ZOLL Autopulse 100 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Autopulse 100:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Sistema de reanimación Modelo 100
Guía del usuario
o
N
de referencia 12555-006 Rev. 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ZOLL Autopulse 100

  • Página 1 Sistema de reanimación Modelo 100 Guía del usuario de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 2: Acerca De Esta Guía

    La información de esta Guía del usuario es aplicable al Sistema de reanimación AutoPulse, modelo 100 de ZOLL. ZOLL no se hace responsable de los errores contenidos en esta guía ni de los posibles daños incidentales o consecuentes derivados de los componentes, el rendimiento o la utilización del material.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Guía del usuario Tabla de contenido Figuras ........................v Tablas ........................vii Quién debe leer esta guía ..................ix Advertencias y precauciones generales ..............ix Símbolos ........................xi 1 Presentación del AutoPulse ................1-1 1.1 Indicaciones de uso ....................... 1-1 1.2 Descripción del sistema ....................1-1 1.3 Componentes del sistema ....................1-2 1.3.1 Plataforma AutoPulse ...................
  • Página 4 Guía del usuario 3.3 Finalización del uso activo del dispositivo ..............3-15 3.4 Preparación del AutoPulse para el siguiente uso .............3-15 3.5 Monitorización periódica del electrocardiograma (ECG) y/o desfibrilación ...3-15 3.6 Alineación y sujeción del paciente para el transporte ..........3-16 3.6.1 Método recomendado para la extricación del paciente ........3-17 3.7 Visualización de información de la Plataforma AutoPulse ........3-19 3.8 Carga de información del AutoPulse en su PC ............3-20 3.8.1 Procedimiento de carga de la información ............3-21...
  • Página 5: Figuras

    Guía del usuario Figuras Figura 1-1 El Sistema AutoPulse ..................1-2 Figura 1-2 Plataforma AutoPulse (superficies del paciente y posterior) ......1-3 Figura 1-3 Ubicación del botón Encender/apagar ............1-4 Figura 1-4 Panel de control del usuario ................1-5 Figura 1-5 Advertencia de batería baja ................1-9 Figura 2-1 Deslizamiento del clip de la banda en la ranura del eje motor .....
  • Página 6 Guía del usuario Figura 3-19 Instalación de la comunicación por infrarrojos ...........3-21 Figura 3-20 Pantalla del panel de visualización Esperando conexión… .......3-22 Figura 3-21 Pantalla del panel de visualización Conectado ...........3-22 Figura 3-22 Pantalla del panel de visualización Cargando datos........3-23 Figura 4-1 Cargador de la batería multiquímica con compartimento de carga .....4-2 Figura 4-2 Panel de control del cargador de la batería multiquímica ......4-2 Figura 5-1 Advertencia de batería baja ................5-1...
  • Página 7 Guía del usuario Tablas Tabla 1-1 Parámetros de funcionamiento del AutoPulse/paciente ......... 1-1 Tabla 1-2 Especificaciones del indicador de estado de carga de la batería ....1-10 Tabla 1-3 Características de funcionamiento ..............1-10 Tabla B-1 Parámetros de funcionamiento ................ B-1 Tabla B-2 Especificaciones físicas ..................
  • Página 8 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página viii de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 9: Quién Debe Leer Esta Guía

    Guía del usuario Prefacio En este documento se describen los pasos de funcionamiento y los requisitos de mantenimiento ® necesarios para utilizar el Sistema de reanimación AutoPulse , modelo 100 (también conocido como AutoPulse). Para utilizar correctamente el AutoPulse, es necesario conocer a fondo el producto y haber recibido la formación práctica adecuada.
  • Página 10 Precaución: El AutoPulse se ha diseñado para su uso exclusivo con los accesorios aprobados por ZOLL. Si se utilizan otros accesorios, el AutoPulse no funcionará correctamente. Precaución: Utilice únicamente las Baterías ZOLL diseñadas específicamente para su uso con el AutoPulse. Si se utilizan otras baterías, el AutoPulse podría resultar dañado permanentemente y esto anularía la garantía.
  • Página 11: Símbolos

