Página 1
Operator’s Manual GEN20AD-E GEN16AD-E GEN15ADC-E Generator Systems Questions? stions? tions? Help is just a moment away! Help is Help i just a m just a Call: Generator Helpline ll: ll: 877-369-9400 Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time...
Página 2
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud standby generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your Rheem / Ruud generator will provide many years of dependable service.
Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Breathing carbon monoxide could result in death, important instructions that should be followed during serious injury, headache, fatigue, dizziness, installation and maintenance of the generator and batteries.
Página 5
WARNING Generator produces hazardous voltage. WARNING Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result in flammable and explosive, which could electrocution. cause burns, fire or explosion resulting Failure to isolate generator from utility power could in death, serious injury and/or property result in death or serious injury to electric utility damage.
Página 6
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles CAUTION Excessively high operating speeds could or structures resulting in death, serious result in minor injury and/or equipment damage. injury and/or property damage. Contact with Excessively low speeds impose a heavy load on generator. muffler area could cause burns resulting in DO NOT tamper with governed speed.
Installation For the Home Owner: To help you make informed choices and communicate We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we effectively with your installation contractor(s), read and have made every effort to provide for a safe, streamlined understand Owner Orientation in this manual before and cost-effective installation.
Fuel Factors WARNING Propane and Natural Gas are extremely flammable and explosive, which could cause burns, fire or explosion resulting in death, serious injury and/or property damage. The residential generator is equipped with an automatic safety gas “fuel shut-off” valve. DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off”...
Generator Location WARNING Running engine gives off carbon monoxide, The actual physical location of your generator has a direct an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, affect on: serious injury, headache, fatigue, dizziness, 1. The amount of plumbing required to fuel vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Delivery Inspection Carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage.
Controls 15kW, 16kW and 20kW Generator (Front View) Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is shown with roof and access covers removed cess covers cess covers moved...
Página 12
15kW, 16kW and 20kW Generator (Back View) Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is shown with roof and access covers removed rs re rs r...
Access Panels The generator is equipped with an enclosure that has several access panels, as shown. The access panels and the components located behind them are listed below: A - Roof (Control Panel, air filter, oil dipstick, and circuit breaker) B - Front Access Panel (oil drain and oil filter) C - Battery Panel (battery and generator data label) D - Rear Access Panel (fuel regulator, fuel selector, and...
Página 14
To open roof: To remove rear panel: 1. Insert key into lock (A) of front panel. Gently push 1. Ensure the roof is in the open position. down on roof above the lock to aid in turning the key. 2. Remove the two bolts (C) that secure the panel to the Turn key one quarter turn clockwise.
System Control Panel Compare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: A - Menu/Programming Navigation Buttons — See Menu Buttons — Butt See Menu See Menu D – 15 Amp Fuse — Protects the home generator DC section for details control circuits.
Página 16
Menu The following chart shows the icons for the buttons that control the system control panel. ENTER THE MENU (VIEW SETTINGS) MENU PRESS TO CONFIRM SELECTION WHEN PROGRAMMING. ESCAPE (EXIT) RETURN TO LAST MENU ITEM TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS RIGHT ARROW SETTING SYSTEM PARAMETERS TOGGLE THROUGH MENU OPTIONS LEFT ARROW...
Página 17
General Set Up Screen For general set up, press and hold the left arrow and right arrow for 3 seconds. Follow the prompts as outlined below. NOTE: Date and Time were set at the factory and stored in the control panel memory. The Exercise Cycle was also set at the factory.
Control Panel Prompts Automatic Mode In Automatic Mode, the display screen will display via AUTOMATIC MODE scrolling text: utility power is present. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION power is not present. (When Generator NOT Running - Auto Mode) detected. GENERATOR ON General System Parameters (When Generator Running - Auto Mode)
Operation Automatic Operation Sequence The generator’s control board constantly monitors utility voltage. Should utility voltage drop below a preset level, the Important Owner’s Considerations control board will signal the engine to crank and start. Engine Oil CAUTION With the system switch set to AUTO, the engine could crank and start at any time without NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it warning, resulting in minor or moderate injury.
Setting Exercise Timer Maintenance The generator is equipped with an exercise timer. During the exercise period, the unit runs for approximately 20 minutes Servicing the System and then shuts down. Electrical load transfer DOES NOT Before performing any generator maintenance, always occur during the exercise cycle (unless an utility power perform the following steps: outage occurs).
Reset Service Code Detection System Over Voltage This service code is indicated by Over Voltage scrolling The operator must reset the service code detection system across the digital display. This feature protects devices each time it activates. To do so, press the control board OFF connected to the transfer switch by shutting the generator button for 5 seconds.
