Página 1
Installation Manual GEN12AD-V Generator Systems Questions? Questio Questio Help is just a moment away! p is jus p is jus Call: Generator Helpline 877-369-9400 Monday through Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time...
Thank you for purchasing this quality-built Rheem / Ruud generator. We are pleased that you’ve placed your confidence in the Rheem or Ruud brand. When operated and maintained according to the instructions in the operator’s manual, your generator will provide many years of dependable service.
Save These Instructions Important Safety Instructions WARNING Running engine gives off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains Breathing carbon monoxide could result important instructions that should be followed during in death, serious injury, headache, fatigue, installation and maintenance of the generator and batteries.
Página 5
WARNING Propane and Natural Gas are extremely WARNING Generator produces hazardous voltage. flammable and explosive, which could cause Failure to properly ground generator could result burns, fire or explosion resulting in death, in electrocution. serious injury and/or property damage. Failure to isolate generator from utility power could result in death or serious injury to electric utility Install the fuel supply system according to NFPA 37 and workers due to backfeed of electrical energy.
Página 6
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles CAUTION Installing the 15A fuse could cause the or structures resulting in death, serious engine to start at any time without warning injury and/or property damage. Contact with resulting in minor or moderate injury. muffler area could cause burns resulting in serious injury.
Installation Installing Dealer/Contractor Responsibilities Equipment Description compatible with the generator. This product is only for use as an optional generator system which provides an alternate source of electric power and installation and start-up manual. to serve loads such as heating, refrigeration systems, and communication systems that, when stopped during any codes, industry standards, laws, and regulations.
Installation Checklist This generator has been installed per the manufacturer’s instructions: Operation Installing Contractor Signature: ____________________________ Cold weather kit is installed in temperatures below 40°F (5°C). See Cold Weather Kit. Date: _________________________________________________ Correct battery type is installed and fully charged. See Carbon Monoxide (CO) Detector/Smoke Detector Final Installation Considerations.
Generator Placement Other General Location Guidelines Before installing generator, consult with home owner and convey the following requirements, which must be satisfied is flat and has provisions for water drainage. before the installation is complete. There are two equally important safety concerns in regards to pump discharge, rain gutter downspouts, roof run-off, carbon monoxide poisoning and fire.
Placement of Standby Generator to REDUCE THE RISK OF CARBON MONOXIDE POISONING The arrows in the figure below point to POTENTIAL points of entry for Carbon Monoxide Gas. All fossil fuel burning equipment, such as standby such as stan such as sta generators, contains carbon monoxide (CO) gas in the onoxide (CO onoxide (C...
Página 13
parallel to the building or structure. DO NOT direct STANDBY the generator exhaust towards a potentially occupied GENERATOR building, structure, windows, doors, ventilation intakes, soffit vents, crawl spaces, open garage doors or other openings where exhaust gas could accumulate and enter inside or be drawn into potentially occupied ENGINE building or structure.
Página 14
Placement of Standby Generator to REDUCE THE Examples of standby generator locations to RISK OF FIRE reduce the risk of fire: The National Fire Protection Association (NFPA) standard Vertical Clearances NFPA 37 establishes criteria for minimizing the hazard of fire during the installation and operation of stationary combustion engines.
Página 15
Single Structure Installations Structure 5 ft. (1.5 m) min Exhaust Standby Direction 5 ft. (1.5 m) Structure 18 in. (45.7 cm) min 5 ft. (1.5 m) min Standby db db dby 5 ft. (1.5 m) Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire: Exhaust Direction A - Standby weatherproof enclosure must be at least...
Página 16
Two Structure Installations Structure 18 in. (45.7 cm) min 5 ft. (1.5 m) min Standby 5 ft. (1.5 m) Exhaust Direction Structure S S S truc 18 in. (45.7 cm) min 5 ft. (1.5 m) min 5 ft m) min Standby Legend for Generator Locations to reduce the risk of fire:...
Electrical and Fuel Inlet Locations Lifting the Generator The 3/4 inch N.P.T. fuel inlet connector (A) and electrical WARNING Hazardous Voltage - Contact with power inlet location (B) are shown below. lines could cause electric shock or burns, The home generator is shipped already attached to its resulting in death or serious injury.
Access Ports To remove side panels: 1. Open the control panel access door. Each generator is shipped with a set of identical keys. These keys fit the locks that secure the access ports. 2. Set generator’s circuit breaker to OFF position. 3.