    Guía del usuario Precaución: No utilice únicamente el AutoPulse para transportar al paciente. Precaución: Asegúrese de que las bandas o los dispositivos de sujeción utilizados para el transporte no interfieran con el funcionamiento del AutoPulse. Especialmente, las bandas colocadas alrededor del tórax del paciente pueden limitar la compresión/descompresión del tórax. En general, la disposición de las bandas no debe alterar la alineación del paciente respecto al AutoPulse.
  • Página 12 Guía del usuario Grado de protección de la carcasa según la norma IEC 60529 IP24 No volver a utilizar. Para un solo uso. Página xii de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 13: Presentación Del Autopulse

    Durante muchos años, se han llevado a cabo diversos intentos para superar las limitaciones de la reanimación cardiopulmonar (RCP) manual. ZOLL ha desarrollado una solución práctica que sirve de complemento al método utilizado por los profesionales médicos para realizar compresiones torácicas durante la RCP.
  • Página 14: Componentes Del Sistema

    Guía del usuario Cargador de la batería Panel de control del usuario multiquímica Plataforma AutoPulse LifeBand Baterías de ion-litio (principal y de repuesto) Baterías de NiMH (principal y de repuesto) Figura 1-1 El Sistema AutoPulse Componentes del sistema En la Figura 1-1 se muestran los componentes principales del Sistema AutoPulse. El AutoPulse está...
  • Página 15: Superficie Del Paciente

    Guía del usuario Panel de control Botón Encender/apagar ON/OFF Button Superficie posterior del usuario User Control Panel Back Surface Batería Battery Conducto de refrigeración Cooling Vent Botón Iniciar/continuar Start/Continue Button Botón Parar/cancelar Stop/Cancel Button Asa para el Referencia de Patient Alignment Carry Handle transporte alineación...
  • Página 16: Controles Del Usuario E Indicadores

    Guía del usuario Cargador de la batería: El cargador de la batería multiquímica AutoPulse es una unidad independiente diseñada para cargar y mantener automáticamente tanto la batería de ion-litio AutoPulse como la batería de NiMH AutoPulse. El cargador de la batería multiquímica tiene dos compartimentos de carga, y cada compartimento tiene sus propios indicadores.
  • Página 17: Controles Del Usuario

    Guía del usuario 1.4.2 Controles del usuario Todos los controles del usuario y los indicadores, salvo el botón Encender/apagar, se encuentran en el panel del control de usuario (consulte la Figura 1-4). LED de alerta (rojo) Alert (red) Panel de Display Panel LED de visualización...
  • Página 18: 1.4.2.3 Botón Selector Menú/Modo

    Guía del usuario 1.4.2.3 Botón selector Menú/Modo Cuando se enciende la unidad el botón gris selector Menú/Modo funciona como el botón Menú. Al pulsar este botón podrá: Entrar en el modo de comunicación Visualizar información sobre la última sesión del último paciente Visualizar información de la Plataforma AutoPulse Visualizar información de la batería AutoPulse Para obtener una descripción detallada acerca de la información disponible...
  • Página 19: 1.4.2.5 Botón Seleccionar Opción

    Guía del usuario 1.4.2.5 Botón Seleccionar opción Al pulsar el botón Seleccionar opción, podrá seleccionar el elemento de la lista o el menú que haya resaltado. 1.4.2.6 Botón Silenciar tono El sistema siempre genera los tonos de ventilación o pausa en los momentos apropiados y no puede apagarse, pero pueden silenciarse durante un breve período de tiempo, tal como se haya definido en el menú...
  • Página 20: 1.4.2.7 Botón Aumentar/Reducir Contraste

    Guía del usuario 1.4.2.7 Botón Aumentar/reducir contraste Al pulsar el botón Aumentar contraste (signo más), aumenta el contraste de la pantalla del panel de visualización. El contraste de la pantalla aumentará en un nivel con cada pulsación de tecla. Existen ocho niveles de contraste. Al pulsar el botón Reducir contraste (signo menos), disminuye el contraste de la pantalla del panel de visualización.
  • Página 21: Estado De Carga De La Batería