High Oil Temperature Maintenance Schedule This service code is indicated by High Oil Temperature Follow the hourly or calendar intervals of operation, scrolling across the digital display. The contacts of the whichever occurs first. temperature switch are normally open. If the engine First 5 Hours temperature increases past a determinded temperature, the service code is detected and the engine shuts down.
Generator Maintenance Battery The generator’s warranty does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence. To receive WARNING Battery posts, terminals and related full value from the warranty, the operator must maintain the accessories contain lead and lead compounds, chemicals generator as instructed in this manual.
Página 24
Electronic Governor The engine electronic governor system allows for improved control and increased generator performance compared to mechanically governed systems. The result is smooth steady-state operation without the “hunting” common to some mechanical governors. The system also reduces speed variations under engine loading and unloading and significantly reduces frequency fluctuation experienced when the engine is under higher loads.
Engine Maintenance Engine Oil The engine is filled with synthetic oil (API SJ/CF 5W-30). WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric This allows for system operation in the widest range of shock resulting in death or serious injury. temperature and climate conditions. We recommend the use of Briggs &...
Página 26
Checking/Adding Engine Oil Changing Engine Oil and Oil Filter 1. Open roof to access dipstick and oil fill area. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN USED 2. Clean the oil fill area of any debris. OIL TO COLLECTION CENTERS.
Service Air Cleaner Fuel System Inspection and Maintenance Your engine will not run properly and may be damaged if Natural Gas/Propane Fuel System you run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more The fuel system installed on this engine has been designed often if operating under dusty or dirty conditions.
Service Spark Plugs When Calling for Assistance Changing the spark plugs will help your engine to start easier You must have the following information at hand if it is and run better. necessary to contact a local service center regarding service or repair of this unit: 1.
Troubleshooting Problem Cause Correction Circuit breaker open or defective. Reset or replace circuit breaker. Service code in generator control board. Contact local service facility. Eng ine is running, but no AC output is available. Poor wiring connections or defective Check and repair or contact local service transfer switch.
The name and location of a local contractor can usually be found in your telephone directory or by contacting a RHEEM, RUUD name and loca name and lo of a local cont...
Generator Specifications 16k Watt 20k Watt Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts ............66.8 Amps at 240 Volts ............83.3 Amps Rated AC Voltage ..........120/240 Volts Rated AC Voltage ..........120/240 Volts Phase ..............
Página 32
15k Watt (California Only) Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts ............62.5 Amps Rated AC Voltage ..........120/240 Volts Phase ..............Single phase Rated Frequency ............60 Hertz Generator Breaker ............80 Amp Normal Operating Range ... -25°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level 69.1 dB(A) at 23 ft.
Página 33
Manual de operario GEN20AD-E GEN16AD-E GEN15ADC-E Sistema generador doméstico Preguntas? s? ? La ayuda es justa un momento lejos! La ayu La ayuda es j da es j sta un m sta un m Llamada: Línea directa de generador de hogar Lín...
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá...
Página 35
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Orientación para el propietario.
Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las instrucciones importantes que se deben seguir durante advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas la instalación y el mantenimiento del generador y de y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las las baterías.
Página 37
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen muy poderoso. hidrógeno explosivo mientras estén Si no hace tierra apropiadamente con siendo recargadas. un generador, puede hacer que ocurra Una pequeña chispa puede un electrocutamiento. encender el hidrógeno y causar Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede una explosión.
Página 38
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, puede producir quemaduras graves. aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Los gases y el calor de escape pueden Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga inflamar los materiales combustibles y las de trabajo del generador.
Instalación Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sea compatible con el generador doméstico. sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la manual de instalación.
Factores relacionados con el combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL).
Ubicación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un La inhalación de monóxido de carbono puede provocar efecto directo en: lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, 1.
Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Controles 15K, 16K y 20K Generador (Vista delantera) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
15K, 16K y 20K Generador (Vea atrás) Lea este manual del operario y las Instrucciones Importantes de Seguridad antes de operar su generador. Compare las ilustracione con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para yen en cada yen en cada...
Paneles de acceso D – Panel de acceso trasero (regulador de combustible, selector de combustible y arrancador del motor). El generador está equipado con una caja que tiene varios E – Tapa del panel de control (cableado de campo y paneles de acceso, tal como se muestra.
Página 46
Para abrir la cubierta: Para desmontar el panel trasero: 1. Inserte la llave en la cerradura del panel delantero. 1. Asegúrese de que la cubierta está abierta. (A) Empuje suavemente hacia abajo la cubierta por 2. Quite los dos pernos (C) que fijan el panel a la unidad. encima de la cerradura, como ayuda para girar la llave.