Página 19
4. Pull panel (A) up and out of base. 5. Remove two screws (B) and pull muffler cover off. 6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse order. To install side panels: 1. Place panel in grooves and slide down in place. nd slide dow d slide do n place.
The Gaseous Fuel System valve (E) shall be installed in the fuel supply line within The information below is provided to assist gaseous fuel 6 ft. (180 cm) of the generator. system technicians in planning installations. In no way should this information be interpreted to conflict with applicable fuel gas codes.
Fuel Consumption Power Loss Estimated fuel supply requirements at half and full load for Air density is less at high altitudes, resulting in less available natural gas and LP vapor fuels are shown below. engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for Natural Gas LP Vapor...
System Connectors Low Voltage connections to signal fault contacts, transfer switch communication, remote LED and auxiliary 12VDC power are made via a removable ten-pin connector plug. Compare this illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important connections. Count down to the proper pin location on the control board since visual alignment with the decal can be misleading: A - Ten-pin Connector Plug D - Remote LED Output —...
Generator AC Connection System The conduit (A) between the corner electrical inlet and the control panel is a UL requirement. If removed, it must be A single-phase, three-wire AC connection system is used replaced with similar conduit. in the generator. The stator assembly consists of a pair of stationary windings with two leads brought out of each winding.
Transfer Switch Communication System Control Panel (Units with ACCM II or later transfer switch only) The generator control panel, located inside the generator housing, is shown below. Using #18 AWG twisted pair conductors, no greater than 200 ft in length, connect Tx Rx and Tx Rx GND from the generator control panel (B) to GND and T/R on the transfer switch control board (C) via the low voltage access hole (D).
Concrete Slab (Optional) Final Installation Considerations If mandated by local code, construct a concrete slab at least Engine Oil 3 in. (76 mm) thick and 6 in. (152 mm) longer and wider NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it than the unit (34.6 in.
Battery Use the supplied tie-down strap (A) to secure the battery to the unit. One end of strap should be attached to the platform WARNING Battery posts, terminals and related and the other end to the slot that is cut in the back wall of accessories contain lead and lead compounds, chemicals the unit.
5. Install 15 Amp fuse in control panel. 3. Ensure that the 15 Amp fuse is installed. 6. Set generator’s system switch to AUTO. 4. Set the generator’s main circuit breaker ON. 7. Push and hold MANUAL OVER-RIDE button on control 5.
Operation Setting Exercise Timer The generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. Automatic Operation Sequence During this exercise period, the unit runs for approximately The generator’s control panel houses a logic control circuit 20 minutes and then shuts down.
Página 33
Manual de instalación GEN12AD-V Sistema generador doméstico Preguntas? Pregunt Pregun La ayuda es justa un momento lejos! a es ju a es j Llamada: Línea directa de generador de hogar 877-369-9400 De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro.
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá...
Página 35
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Descripción del equipo.
Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las de seguridad advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene posibilidades.
Página 37
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje explosivo mientras estén siendo muy poderoso. recargadas. Si no hace tierra apropiadamente con Una pequeña chispa puede encender el un generador, puede hacer que ocurra hidrógeno y causar una explosión. un electrocutamiento.
Página 38
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador arranque del motor. puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido estructuras y provocar un incendio.
Instalación Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sea compatible con el generador doméstico. sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la manual de instalación.
Lista de control de la instalación Funcionamiento Detector de monóxido de carbono (CO)/Detector de humo El juego para climas fríos se debe instalar en temperaturas Detector de monóxido de carbono (CO) instalado y en buenas condiciones de funcionamiento. menores a los 40 °F (5 °C). Consulte Juego para climas fríos.
Colocación del generador OTRAS directrices generales de ubicación Antes de instalar el generador, hable con el propietario acondicionada que sea plana y cuente con drenaje doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se deben cumplir antes de terminar la instalación. de agua.
Página 44
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de Monóxido de carbono. Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono B - ventanas B - ven...
Página 45
al edificio o la estructura. No dirija el escape de STANDBY generador hacia una construcción potencialmente GENERATOR ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas, tomas de ventilación, aberturas de sofito, los espacios entre plantas, abren puertas de garaje u otras aperturas donde agotan gas podrían acumular y podrían entrar dentro o son involucrados en una ENGINE EXHAUST...
