Página 1
Operator’s Manual GEN12AD-V Generator Systems Questions? stions? tions? Help is just a moment away! Help is Help i just a m just a Call: Generator Helpline ll: ll: 877-369-9400 Monday-Friday 8:00 AM to 5:00 PM Central Time...
Página 2
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with standby generators and how to avoid them. Because Rheem does not necessarily know all the applications this equipment could be used for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this equipment.
Save These Instructions Important Safety Instructions SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains WARNING Running engine gives off carbon monoxide, important instructions that should be followed during an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, installation and maintenance of the generator and batteries. serious injury, headache, fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Página 5
WARNING Generator produces hazardous voltage. WARNING Propane and Natural Gas are extremely Failure to properly ground generator could result in flammable and explosive, which could electrocution. cause burns, fire or explosion resulting Failure to isolate generator from utility power could in death, serious injury and/or property result in death or serious injury to electric utility damage.
Página 6
WARNING Exhaust heat/gases could ignite combustibles CAUTION Excessively high operating speeds could or structures resulting in death, serious result in minor injury and/or equipment damage. injury and/or property damage. Contact with Excessively low speeds impose a heavy load on generator. muffler area could cause burns resulting in DO NOT tamper with governed speed.
Installation For the Home Owner: To help you make informed choices and communicate We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we effectively with your installation contractor(s), read and have made every effort to provide for a safe, streamlined understand Owner Orientation in this manual before and cost-effective installation.
Fuel Factors An important consideration affecting the entire installation is the type of fuel used by your generator. The system was factory tested and adjusted using either natural gas or liquid propane (LP vapor). For proper engine function, factors that are inherent to each of these fuels, your location and the duration of possible utility interruptions are important considerations in the following fuel guidelines: particulate material.
Generator Location WARNING Running engine gives off carbon monoxide, The actual physical location of your generator has a direct an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide could result in death, affect on: serious injury, headache, fatigue, dizziness, 1. The amount of plumbing required to fuel vomiting, confusion, seizures, nausea or fainting.
Delivery Inspection Carefully inspect the generator for any damage that may have occurred during shipment. If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s) making delivery note all damage on the freight bill and affix his signature under the consignor’s memo of loss or damage.
Controls Generator Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator. Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls and adjustments. Save this manual for future reference. Generator is shown with roof and access covers removed for s re clarity.
System Control Panel Compare this control panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls: A - SET EXERCISE — Used to set the exercise cycle start et the exercis the exercis E - MANUAL OVER-RIDE — With system switch in AUTO E - MANUA time and day-of-the-week.
Access Ports To remove side panels: 1. Open the control panel access door. The generator is supplied with a set of identical keys. These keys fit the lock that secures the control panel access door. 2. Set generator’s circuit breaker to OFF position. 3.
Página 14
To remove exhaust panel: 5. Remove two screws (B) and pull muffler cover off. 1. Remove roof and divider. 2. Remove side panels. 3. Remove 6 screws (A) from exhaust panel. 6. Replace muffler cover and exhaust panel in reverse order.
Operation Automatic Operation Important Owner’s Considerations To select automatic operation, do the following: Engine Oil 1. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel. 2. Set the main distribution panel circuit breaker that NOTICE Any attempt to crank or start the engine before it sends utility voltage to the transfer switch to ON.
Setting Exercise Timer Maintenance The generator is equipped with an exercise timer that will start and exercise the system once every seven days. Servicing the System During this exercise period, the unit runs for approximately Before performing any generator maintenance, always 20 minutes and then shuts down.
Página 17
Reset Fault Detection System Low Voltage (Generator, FC_3) The operator must reset the fault detection system each This fault is indicated by fault code FC_3 and three blinks time it activates. To do so, place the control panel system on the remote LED indicator. This condition is caused by a switch in the OFF position for 30 seconds or more.
Maintenance Schedule High Temperature (FC_7) Follow the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first. This fault is indicated by fault code FC_7 and seven blinks on the remote LED indicator. The contacts of the temperature First 5 Hours switch are normally open.
Engine Maintenance Checking/Adding Engine Oil WARNING Unintentional sparking could cause fire or electric shock resulting in death or serious injury. 1. Gain access to the dipstick on the engine. 2. Clean the oil fill area of any debris. WHEN ADJUSTING OF MAKING REPAIRS TO YOUR 3.