    Guía del usuario 1.4.3 Estado de carga de la batería El panel de control del usuario muestra el estado de carga de la batería. El icono del estado de carga de la batería sólo se muestra cuando el AutoPulse está encendido. Indica el nivel de carga de la batería.
  • Página 22: Características De Rendimiento

    Guía del usuario Reanude las compresiones torácicas (consulte la Sección 3.2, “Inicio de las compresiones torácicas” para obtener más información). Tabla 1-2 Especificaciones del indicador de estado de carga de la batería Icono de carga de la Barras Nivel de carga batería mostradas No aparecen barras.
  • Página 23: Preparación Del Autopulse Para Su Uso

    Guía del usuario Preparación del AutoPulse para su uso El Sistema AutoPulse se suministra completamente montado, salvo por la LifeBand y la batería AutoPulse. Banda de distribución de carga (LDB) LifeBand Nota: No corte la LifeBand sin haberla retirado antes del AutoPulse. Si se corta la LifeBand el AutoPulse puede detectar un error y será...
  • Página 24: Figura 2-2 Asentamiento Del Clip De La Banda En La Ranura Del Eje Motor

    Guía del usuario Compruebe que el clip de la banda se asienta completamente en la ranura del eje motor (consulte la Figura 2-2). Nota: Si el clip de la banda se ha asentado correctamente, el eje motor se debe poder girar manualmente en ambas direcciones.
  • Página 25: Figura 2-3 Cierre De La Cubierta Protectora

    Guía del usuario Cierre la cubierta protectora; para ello introduzca por completo las lengüetas de bloqueo en las ranuras del AutoPulse (consulte Figura 2-3). Flechas de alineación LifeBand Cover Plate de la cubierta protectora Alignment Arrows Figura 2-3 Cierre de la cubierta protectora Baje los protectores de correa articulados de la cubierta protectora para engranar las bandas torácicas LifeBand a los rodillos (consulte la Figura 2-4).
  • Página 26: Retirada De La Lifeband

    Guía del usuario 10. Dé vuelta el AutoPulse y pulse el botón Encender/apagar para encenderlo. Si el Panel de Control del Usuario muestra alguna advertencia para el usuario, compruebe que el clip de la banda esté bien instalado en la ranura del eje motor. 2.1.2 Retirada de la LifeBand Nota:...
  • Página 27: Figura 2-6 Presión De Las Lengüetas De Bloqueo De La Lifeband

    Guía del usuario Presione las lengüetas de bloqueo de la cubierta protectora con ambas manos y tire de ella firmemente para extraerla del AutoPulse (consulte la Figura 2-6). Figura 2-6 Presión de las lengüetas de bloqueo de la LifeBand de referencia 12555-006 Rev. 1 Página 2-5...
  • Página 28: Figura 2-7 Retirada De La Lifeband De La Plataforma Autopulse

    Guía del usuario Placa guía Guide Plate Figura 2-7 Retirada de la LifeBand de la Plataforma AutoPulse. Advertencia: Si se intenta retirar el clip de la banda cuando el eje motor no está en su posición inicial (consulte Figura 2-10) se originará una advertencia permanente al usuario (45) que el usuario no podrá...
  • Página 29: Retirada De Una Lifeband Que Está Cortada O No Se Encuentra En Su Posición Inicial

    Guía del usuario Asegúrese de que la nueva LifeBand no presente cortes ni roturas. Instale la nueva LifeBand de acuerdo con los procedimientos descritos en la Sección 2.1.1, “Instalación de la LifeBand”. 2.1.2.1 Retirada de una LifeBand que está cortada o no se encuentra en su posición inicial La banda para el tórax se debe haber desenrollado por completo del eje motor antes de retirarla.
  • Página 30: Figura 2-9 Colocación De La Lifeband Para Su Retirada

    Guía del usuario Si la banda para el tórax no se ha desenrollado por completo del eje motor, siga el procedimiento que se indica a continuación Figura 2-9 Colocación de la LifeBand para su retirada Una vez que se haya extraído la cubierta protectora, sujete la banda para el tórax por los dos lados del eje motor y tire hacia fuera.
  • Página 31: Instalación Y Extracción De La Batería

