10A
Tub Spout Installation / Instalación del surtidor de la tina /
Installation du bec de baignoire
x
y
IPS (threaded) spouts are designed to screw onto a pipe with 1/2 inch male pipe threads. To determine the proper pipe length, measure from the inside elbow shoulder to the wall (y) and from the threaded adapter inside of the tub spout to the base of the tub
spout (x), then add 1/4". Place thread seal tape around the pipe threading and a sealant (plumbers putty or caulk) around the base of the pipe to prevent leaking behind the wall. Thread the tub spout onto the pipe until flush with the wall.
Los surtidores IPS (roscados ) están diseñados para enroscar en un tubo de roscas macho de 1/2". Para determinar la longitud correcta del tubo, mida desde la parte interior del codo hasta la pared (y) y desde el adaptador roscado dentro del surtidor de la tina
hasta la base del mismo (x) y luego agregue 1/4". Coloque cinta para sellar roscas alrededor de las roscas del tubo y un sellador (masilla de plomero) alrededor de la base del tubo para evitar pérdidas detrás de la pared. Enroque el surtidor de la tina en el tubo
hasta que quede a ras de la pared.
Les becs IPS (filetés) sont conçus pour se visser sur un tuyau avec filetages de tuyau mâle de 1/2 po. Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre la mesure à partir de l'intérieur du pli du coude jusqu'au mur (y), puis de l'adaptateur fileté à l'intérieur du
bec de baignoire jusqu'à la base du bec de baignoire (x), puis ajouter 1/4 po. Placer le ruban d' é tanchéité fileté autour du filetage du tuyau et un agent scellant (mastic de plombier ou calfeutrage) autour de la base du tuyau pour prévenir les fuites derrière le mur.
Visser le bec de baignoire sur le tuyau jusqu'à ce qu'il soit de niveau avec le mur.
Handle Alignment Correction / Corrección de la alineación de los manerales /
Correction de l'alignement des poignées
2
Handle Alignment Correction
Water to the valve does not need to be turned off for this adjustment.
1.
Rotate each handle to the off position.
2.
Remove the handle cap.
3.
Remove the handle screw and handle (noting the direction the lever is point).
4.
Disengage the handle adapter, replace the handle without screw and rotate to desired position.
5.
Push handles back in and reinstall screw and handle cap.
Corrección de la alineación de los manerales
No es necesario cerrar el agua a la válvula para efectuar este ajuste.
1.
Haga girar cada maneral a la posición cerrado.
2.
Retire la tapa del maneral
3.
Retire el tornillo del maneral y el maneral (note la dirección en la que apunta la palanca).
4.
Desenganche el adaptador del maneral, vuelva a colocar el maneral sin el tornillo y hágalo girar a la
posición deseada.
5.
Empuje los manerales hacia adentro y vuelva a instalar los tornillos y las tapas de los manerales.
Correction de l'alignement des poignées
Il n'est pas nécessaire de fermer l'alimentation en eau de la soupape pour procéder à cet ajustement.
1.
Faire pivoter chacune des poignées à la position « Off ».
2.
Enlever le capuchon de la poignée.
3.
Retirer la vis de la poignée et la poignée (en notant l' o rientation du levier).
4.
Désengager l'adaptateur de poignée, replacer chaque poignée sans la vis et la faire pivoter jusqu'à la
position désirée.
5.
Replacer les poignées et réinstaller la vis ainsi que le capuchon de poignée sur chacune.
(y) + (x) + ¼" = Pipe Length
To determine the proper pipe length, measure from
the inside elbow shoulder to the wall (y) and from the
threaded adapter inside of the tub spout to the base of
the tub spout (x), then add ¼".
(y) + (x) + ¼" = Longitud del tubo
Para determinar la longitud correcta del tubo, mida
desde la parte interior del codo hasta la pared (y) y
desde el adaptador roscado dentro del surtidor de la
tina hasta la base del mismo (x) y luego agregue ¼".
(y) + (x) + ¼ po = longueur du tuyau
Pour déterminer la bonne longueur du tuyau, prendre
la mesure à partir de l'intérieur du pli du coude
jusqu'au mur (y), puis de l'adaptateur leté à
l'intérieur du bec de baignoire jusqu'à la base du bec
de baignoire (x), et ajouter ¼ po.
5
3
5
3
4
5
4
10B
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints letés
Handle Rotation Correction / Corrección de la rotación de los manerales /
Correction de la rotation de la poignée
1
1
1
Handle Rotation Correction
Water to the valve must be turned off for this adjustment
1.
Remove handle cap, screw, and handle.
2.
Remove brass cartridge nut and handle adapter.
3.
Remove shorter part of handle extension, rotate 180 degrees and reinstall.
4.
Reinstall all parts in reverse order.
Corrección de la rotación de los manerales
El agua a la válvula debe cerrarse para efectuar este ajuste.
1.
Retire la tapa del maneral, el tornillo y el maneral.
2.
Retire la tuerca de latón del cartucho y la porción más grande de la extensión del maneral.
3.
Retire la porción más corta de la extensión del maneral, haga girar 180 grados y vuelva a instalar.
4.
Vuelva a instalar todas las piezas en orden inverso.
Correction de la rotation de la poignée
L'alimentation en eau de la soupape doit être fermée pour effectuer cet ajustement.
1.
Enlever le capuchon de la poignée, la vis et la poignée.
2.
Retirer l' é crou de la cartouche en laiton et la partie la plus longue de la rallonge de poignée.
3.
Enlever la partie la plus courte de la rallonge de poignée, la faire pivoter sur 180 degrés et la réinstaller.
4.
Réinstaller toutes les pièces dans l'ordre inverse.
6
1
K
4
2
2
2
2
4
3
180°
4
3
4