4. Remove brass fitting from end of drain hose and drain Changing Oil Filter oil into an approved container. 1. Place an approved container under oil filter. 5. When oil has drained, replace brass fitting on hose. 2. Remove oil filter and dispose of properly. 6.
Service Air Cleaner Service Spark Plugs Your engine will not run properly and may be damaged if you Changing the spark plugs will help your engine to start easier run it with a dirty air cleaner. Clean or replace more often if and run better.
Clean Air Cooling System Fuel System Inspection and Maintenance Generator maintenance consists of keeping the unit clean. Natural Gas/Propane Fuel System Operate the unit in an environment where it will not be The fuel system installed on this engine has been designed exposed to excesive dust, dirt, moisture or any corrosive to various standards to ensure performance and reliability.
Página 23
Test System Operation (Simulate a Power Outage) Partial disassembly and special tools are required to accurately measure voltage output and frequency. For this reason we recommend you have an authorized Service Dealer test the system operation. 1. Set the generator’s system switch to OFF. 2.
Battery Servicing of batteries is to be performed or supervised WARNING Battery posts, terminals and related by personnel knowledgeable of batteries and the accessories contain lead and lead compounds, chemicals required precautions. Keep unauthorized personnel away known to the State of California to cause cancer and from batteries.
When Calling for Assistance Storage You must have the following information at hand if it is The Rheem/Ruud generator system is designed for continuous necessary to contact a local service center regarding backup operational duty. There is no need to take any storage service or repair of this unit: precautions.
Troubleshooting Problem Cause Correction 1. Circuit breaker open or defective. Reset or replace circuit breaker. Engine is running, but no AC output 2. Fault in generator. Contact local service facility. is available. 3. Poor wiring connections or Check and repair. defective transfer switch.
The name and location of a local contractor can usually be found in your telephone directory or by contacting a RHEEM, RUUD ocation of a loc ocation of a lo...
Generator Specifications 12 AD Rated Maximum Load Current* (at 25°C/77°F, LP)*: at 240 Volts ............50 Amps Rated AC Voltage ............ 240 Volts Phase ..............Single phase Rated Frequency ............60 Hertz Normal Operating Range ... -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C) Output Sound Level ..
Página 29
Manual de operario GEN12AD-V Sistema generador doméstico Preguntas? s? ? La ayuda es justa un momento lejos! La ayu La ayuda es j da es j sta un m sta un m Llamada: Línea directa de generador de hogar Lín...
Página 30
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá...
Página 31
Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad ....4 Instalación ........7 Orientación para el propietario.
Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad El fabricante no puede prever todas las posibles GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las instrucciones importantes que se deben seguir durante advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas la instalación y el mantenimiento del generador y de y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las las baterías.
Página 33
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen muy poderoso. hidrógeno explosivo mientras estén Si no hace tierra apropiadamente con siendo recargadas. un generador, puede hacer que ocurra Una pequeña chispa puede un electrocutamiento. encender el hidrógeno y causar Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede una explosión.
Página 34
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, puede producir quemaduras graves. aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Los gases y el calor de escape pueden Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga inflamar los materiales combustibles y las de trabajo del generador.
Instalación Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sea compatible con el generador doméstico. sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la manual de instalación.
Factores relacionados con el combustible El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL).
Ubicación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un La inhalación de monóxido de carbono puede provocar efecto directo en: lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, 1.
Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño.
Controles Generador doméstico Lea este manual del operario y las reglas de Instrucciones importantes de seguridad de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
Panel de control del sistema Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes: A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) nfiguraci nfigur para el generador y se pone en estado de espera para para el ge para el g - Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana...
Conseguir acceso a los Puertos Cada generador doméstico se suministra con un juego de 7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la separador. puerta de acceso al panel de control. 8.
Página 42
Para desmontar el panel de escape: 6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel de escape en orden inverso. 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Desmonte los paneles laterales. Para instalar los paneles laterales: 3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape. 1.
Utilización Funcionamiento automático Para seleccionar el funcionamiento automático, haga lo siguiente: Consideraciones importantes para el propietario 1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el Aceite de motor panel de control. El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de 2.
Configuración del temporizador de práctica Mantenimiento El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada Paro del sistema siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Página 45
Restablecimiento del sistema de detección de fallas Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca El operador debe restablecer el sistema de detección FULL de la varilla de nivel de aceite. de fallas cada vez que se activa.