    Guía del usuario Instalación y extracción de la batería Extraiga una batería cargada del cargador de la batería multiquímica AutoPulse. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada antes de insertarla en la Plataforma AutoPulse (consulte la sección “Comprobación del estado de una batería” en la Guía del usuario del Sistema de alimentación AutoPulse para obtener más información).
  • Página 32: Instalación Y Extracción De La Batería De Nimh Autopulse

    AutoPulse hasta extraerla completamente del compartimento de la batería. Precaución: Utilice solamente baterías ZOLL diseñadas específicamente para su uso con el AutoPulse. EL uso de otras baterías podría provocar daños irreparables en el AutoPulse y la garantía quedará...
  • Página 33: Menú Administrativo: Opciones Preconfiguradas Por El Usuario

    Precaución: Utilice solamente baterías ZOLL diseñadas específicamente para su uso con el AutoPulse. EL uso de otras baterías podría provocar daños irreparables en el AutoPulse y la garantía quedará...
  • Página 34: Figura 2-13 Menú Administrativo

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 M E N Ú A D M I N A D M I N M E N U S e t M o d e ( 3 0 : 2 o r Co n t ) S e t M o d e ( 30:2 o r C o n t ) Fijar modo (30:2 o cont) S e t M u t e D u r a t i o n ( 3 0 s )
  • Página 35: Figura 2-14 Menú Modo De Compresión

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 M O D O M O D E 1 5 : 2 o c o n t i n u o 1 5 : 2 o r C o n t i n u o u s 1 5 : 2 O n l y 1 5 : 2 s ó...
  • Página 36: Figura 2-15 Menú Duración De Silenciar

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 DU RACIÓN DE SILEN CIAR M U T E D U R AT I O N 3 0 s e g u n d o s 3 0 s e c o n d s 3 0 s e c o n d s 6 0 s e g u n d o s 6 0 s e c o n d s...
  • Página 37: Figura 2-16 Menú Volumen Del Tono De Pausa/Ventilación

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 V O L U M E N T O N O PA U S A / V E N T VENT/PAUSE TONE VOLUME H i g h A l t o B a j o L o w b a c k...
  • Página 38 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 2-16 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 39: Utilización Del Autopulse

    AutoPulse. Su representante de ZOLL más cercano puede proporcionarle información detallada apropiada para su centro de trabajo (servicios de urgencia u hospital) y el número de médicos habitualmente implicados en el tratamiento de paradas cardíacas.
  • Página 40: On/Off Button

    Guía del usuario Encienda el AutoPulse. El botón Encender/apagar está ubicado en el extremo superior de la Plataforma AutoPulse (consulte la Figura 3-1). Panel de control del usuario User Control Panel Botón Encender/apagar ON/OFF button Figura 3-1 Ubicación del botón Encender/apagar El AutoPulse enciende el LED de alimentación verde del panel de control del usuario y realiza comprobaciones automáticas (consulte la Figura 3-2).
  • Página 41: Figura 3-3 Pantalla Del Panel De Visualización De Disponibilidad Del Paciente

    Guía del usuario El AutoPulse indica que está preparado para su uso (consulte la Figura 3-3). 3 0 : 2 3 0 : 2 A l i n e a r e l p a c i e n t e A l i g n p a t i e n t o n e n l a p l a t a f o r m a , p l a t f o r m , c l o s e L i f e B a n d ,...
  • Página 42: Figura 3-4 Corte De La Ropa Del Paciente Y Colocación En El Autopulse

    Guía del usuario Coloque la Plataforma AutoPulse detrás del paciente y tiéndalo sobre ella. Colocar el AutoPulse a un lado del paciente y hacerlo rodar sobre la plataforma es una alternativa aceptable. Figura 3-4 Corte de la ropa del paciente y colocación en el AutoPulse Página 3-4 de referencia 12555-006 Rev.
  • Página 43: Figura 3-5 Retirada De La Ropa Que Cubre El Tórax

    Guía del usuario Sujete la prenda por las mangas y tire hacia abajo para despejar la parte anterior y posterior del tórax, (consulte la Figura 3-5). Los parches anteriores deben colocarse en este momento. Figura 3-5 Retirada de la ropa que cubre el tórax de referencia 12555-006 Rev.
  • Página 44: Figura 3-6 Alineación Del Paciente