Colocación de un generador de reserva para Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva reducir el riesgo de incendio para reducir el riesgo de incendio: Espacio libre vertical La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA) establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de incendios durante la instalación y operación de motores de combustión estacionarios.
Página 47
Instalaciones De Una Sola Estructura Estructura Estructura 45,7 cm (18 pulgadas) min 1,5 m (5 pies) 1,5 m (5 pies) Agote Generador Dirección Stand-by Generador Stand-by 1,5 m (5 pies) Agote Dirección 1,5 m (5 pies) Arbustos, árboles o vegitation Instalaciones de Dos Estructuras Estructura Estructura...
Ubicación de las entradas eléctricas y de Elevación del generador combustible ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada los cables eléctricos puede provocar N.P.T. (A) y la localización eléctrica de la entrada (B) electrocución y quemaduras.
Puertas de acceso Para desmontar los paneles laterales: Cada generador doméstico está equipado con llaves 1. Abra la puerta de acceso al panel de control. idénticas que accionan los cerrojos de las puertas de acceso. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. 3.
Página 50
Para desmontar el panel de escape: 6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel de escape en orden inverso. 1. Desmonte el techo y el separador. Para instalar los paneles laterales: 2. Desmonte los paneles laterales. 1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede a su lugar.
Sistema de combustible gaseoso Puede adquirir un manómetro digital (Ref. 19495) en La siguiente información se proporciona para ayudar a el centro de servicio de Briggs & Stratton. Al completar los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso las pruebas iniciales, el manómetro se quita y el puerto a planear las instalaciones.
Consumo de combustible Pérdida de potencia A continuación, se muestran los requisitos estimados de La densidad del aire es menor en altitudes elevadas, lo que suministro de combustible a plena y media carga de gas origina menor potencia disponible del motor. Específicamente, natural y vapor de PL.
Conexiones de sistema Excepto por los conectores de salida de alimentación y de conexión a tierra, las conexiones de cables de señales se utilizan para los enchufes de conexión de dos o diez clavijas desmontables. Compare la ilustración con su generador para familiarizarse con la ubicación de estas importantes conexiones.
Sistema de conexión de c.a. del generador El conducto (A) entre la entrada eléctrica de la esquina y el panel de control es un requisito exigido por UL. Si se quita, En el sistema de generador de doméstico se utiliza un debe sustituirse por un conducto similar.
Comunicación del conectador Panel de control del sistema (Unidades con un ACCM II o tablero de control A continuación se muestra el panel de control del generador posterior solamente) doméstico, situado en el interior del cuerpo del generador. Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del generador (A) a los terminales T/R y GND en la tarjeta de...
Solera de concreto (opcional) Consideraciones finales para la instalación Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una Aceite de motor losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76 AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite mm) de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y recomendados, provocará...
Batería Utilice la cinta de sujeción (A) suministrada para fijar la batería a la unidad. Un extremo de la cinta se debe fijar a ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales la plataforma y el otro extremo a la ranura recortada en la y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos pared posterior de la unidad.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador Ajuste del motor en la posición ON (cerrada). Hay variaciones regionales en la composición del gas natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para 4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la funcionamiento con gas natural.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la Utilización posición “OFF Secuencia de operación automática generador después de un breve período de tiempo. El panel de control del generador aloja una plaqueta de control 9. Cargue el generador a plena carga. lógico.
Configuración del temporizador de práctica Inspección posterior a la instalación El generador doméstico está euipado con un temporizador Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada toda la instalación cuidadosamente. siete días.
Guide d’installation GEN12AD-V Groupe électrogène Vous avez des questions? Vous Vous avez des avez de Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! esoin esoin Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre...
Página 62
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Rheem / Ruud. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Rheem / Ruud. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel d’utilisation, votre génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Página 63
Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........7 Responsabilités du propriétaire .
Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme les avertissements contenus dans le présent manuel, d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité...
Página 65
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
Página 66
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact silencieux peut causer des brûlures graves. avec les lignes d’électricité peut causer un La chaleur et les gaz d’échappement choc électrique ou des brûlures. peuvent enflammer des matériaux Risque de levage/Objet lourd - Peut combustibles et les structures ainsi que entraîner un claquage musculaire ou des...