Tablero de control del sistema OFF” hace que se pare el generador, impide el arranque de la unidad y restablece cualquier fallo El tablero de control del generador, situado dentro del detectado. generador, debajo de la cubierta, se muestra a continuación. OFF debe pulsarse y mantenerse oprimido más de 5 Breve descripción de los controles usados durante la segundos para reinicializar los códigos de servicio.
Página 48
Menú La siguiente tabla muestra los iconos para los botones que controlan el panel de control del sistema. ACCEDE AL MENÚ (VER AJUSTES); OPRIMA PARA CONFIRMAR LA SELECCIÓN AL MENU (MENÚ) HACER LA PROGRAMACIÓN. ESC (SALIR) REGRESA AL ÚLTIMO ELEMENTO DEL MENÚ. RECORRE LAS OPCIONES DEL MENÚ.
Página 49
Pantalla General Set Up (Ajuste general) Para el ajuste general, pulse y mantenga oprimidas la flecha izquierda y la flecha derecha por 3 segundos. Siga las indicaciones que se señalan a continuación: NOTA: La fecha y hora se ajustaron en la fábrica y se almacenaron en la memoria del panel de control. El ciclo de prueba también se ajustó...
Indicadores del panel de control Modo automático En modo automático, la pantalla mostrará texto que se desplaza: AUTOMATIC MODE en modo de reserva y la red pública está presente. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION está en funcionamiento y no hay energía de la red pública. (When Generator NOT Running - Auto Mode) fallo en el sistema.
Secuencia de operación automática Utilización El tablero de control del generador supervisa constantemente la tensión de la red pública. Si la tensión de la red pública Consideraciones importantes para el propietario desciende por debajo del nivel predeterminado, el tablero de Aceite de motor control indicará...
Configuración del temporizador de práctica Mantenimiento El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada Paro del sistema siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Página 53
Reinicialización del sistema de detección de fallos Sobretensión El operario debe reinicializar el sistema de detección de Este fallo se indica como Over Voltage en la pantalla digital. fallos cada vez que se active. Para hacerlo, pulse el botón Esta funcionalidad protege a los dispositivos acoplados al OFF del tablero de control durante 5 segundos.
Página 54
Alta temperatura del aceite Mantenimiento Este fallo se indica como High Oil Temperature en la pantalla Respete los intervalos de horas o de calendario de la digital. Los contactos del conmutador de temperatura operación, los que sucedan antes. normalmente están abiertos. Si el motor tiene una temperatura se detecta el fallo y el motor se para.
Mantenimiento del generador Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Sistema del regulador electrónico El sistema del regulador electrónico del motor permite un control más preciso y un mejor desempeño del generador comparado con los sistemas de regulación mecánica. El resultado es una operación continua y suave sin la “búsqueda” común de muchos reguladores mecánicos. El sistema también reduce las variaciones de velocidad con la carga y descarga del motor y reduce significativamente la frecuencia de fluctuación experimentada cuando el motor se...
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR Utilice un comprobador de bujías homologado.
Aceite del motor 6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
Revisión del filtro de aire ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel si se utiliza con un filtro de aire sucio.
Mantenimiento e inspección del circuito de Revisión de las bujías combustible Mantenimiento e inspección del circuito de combustible Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección.
Resolución de problemas Problemas Causa Corrección El interruptor automático está abierto o Restablezca el interruptor automático o defectuoso. reemplácelo. El motor está funcionando Fallo en el panel de control del generador. Consulte al servicio. pero no hay salida Las conexiones de cableado son inadecuadas Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
En caso de q o. En caso de q local que maneje productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. Por lo general, es posible encontrar el nombre y la ubicación de un ndicionad ndicio RHEEM, RUUD RHEEM, RU contratista local en el directorio telefónico o comunicándose con un distribuidor de productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH.
Especificaciones del generador 16,000 vaitos 20,0000 vaitos Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios ..........76.8 Amperios a 240 Voltios ..........83.3 Amperios Tensión de c.a. nominal ........ 120/240 Voltios Tensión de c.a.
Especificaciones del generador SÓLO PARA EL ESTADO DE 15,000 vaitos ( CALIFORNIA) Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios ..........62.5 Amperios Tensión de c.a. nominal ........ 120/240 Voltios Fases ..............Monofásico Frecuencia nominal ............60 Hz Rango operativo normal ..
Guide d’utilisation GEN20AD-E GEN16AD-E GEN15ADC-E Groupe électrogène Vous avez des questions? Vo s a es ques es ques Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! as beso as beso in d’alle in d’all Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lundi au vendredi de 8 h à...
Página 66
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Página 67
Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Commandes ........11 Fonctionnement .
Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation les avertissements contenus dans le présent manuel, et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Página 69
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
Página 70
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du ATTENTION Les vitesses de fonctionnement silencieux peut causer des brûlures graves. excessivement élevées augmentent les risques de blessure La chaleur et les gaz d’échappement ou risquent d’endommager le génératrice. peuvent enflammer des matériaux Des vitesses excessivement lentes produisent une charge combustibles et les structures ainsi que causer importante pour la génératrice.
Installation Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de électrogène optionnel fournissant une source d’électricité modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et alternative et pour desservir des charges comme le ce, sans préavis.
Facteurs relatifs au combustible AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. aura une incidence importante sur l’ensemble de Le feu ou l’explosion risque de provoquer l’installation.
Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des une incidence directe sur: blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des 1.
Vérification de la livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé...
Commandes 15K, 16K and 20K Génératrice (Vue de face) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages.
15K, 16K and 20K Génératrice (De retour Regarder) Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. A - Orificios de elevación: Se incluyen en cada esquina para yen en cad yen e...
Panneaux d’accès Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être panneaux d’accès, comme le montre l’illustration.
Página 78
Pour ouvrir le toit : Pour retirer le panneau arrière : 1. Insérer la clé dans la serrure (A) du panneau avant. 1. S’assurer que le toit est en position ouverte. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure 2.
Página 79
Tableau de commande du système Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de Le tableau de commande de la génératrice, situé à l’intérieur service. de la génératrice, sous le toit, est illustré ci-dessous. Voici MANUAL »...
Página 80
Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) MENU APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. ESCAPE (EXIT) RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU FLÈCHE DROITE RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME...
Página 81
Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : L’heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle d’exercice a également été...
Página 82
Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : AUTOMATIC MODE l’appareil est en attente et l’alimentation électrique est présente. GENERATOR READY or SERVICE CODE DESCRIPTION l’appareil est en marche et l’alimentation électrique (When Generator NOT Running - Auto Mode) n’est pas présente.
Fonctionnement automatique Fonctionnement ATTENTION L’installation du fusible 15 A du panneau Considérations importantes pour le propriétaire électrique pourrait entraîner le démarrage du moteur. Huile à moteur Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 15 Ampères a été...
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Entreiten La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Arrêt du système Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une toujours les étapes suivantes.
Página 85
Réarmement du système de détection des pannes Over Voltage (Surtension) L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes Cette défaillance est indiquée par le message Over Voltage chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, appuyez sur défilant. Cette caractéristique protège les appareils branchés le bouton OFF du tableau de commande pendant 5 secondes.
High Oil Temperature (Température de l’huile élevée) Entreiten Cette défaillance est indiquée par le message High Oil Respectez le calendrier d’entretien de la génératrice selon le Temperature défilant à l’écran. Les thermocontacts sont nombre d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le normalement ouverts.
génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et les Entretien de la batterie sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées en Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez tout temps. comme suit: Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile, de 1.
Vérification du régulateur électronique : NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES. La génératrice comporte une fonction de vérification du RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE régulateur électronique qui met le moteur pas-à-pas en COLLECTE SÉLECTIVE. marche et déplace la tringlerie d’accélérateur dans le sens des aiguilles d’une montre et en sens inverse des Charge de la Batterie aiguilles d’une montre dans les limites de l’accélérateur.
Entretien de moteur 6. Le dégagement adéquat de la soupape est de 0,005 po (0,13 mm) pour l’entrée et la sortie. AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un 7. Régler le dégagement en desserrant le contre-écrou incendie et un choc électrique et entraîner la mort (B), puis en tournant la vis de réglage (C).
Changement d’huile à moteur et de filtre Changement du filtre à huile Retirez les deux vis de chaque couvercle d’accès en plastique, ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou répété puis enlevez les couvercles d’accès des deux côtés de avec l’huile moteur sagée. l’enceinte de la génératrice.
Página 91
2. Pour dégager les débris, frappez doucement le Inspection et entretien du dispositif de poussée/diffuseur filtre à air sur une surface dure. Si le filtre à air est REMARQUE Les composants de poussée/diffuseur ont excessivement sale, remplacez-le par un nouveau été...
Entretien des bougies d’allumage Communications avec le fabricant Si vous devez communiuer avec le service technique de la société GE pour l’entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les renseignements suivants: 1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l’unité...
Dépannage Problème Cause Solution Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Le moteur fonctionne, mais Défaillance dans la génératrice. Contactez le centre d’entretien. il n’y a aucune sortie de C.A. Raccords du câblage mal effectués ou Vérifiez et réparez ou Contactez le commutateur de transfert défectueux.
RHEEM, RUUD ou PROTECH. Vous pouvez obtenir le nom et la localisation d’un t les produits t les produits imatisation RH imatisation RH entrepreneur local dans le bottin téléphonique ou en communiquant avec un distributeur de produits de climatisation RHEEM, RUUD ou PROTECH.