    Guía del usuario Coloque al paciente de forma que quede centrado lateralmente (de izquierda a derecha) y que las axilas estén alineadas con el AutoPulse utilizando las guías de posicionamiento de la línea amarilla en la plataforma tal y como se muestra la Figura 3-6. Advertencia: No coloque al paciente sobre la Plataforma AutoPulse boca abajo ni de costado.
  • Página 45: Figura 3-7 Alineación De La Lifeband

    Guía del usuario Banda Band Banda Band LifeBand ® Ranura de Alignment Slot LifeBand Lengüeta alineación de Alignment Tab ® de alineación LifeBand de LifeBand Figura 3-7 Alineación de la LifeBand Ajuste la LifeBand alrededor del tórax del paciente. Nota: Los DEA o parches de desfibrilación no son componentes de la LifeBand.
  • Página 46: Inicio De Las Compresiones Torácicas

    Guía del usuario Figura 3-8 Colocación de la LifeBand Inicio de las compresiones torácicas Asegúrese de que el extremo superior amarillo de la LifeBand esté alineado con las axilas del paciente y se sitúe directamente sobre la línea amarilla de la Plataforma AutoPulse. Asegúrese también de que no haya obstrucciones como la ropa, correas o el equipamiento.
  • Página 47: Figura 3-9 Pantalla Del Panel De Visualización De Análisis Del Tamaño Del Paciente

    Guía del usuario Pulse y libere el botón Iniciar/continuar una vez. El AutoPulse ajusta automáticamente las bandas al tórax del paciente (consulte la Figura 3-9). Advertencia: No toque al paciente ni la LifeBand mientras la Plataforma AutoPulse analiza el tamaño del paciente.
  • Página 48: Figura 3-10 Pantalla Del Panel De Visualización De Comprobación

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 C h e c k p a t i e n t C o m p r o b a r a l i n e a c i ó n p a c i e n t e S TO P START D E T E N E R...
  • Página 49: Figura 3-11 Pantalla Del Panel De Visualización De Compresión Del Tórax

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 0 0 : 1 7 C OM P R I MI E ND O... COMPRESSING ... 0 0 : 1 7 S w i t c h t o Cambia r a STOP CONTINUOUS...
  • Página 50: Figura 3-12 Pantalla Del Panel De Visualización De Pausa De Ventilación

    Guía del usuario Al inicio de las compresiones, el contador ubicado en el centro de la pantalla del panel de visualización se ajustará a 00:00 y comenzará automáticamente a registrar el tiempo que transcurre hasta que se pulsa el botón Parar/cancelar. El formato del contador es minutos:segundos. Cuando se pulse el botón Parar/cancelar, el contador comenzará...
  • Página 51: Figura 3-13 Pantalla Del Panel De Visualización De Confirmación

    Guía del usuario 3 0 : 2 3 0 : 2 0 0 : 0 4 C O M P R I M I E N D O ... 0 0 : 0 4 COMPRESSING ... Confirm C o n f i r m a r STOP CONTINUOUS D E T E N E R...
  • Página 52: Figura 3-14 Pantalla Del Panel De Visualización De Suspensión De Las Compresiones

    Guía del usuario Nota: Abrir las bandas durante el funcionamiento activo detendrá el funcionamiento del AutoPulse inmediatamente. Para reiniciar las compresiones, vuelva a ajustar el cierre ® de Velcro , borre el error; para ello tire hacia arriba de la LifeBand y pulse el botón Parar/continuar y seguidamente siga los pasos de funcionamiento normal empezando por el paso 1 en la página 3-8.
  • Página 53: Finalización Del Uso Activo Del Dispositivo

    Guía del usuario Para reiniciar las compresiones, pulse el botón CONTINUAR tal y como se describe en el procedimiento comenzando por el paso 1 en la página 3-8 (consulte la Figura 3-15). Advertencia: Si no es posible solucionar alguna consulta al usuario o situación de error, o se produce un error del sistema durante el funcionamiento activo, inicie inmediatamente la RCP manual.
  • Página 54: Alineación Y Sujeción Del Paciente Para El Transporte