Installation Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe électrogène optionnel fournissant une source d’électricité décrites dans le manuel d’utilisation. alternative et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de homologué...
Página 68
Contenu de la boîte Articles non fournis : Le Groupe électrogène est livré avec les éléments suivants: de long (PAS un conduit électrique)
Liste de vérification d’installation Détecteur de monoxyde de carbone/ Détecteur de fume Utilisation Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de La trousse pour les temps froids est installée lorsque les fonctionnement. températures chutent sous les 40 °F (5 °C). Consultez Trousse pour les temps froids.
Emplacement du génératrice d’état d’attente AUTRES directives générales concernant l’emplacement Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des directives suivantes, qui pourraient affecter son choix d’emplacement désiré. préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour Placez la génératrice dans un endroit bien ventilé...
Página 71
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement monoxyde de carbone. Tous les appareils à combustible fossile, comme les génératrices de secours, contiennent du monoxyde de carbone B éloignés des fenêtres oignés des f...
Página 72
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure. STANDBY PAS dirige l’échappement de générateur vers GENERATOR une construction potentiellement occupée, une structure, une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les portes de garage ou les autres ouvertures où...
Mise en place de la génératrice de secours pour Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie : réduire le risque d’incendie Dégagements verticaux La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement de moteurs fixes à...
Página 74
Installations à Une Structure Structure 1,5 m (5 pi) Des gaz d’échappement Générateur stand-by 1,5 m (5 pi) Arbustes, arbres ou végétations Structure 45,7 cm (18 po) min 1,5 m (5 pi) Générateur stand-by Des gaz d’échappement nt nt 1,5 m (5 pi) 1 1 1 5 pi) i) i)
Página 75
Installations à Deux Structures Structure 45,7 cm (18 po) 1,5 m (5 pi) Générateur stand-by 1,5 m (5 pi) Des gaz d’échappement Structure 45,7 cm (18 po) 1,5 m (5 pi) Générateur stand-by Des gaz d’échappement 1,5 m (5 pi) 1,5 m (5 (5 i) Dégagement Des Structures et de la Végétation...
Emplacements de l’admission du combustible et Soulèvement de la génératrice de l’entrée électrique AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. (A) avec les lignes d’électricité peut causer un choc électrique ou des brûlures. et l’endroit électrique d’admission (B), et le trou de basse Risque de levage/Objet lourd - Peut tension d’accès.
Portes d’accès 6. Soulevez le toit de la génératrice. 7. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice le séparateur. résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent les portes d’accès du tableau de commande. Pour ouvrir une porte d’accès : 1.
Página 78
Pour retirer le panneau d’échappement: 5. Retirez les deux vis (C) et le couvercle du silencieux. 1. Retirez le toit et le séparateur. 2. Retirez les panneaux latéraux. AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures graves. NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les gaz d’échappement.
Le système de combustible gazeux Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens disponible à votre centre de service Briggs & Stratton. en systèmes de combustible gazeux à concevoir les Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le installations.
Consommation de combustible Perte de puissance Les exigences en matière d’alimentation en combustible La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
Connexions de système Sauf pour la puissance de sortie et les connecteurs de masse, tous les câbles de signaux sont branchés à des fiches de connexion à deux ou à dix broches. Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des connexions importantes suivantes.
Système de branchement c.a. de la génératrice Le conduit (A) entre l’entrée électrique de coin et le tableau de commande est une exigence d’UL. S’il est retiré, il doit Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils être remplacé par un conduit similaire. est utilisé...
Communication du commutateur de transfert Tableau de commande du système Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à (Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous. commande seulement). En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx GND à...
alle en béton (en option) Considérations pour l’installation finale Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de Huile à moteur béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait et 6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité...
Página 85
Batterie Utilisez la sangle (A) fournie pour fixer la batterie à l’appareil. AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous Une extrémité de la sangle doit être attachée à la plate-forme les accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des et l’autre extrémité, à...
Démarrage initial (sans charge) Réglage du moteur L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour avant de suivre ces étapes (voir Conversion du combustible).
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge Fonctionnement du disjoncteur principal de la génératrice. La fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz. Séquence de fonctionnement automatique 11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez Le panneau électrique de la génératrice contient une carte de circuit logique de commande.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Vérification installation Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une minutieusement l’ensemble de l’installation. fois par semaine.