Sobrevelocidad del motor (FC_6) Mantenimiento Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis Respete los intervalos de horas o de calendario de la parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos operación, los que sucedan antes. conectados al conmutador de transferencia apagando el Primeras 5 horas generador si el motor trabaja a una velocidad superior al...
Mantenimiento del motor Comprobación/adición de aceite para motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar 1. Desmonte el techo y el separador. incendios o electrocución que pueden provocar 2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite. lesiones graves o la muerte. 3.
Cambio de aceite del motor 8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite y añada aceite si MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. es necesario, según se describe en la sección NO CONTAMINE.
Revisión de las bujías El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías. 2. Retire y examine las bujías. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones).
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y Mantenimiento e inspección del circuito de de las aletas de refrigeración de aceite combustible El mantenimiento del generador consiste en conservar la Circuito de combustible de gas natural/propano unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un El circuito de combustible instalado en este motor industrial ambiente limpio y seco donde no será...
Mantenimiento e inspección del sistema de Compruebe el funcionamiento del sistema escape (simule una interrupción del suministro de alimentación eléctrica) Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente: Para medir de manera precisa la salida de voltaje y la frecuencia, se requieren herramientas especiales y el desmontaje parcial del sistema.
Batería Cargar la batería Atender a de baterías es de ser realizado o para ser Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la supervisado por el personal informado de baterías y las manera siguiente: precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado 1.
Consulte Controles para llame al Servicio técnico de Rheem al 877-369-9400, entre localizar la etiqueta o consulte la información registrada las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener en la portada del manual de instalación.
Resolución de problemas Problemas Causa Corrección El interruptor automático está abierto o Restablezca el interruptor automático o defectuoso. reemplácelo. El motor está funcionando Fallo en el panel de control del generador. Consulte al servicio. pero no hay salida Las conexiones de cableado son inadecuadas Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
En caso de que el contratista no esté disponible, comuníquese con cualquier otro contratista repuesto. En repuesto. En local que maneje productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. Por lo general, es posible encontrar el nombre y la ubicación de un de RHE de R contratista local en el directorio telefónico o comunicándose con un distribuidor de productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH.
Especificaciones del generador 12 AD Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios ..........50 Amperios Tensión de c.a. nominal ........240 Voltios Fases ..............Monofásico Frecuencia nominal ............60 Hz Rango operativo normal ..-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido .......74.5 dB(A) at 7 m (23 pies) con carga completa Peso de envío del sistema ......
Guide d’utilisation GEN12AD-V Groupe électrogène Vous avez des questions? Vo s a es ques es ques Vous n’avez pas besoin d’aller loin pour trouver de l’aide! as beso as beso in d’alle in d’all Appelez: ligne directe de génératrice la maison 877-369-9400 Du lundi au vendredi de 8 h à...
Página 58
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés Rheem and Ruud offrent un service de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle de Rheem / Ruud en téléphonant sans frais au 877-369-9400.
Página 59
Table des matières Directives de sécurité importantes ....4 Installation ........7 Conseils au propriétaire .
Veuillez conserver ces instructions Directives de sécurité importantes Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation les avertissements contenus dans le présent manuel, et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Página 61
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur AVERTISSEMENT Le générateur produit une produisent du gaz hydrogène tension élevée. explosif lorsqu’elles se rechargent. Ne pas relier le générateur à la terre risque de La plus petite étincelle enflammera provoquer des électrocutions. l’hydrogène et provoquera NE PAS isoler le générateur de l’installation une explosion.
Página 62
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du ATTENTION Les vitesses de fonctionnement silencieux peut causer des brûlures graves. excessivement élevées augmentent les risques de blessure La chaleur et les gaz d’échappement ou risquent d’endommager le génératrice. peuvent enflammer des matériaux Des vitesses excessivement lentes produisent une charge combustibles et les structures ainsi que causer importante pour la génératrice.
Installation Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements contenus dans le présent guide soient exacts et à jour. Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de électrogène optionnel fournissant une source d’électricité modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et alternative et pour desservir des charges comme le ce, sans préavis.
Facteurs relatifs au combustible AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène naturel sont extrêmement inflammables et explosifs. aura une incidence importante sur l’ensemble de Le feu ou l’explosion risque de provoquer l’installation.
Emplacement de la génératrice AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation L’emplacement physiue réel de votre génératrice de secours a du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des une incidence directe sur: blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, des vomissements, de la confusion, des 1.