    Guía del usuario Alineación y sujeción del paciente para el transporte Advertencia: El AutoPulse no se ha concebido para trasladar o transportar al paciente. El AutoPulse debe asegurarse a la parte superior de una tabla u otro tipo de equipamiento para transportar al paciente, en caso necesario.
  • Página 55: Método Recomendado Para La Extricación Del Paciente

    Guía del usuario 3.6.1 Método recomendado para la extricación del paciente Este método de extricación incluye el sujetador para hombros AutoPulse, el inmovilizador de la cabeza y la camilla blanda para transporte. Inmovilizador de Head Immobilizer la cabeza Sujetador para Shoulder Restraint hombros Figura 3-16 Sujeción del paciente para el transporte...
  • Página 56: Figura 3-17 Transporte Del Paciente

    Para obtener más información acerca de la colocación de las bandas y las opciones de retención del paciente, póngase en contacto con ZOLL en el teléfono +1 978 421 9655. Página 3-18 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 57: Visualización De Información De La Plataforma Autopulse

    Guía del usuario Visualización de información de la Plataforma AutoPulse Cuando la unidad se enciende, al pulsar el botón Selector Menú/Modo puede: Pasar al modo de comunicación (consulte la Sección 3.8.1, paso 3 en la página 3-21) Visualizar información sobre la sesión del último paciente Visualizar información de la Plataforma AutoPulse Visualizar información de la batería AutoPulse Las opciones 2-4 anteriores también están disponibles desde el menú...
  • Página 58: Carga De Información Del Autopulse En Su Pc

    Antes de utilizar el puerto de comunicación por infrarrojos del AutoPulse, es necesario instalar en la computadora el software Code Summary. Este software puede adquirirse a través de ZOLL Data Systems (www.zolldata.com) o de su representante de ZOLL Data Systems (+1.978.421.9655 o +1.301.801.0000). Las instrucciones de instalación, la Guía del usuario del software y los requisitos del sistema se incluyen con el software.
  • Página 59: Procedimiento De Carga De La Información

    Guía del usuario 3.8.1 Procedimiento de carga de la información Encienda su PC (equipo host). Inicie el software de revisión de código. 3 0 : 2 3 0 : 2 M E N Ú MENU E n t e r C o m m M o d e I n g r e s a r m o d o C o m V i e w L a s t P a t i e n t I n f o V e r Ú...
  • Página 60: Figura 3-20 Pantalla Del Panel De Visualización Esperando Conexión

    Guía del usuario Apunte con la unidad de comunicación por infrarrojos del equipo host hacia el puerto de comunicación por infrarrojos del AutoPulse. W a i t i n g f o r C o n n e c t i o n . . . E s p e r a n d o c o n e x i ó...
  • Página 61: Figura 3-22 Pantalla Del Panel De Visualización Cargando Datos

    Guía del usuario Cuando se establece una conexión entre la plataforma y el equipo, se visualiza la pantalla del panel “Conectado”. Si no es posible establecer una conexión en un plazo de diez minutos, el AutoPulse se apagará automáticamente. U p l o a d i n g D a t a . . . C a r g a n d o d a t o s …...
  • Página 62 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 3-24 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 63: Mantenimiento Del Sistema Autopulse

    Guía del usuario Mantenimiento del Sistema AutoPulse Carga de baterías con el cargador de la batería multiquímica AutoPulse El cargador de la batería multiquímica AutoPulse puede cargar y mantener tanto la batería de ion-litio AutoPulse como la batería de NiMH AutoPulse. Para cargar una batería, siga estos pasos: Deslice la batería en un compartimento de carga disponible (consulte la Figura 4-1).
  • Página 64: Figura 4-1 Cargador De La Batería Multiquímica Con Compartimento De Carga

    Guía del usuario Nota: Figura 4-1 Cargador de la batería multiquímica con compartimento de carga El cargador de la batería multiquímica detecta automáticamente la presencia de una batería de ion-litio AutoPulse o de una batería de NiMH AutoPulse en 5 segundos. El estado del cargador de la batería multiquímica aparecerá...
  • Página 65: Limpieza De La Plataforma Autopulse

