a echipamentului.
– Produsele ilustrate în prezentul sunt supuse modificărilor şi schimbărilor fără notificare anterioară. Datele tehnice şi descrierile
din documentaţie sunt precise, în măsura cunoştinţelor noastre, dar nu se acceptă nicio răspundere pentru erorile, omiterile
sau evenimentele neprevăzute care apar ca urmare a acestora.
Avvisi di sicurezza
Durante l'installazione e il funzionamento del comando
motorizzato è necessario attenersi alle indicazioni di seguito.
– Assicurarsi che la tensione del comando motorizzato
corrisponda alla tensione di esercizio prevista e che il
comando motorizzato sia idoneo al dispositivo di
commutazione che si intende comandare (vedere pag. 9).
– Prima dell'installazione assicurarsi che sia il commutatore
sia il comando motorizzato siano in posizione 0 (OFF).
– Seguire attentamente le istruzioni per l'installazione e fare
riferimento agli schemi di connessione.
– Il comando motorizzato deve essere installato sul
commutatore prima di essere azionato. Non alimentare
prima di aver completato tutte le operazioni di cablaggio.
– Non smontare, riparare o modificare questo modulo poiché
potrebbero verificarsi danneggiamenti o scariche elettriche.
– Non alimentare in tensione o collegare il comando
motorizzato se un componente qualsiasi risulta danneggiato.
– Tenere conto delle possibili cadute di tensione linea di
alimentazione.
– Lovato Electric non è in alcun modo responsabile dell'utilizzo
scorretto del comando motorizzato o dell'errata
interpretazione delle informazioni riportate nel presente
documento.
– L'installazione di questo dispositivo in un ambiente
domestico può generare interferenze in radiofrequenza.
– Se la linea secondaria del commutatore è un gruppo
elettrogeno assicurarsi che il gruppo elettrogeno venga
disinserito (Off) dopo la commutazione delle linee (t >1 min).
– In impianti con reti elettriche instabile o con disturbi dovuti a
processi di interruzione, un dispositivo di protezione contro
le sovratensioni (SPD) di tipo 2/classe II deve essere
installato secondo le norme IEC/EN 61643-11.
I
COMANDO MOTORIZZATO
GB MOTORISED CONTROL UNIT
E UNIDAD DE MOTORIZACIÓN
GEX69...C
ATTENZIONE!
– Questi apparecchi devono essere installati da personale qualificato, nel rispetto delle vigenti normative
– Il costruttore non si assume responsabilità in merito alla sicurezza elettrica in caso di utilizzo improprio del
– I prodotti descritti in questo documento sono suscettibili in qualsiasi momento di evoluzioni o di modifiche. Le
UWAGA!
– W celu uniknięcia obrażeń osób lub uszkodzenia mienia tego typu urządzenia muszą być instalowane przez
– Producent nie przyjmuje na siebie odpowiedzialności za bezpieczeństwo elektryczne w przypadku niewłaściwego użytkowania
– Produkty opisane w niniejszym dokumencie mogą być w każdej chwili udoskonalone lub zmodyfikowane. Opisy oraz dane
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
– Во избежание травм или материального ущерба монтаж должен существляться только квалифицированным
– Производитель не несет ответственность за обеспечение электробезопасности в случае ненадлежащего
– Изделия, описанные в настоящем документе, в любой момент могут подвергнуться изменениям или
DİKKAT!
– Bu aparatlar kişilere veya nesnelere zarar verme ihtimaline karşı yürürlükte olan sistem kurma normlarına göre
– Üretici aparatın hatalı kullanımından kaynaklanan elektriksel güvenliğe ait sorumluluk kabul etmez.
– Bu dokümanda tarif edilen ürünler her an evrimlere veya değişimlere açıktır. Bu sebeple katalogdaki tarif ve değerler herhangi
NOTA: le informazioni riportate nel presente documento sono soggette a modifiche senza
NOTE: Contents of this publication can be modified without prior notice.
NOTA: El contenido de este documento podrá modificarse en el futuro sin notificación previa.
Safety warnings
In the installation and during the operation of the motorised unit
it is necessary to observe the following recommendations:
– Make sure the voltage of the motorised unit coincides with the
foreseen working voltage and the motorised unit is suitable
for the changeover it is going to drive (See page 9).
– Before installation ensure that both the changeover switch
and the motorised unit are in 0 (OFF) position.
– Carefully follow the installation instructions and wiring
diagrams.
– The motorised unit must be installed on the changeover
switch before being operated. Do not switch the power supply
on until the whole wiring process has been completed.
– Do not dismantle, repair or modify this unit, as it may cause
malfunction or electrical discharges.
– Do not switch on or connect the motorised control unit if any
of the parts are damaged.
– Take into account possible voltage drops in the wiring.
– Lovato Electric is not responsible for inappropriate use of the
motorised unit or the misinterpretation of the information
contained in this publication.
– The installation of this device in a domestic environment can
cause radio-frequency interference.
– If the secondary line of the changeover switch is a generating
set, make sure the generating set switches off after changing
over the lines (t >1 min).
– Surge protection devices (SPD) type 2/class II, per
IEC/EN 61643-11 standards, must be installed upstream in
installations with power supply line instability or disturbances
due to on-off switching processes.
impiantistiche, allo scopo di evitare danni a persone o cose.
dispositivo.
descrizioni ed i dati a catalogo non possono pertanto avere alcun valore contrattuale.
wykwalifikowany personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
urządzenia.
katalogowe nie mogą mieć w związku z tym żadnej wartości umownej.
персоналом в соответствии с действующими нормативами.
использования устройства.
усовершенствованиям. Поэтому каталожные данные и описания не могут рассматриваться как действительные с точки
зрения контрактов
kalifiye personel tarafından monte edilmelidirler
bir bağlayıcı değeri haiz değildir.
preavviso.
Precauciones de seguridad
Durante la instalación y el funcionamiento de la unidad de
motorización es necesario atenerse a las siguientes
recomendaciones:
– Comprobar que la tensión de trabajo de la unidad de
motorización se corresponde con la tensión a la que vamos a
trabajar y que la unidad de motorización es adecuada para el
conmutador que va a accionar (ver pág. 9).
– La unidad de motorización debe ser instalada con el
conmutador y con la unidad motorizada en posición 0 (OFF).
– Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje y
los esquemas de conexión.
– La unidad de motorización debe ser montada en el
conmutador a accionar antes de hacerla funcionar. Para evitar
descargas o fallos en la unidad, no conecte la alimentación
hasta que todo el cableado haya sido realizado.
– No desmontar, reparar o modificar esta unidad pues se
pueden producir problemas de funcionamiento o descargas
eléctricas.
– No suministrar corriente o conectar el instrumento si alguna
parte del mismo está dañada.
– Considerar las posibles caídas de tensión en el conexionado.
– Lovato Electric no se hace responsable del uso indebido de la
unidad motorizada ni de la mala interpretación de la
información contenida en este documento.
– La instalación de este aparato en un entorno doméstico puede
producir radio interferencias.
– Si la red secundaria de la conmutación es un generador,
asegurarse que la parada de éste sea posterior a la maniobra
de retransferencia de líneas (t > 1 min).
– En instalaciones con redes eléctricas inestables o
perturbaciones causadas por procesos de conexiones y
desconexiones, debe colocarse un dispositivo de protección
contra sobretensiones transitorias (SPD) de tipo 2/clase II,
según norma IEC/EN 61643-11.
1