Vérification de la livraison Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé...
Commandes Groupe électrogène Lire ce manuel de l’utilisateur et les Directives de sécurité importantes avant de faire marcher votre générateur. Comparez les illustrations avec votre générateur pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard. La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de ’accès afin d ’accès afin d...
Página 68
Tableau de commande de système Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement des importantes commandes suivantes: A - SET EXERCISE (Interrupteur de réglage du cycle E - MANUAL OVER-RIDE (Interrupteur de surpassement ANUAL OVER UAL OVER d’exercice) - Utilisé...
Página 69
Portes d’accès Pour retirer les panneaux latéraux : 1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent 2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF. les portes d’accès du tableau de commande.
Página 70
Pour retirer le panneau d’échappement: Pour installer les panneaux latéraux: 1. Retirez le toit et le séparateur. 1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser en place. 2. Retirez les panneaux latéraux. 2. Appuyez sur les verrous (C) des deux côtés du 3.
Fonctionnement automatique Fonctionnement Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la procédure décrite ci-dessous : Considérations importantes pour le propriétaire 1. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le Huile à moteur tableau de commande. AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il 2.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Le voyant DEL à distance est installé à l’intérieur, dans un Entreiten endroit pratique. La DEL reste allumée lorsque la génératrice est en mode AUTO. Si une défaillance du système est Arrêt du système détectée, la DEL clignote un certain nombre de fois pour Avant de procéder à...
Página 74
Faible pression d’huile (FC_2) Basse fréquence (FC_5) Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance FC_2 et deux clignotements sur le voyant DEL à distance. FC_5 et cinq clignotements sur le voyant DEL. Cette L’unité...
Entreiten Follow the hourly or calendar intervals of operation, whichever occurs first. Premier 5 heures Changer l’huile de moteur Toutes les 8 heures ou á tous les jours Nettoyer les débris Vérifier le niveau d’huile du moteur Toutes les 100 heures ou 1 fois l’an Changer le filtre á...
Entretien de moteur Vérification/ajout d’huile à moteur 1. Retirez le toit et le séparateur. AVERTISSEMENT Une étincelle involontaire peut causer un incendie et un choc électrique et entraîner la mort 2. Nettoyez le périmètre du goulot de remplissage d’huile et des blessures graves. de toutes saletés.
Changement d’huile à moteur AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE POLLUEZ de l’équipement. PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS. RAPPORTEZ L’HUILE NE tentez PAS de démarrer le moteur sans qu’il n’ait été USAGÉE AUX CENTRES DE RECYCLAGE.
Entretien des bougies d’allumage Inspection et entretien du circuit d’alimentation Le remplacement des bougies d’allumage facilite le Système au gaz naturel/propane démarrage du moteur et améliore son fonctionnement. Le circuit d’alimentation installé dans ce moteur industriel a 1. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage. été...
Página 79
Inspection et entretien du système Test de fonctionnement du système (simulation d’échappement de panne électrique) Lors de l’inspection du système d’échappement, vérifiez les Des outils spéciaux et un démontage partiel du système sont éléments suivants : nécessaires pour prendre des mesures précises de la tension de sortie et de la fréquence.
Página 80
Batterie 1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice sur OFF. Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par 2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique. le personnel bien informé de batteries et les précautions exigées.
Dépannage Problème Cause Solution Disjoncteur ouvert ou défectueux. Réarmez ou remplacez le disjoncteur. Le moteur fonctionne, mais Défaillance dans la génératrice. Contactez le centre d’entretien. il n’y a aucune sortie de C.A. Raccords du câblage mal effectués ou Vérifiez et réparez ou Contactez le commutateur de transfert défectueux.
Página 83
Si l’entrepreneur n’est pas disponible, communiquez avec e rechange aup e rechange aup un autre entrepreneur local desservant les produits de climatisation RHEEM, RUUD ou PROTECH. Vous pouvez obtenir le nom et la localisation d’un uits de climat uits de climat entrepreneur local dans le bottin téléphonique ou en communiquant avec un distributeur de produits de climatisation RHEEM, RUUD ou PROTECH.
Caractéristiques du produit 12 AD Charge nominale maximum à 25°C (77°F) PL* à 240 Volts ............50 Ampères Tension nominale C.A........120/240 Volts Phase ..............Monophasé Fréquence nominale ............60 Hz Plage d’utilisation normale .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Niveau de bruit en sortie ....