    El AutoPulse debe colocarse de nuevo en un estuche de transporte, barrera de higiene o transportador antes de almacenarlo. Para adquirir un estuche de transporte, barrera de higiene o transportador, póngase en contacto con su representante de ZOLL llamando al teléfono +1.978.421.9655.
  • Página 66: Mantenimiento

    AutoPulse recomendada. Inspeccione la plataforma para ver si existe algún daño físico, incluidos golpes, rajas o para comprobar si falta alguna pieza o si hay alguna rota. Póngase en contacto con ZOLL si es necesario. Extraiga la batería del AutoPulse.
  • Página 67 Inspeccione la batería, incluido el conector, para ver si hay algún daño físico que pudiera impedir insertarla en la plataforma o en el cargador. Póngase en contacto con ZOLL si es necesario. Inspeccione la batería para ver si la carcasa de la batería presenta golpes y deja al descubierto componentes internos.
  • Página 68 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 4-6 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 69: Procedimientos De Solución De Problemas

    Guía del usuario Procedimientos de solución de problemas Si se genera alguna advertencia al usuario, aviso de falla o de error del sistema, se iluminará el LED de alerta del panel de control del usuario (consulte la Sección 1.4, “Controles del usuario e indicadores”). Tenga en cuenta la información de este capítulo.
  • Página 70: Solución De Problemas Sobre Consultas Al Usuario Y Errores

    Guía del usuario C O N T I N U O C A M B I A R B AT E R Í A CO N T I N U O U R E P L A C E B AT T E R Y C a m b ia r / r e ca r g a r b a t e r í...
  • Página 71: Figura 5-3 Pantalla De Consulta Al Usuario

    Si no es posible resolver alguna advertencia al usuario o indicador de error, registre el número de consulta al usuario o del error y póngase en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. Tanto en el estado de consulta al usuario como en el de error, al pulsar el botón gris Selector Menú/Modo, situado debajo de la palabra “menú”, podrá...
  • Página 72: Advertencia Al Usuario (45)

    LifeBand no está instalada. Si no es posible solucionar la consulta al usuario (45): Apague el AutoPulse y póngase en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. Página 5-4 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 73: Solución De Problemas Sobre Errores

    En este caso, deberá: Iniciar inmediatamente la RCP manual. Ponerse en contacto con ZOLL llamando al +1 978 421 9655. 3 0 : 2 E R R O R D E L S I S T E M A...
  • Página 74 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página 5-6 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 75: Apéndice A Lista De Comprobación Diaria De Autopulse

    ALERTA de color rojo de la Plataforma AutoPulse permanece encendido, consulte el Capítulo 5, “Procedimientos para solucionar problemas” en la Guía del usuario de AutoPulse. Si no puede solucionar el LED de color ROJO, póngase en contacto con ZOLL. de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 76 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página A-2 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 77: Apéndice B Especificaciones Técnicas

    (modo 30:2 y 15:2) Especificaciones físicas de la plataforma Tabla B-2 Especificaciones físicas Categoría Especificaciones Fabricante ZOLL Circulation, Inc. Tamaño (largo×ancho×alto) 82,6 cm x 44,7 cm x 7,6 cm). Peso (excluida la batería 9,3 kg. AutoPulse) Pantalla Pantalla de cristal líquido (LCD) de matriz de puntos, retroiluminación activa de referencia 12555-006 Rev.
  • Página 78: Especificaciones Medioambientales De La Plataforma

    Tiempo reducido conforme a la norma IEC 60601-1 (30 minutos). funcionamiento Especificaciones físicas y medioambientales de la batería de ion-litio Tabla B-4 Especificaciones de la batería de ion-litio (Página 1 de 2) Categoría Especificaciones Fabricante ZOLL Circulation, Inc. Número de modelo 8700-0752-01 Página B-2 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 79 Guía del usuario Tabla B-4 Especificaciones de la batería de ion-litio (Página 2 de 2) Categoría Especificaciones Tamaño (largo×ancho×alto) 29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm. Peso 1,3 kg. Tipo De ion-litio recargable (LiFePO Voltaje de la batería (nominal) 36,3 V Capacidad 2.300 mAh (típica) Corriente (máxima)
  • Página 80: Especificaciones Físicas Y Medioambientales De La Batería De Nimh

    Especificaciones físicas y medioambientales de la batería de NiMH Tabla B-5 Especificaciones de la batería de NiMH Categoría Especificaciones Fabricante Fabricado para ZOLL Circulation Número de modelo 8700-0702-01 Tamaño (largo×ancho×alto) 29,2 cm x 8,1 cm x 5,7 cm. Peso 2,3 kg.
  • Página 81: Especificaciones Físicas Y Medioambientales Del Cargador De La Batería Multiquímica

    Tabla B-6 Especificaciones del cargador de la batería multiquímica (Página 1 de 2) Categoría Especificaciones Fabricante Fabricado para ZOLL Circulation Número de modelo 8700-0753-01 Tamaño (largo×ancho×alto) 40,6 cm x 24,1 cm x 16,6 cm. Peso...
  • Página 82: Garantía Limitada Para El Sistema De Reanimación Autopulse

    Garantía limitada para el Sistema de reanimación AutoPulse ZOLL Circulation garantiza al Comprador inicial solo que el “Producto en garantía” adquirido por la presente no tiene defectos de fabricación ni de materiales, siempre que se utilice de la forma habitual, adecuada y prevista, durante un período especificado (“Período de garantía”) a partir de la fecha del...
  • Página 83 El período de la garantía empieza en el momento de la entrega. Las únicas obligaciones de ZOLL Circulation en virtud de esta garantía son las de reparar o sustituir, a su discreción, cualquier Producto en garantía (o parte de él) que ZOLL Circulation determine de forma razonable que queda cubierto por esta garantía y que no tengan defectos de fabricación ni de materiales...
  • Página 84 Guía del usuario CIRCULATION EN RELACIÓN CON ELLO. ZOLL CIRCULATION NO SE RESPONSABILIZARÁ DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O INDIRECTO, DAÑOS O GASTOS (INCLUIDOS, SIN CARÁCTER LIMITATIVO, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS) DERIVADOS DIRECTA O INDIRECTAMENTE DE LA VENTA, IMPOSIBILIDAD DE VENDER, USO O PÉRDIDA DE USO DE CUALQUIER PRODUCTO (INDEPENDIENTEMENTE DE LA CAUSA...
  • Página 85: Apéndice C Piezas Y Accesorios De Autopulse

    Apéndice C Piezas y accesorios de AutoPulse Tabla C-1 Piezas y accesorios de AutoPulse Los componentes y accesorios de AutoPulse que se indican en la Tabla C-1 se pueden solicitar a ZOLL en el teléfono +1.978.421.9655. Descripción Número de referencia...
  • Página 86 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página C-2 de referencia 12555-006 Rev. 1...
  • Página 87 Guía del usuario Botón de aumento/reducción del contraste 1-8 Índice Botón de cambio de modo 1-6 Botón de reducción del contraste 1-8 Botón Iniciar/continuar 1-5 Accesorios C-1 Botón Parar/cancelar 1-5 almacenamiento 4-3 temperatura B-2 AutoPulse Cable de alimentación C-1 accesorios C-1 cambio al modo dinámico 3-8 almacenamiento 4-3 Camilla blanda 3-17...
  • Página 88 Guía del usuario especificaciones Especificaciones físicas de la plataforma B-1 mantenimiento 4-4 Especificaciones medioambientales de la Menú administrativo 2-12 plataforma B-2 Modo de compresión especificaciones físicas B-5 Ajuste 2-13 Especificaciones físicas de la plataforma B-1 Monitorización del ECG 3-15 Especificaciones medioambientales plataforma B-2 paciente...
  • Página 89 Guía del usuario Unidad de compresión del tórax (CCA) Consulte LifeBand uso del dispositivo finalización 3-15 uso del dispositivo activo finalización 3-15 Volumen del tono 2-11, 2-15 de referencia 12555-006 Rev. 1 Página I-3...
  • Página 90 Guía del usuario [Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente.] Página I-4 de referencia 12555-006 Rev. 1...

Tabla de contenido