Canon (por ejemplo, una filtración o la explosión de una batería). Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a las...
Página 3
Temperatura del cuerpo de la cámara Si utiliza la cámara durante períodos prolongados, ésta puede llegar a calentarse. Tenga esto en cuenta y extreme las precauciones cuando utilice la cámara durante largos períodos. Acerca de la pantalla LCD y del visor La pantalla LCD y el visor están fabricados con técnicas de alta precisión.
Acerca de esta guía Convenciones utilizadas en el texto Los iconos que aparecen debajo de los títulos indican los modos que admiten esa función. En el siguiente ejemplo, el dial de modo puede utilizarse en los siguientes modos de disparo. •...
Tabla de contenido Los elementos marcados con son listas o gráficos que resumen los procedimientos o las funciones de la cámara. Lea esta sección antes de empezar Capítulo 1 Preparación de la cámara Guía de componentes.....................12 Panel de control ......................14 Instalación de las baterías ..................16 Instalación de la tarjeta de memoria ...............18 Activación y desactivación de la alimentación ............23...
Acercar la imagen (disparo Super Macro) .............. 57 Uso del temporizador..................59 Uso del zoom digital ....................61 Disparo continuo....................62 Filmación de una película ................63 Visualización y edición de películas ............... 69 Capítulo 6 Realización de fotografías: funciones avanzadas Selección de menús y ajustes ................
Página 7
Capítulo 8 Ajustes de la cámara Ajuste de la función Ahorro energía..............123 Ajuste de la función Autorrotación ................124 Reajuste de los números de archivo..............125 Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) ..........127 Capítulo 9 Funciones adicionales Conexión de la cámara a un ordenador..............131 Requisitos del sistema del ordenador ............132 Descarga de una tarjeta de memoria.............139 Visualización de imágenes en un televisor ............139...
Advertencia sobre el incumplimiento de la ley de derechos de autor Las cámaras digitales de Canon son para uso personal y no deberán utilizarse de una manera que infrinja o contravenga las leyes y normativas de derechos de autor nacionales o internacionales. Recuerde que en ciertos casos, tomar imágenes de representaciones, exhibiciones o propiedades comerciales con...
Apague inmediatamente la cámara, extraiga las baterías o pilas y desconecte el cable de la fuente de alimentación. Compruebe que la cámara ha dejado de emitir humo o gases tóxicos. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano.
Página 10
Si continúa utilizando el equipo podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Acuda al distribuidor de la cámara o al Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano. No utilice productos que contengan alcohol, benceno, disolventes u otras sustancias inflamables para la limpieza o el mantenimiento del equipo.
Si utiliza baterías NiMH tipo AA de Canon, utilice el cargador recomendado para dichas baterías. El uso de un cargador distinto puede causar un sobrecalentamiento o una deformación de las baterías, con el consiguiente riesgo de incendios, lesiones y daños...
Asegúrese de no tapar el flash con los dedos o con la ropa cuando vaya a disparar. El flash puede resultar dañado y emitir humo o ruido. Tampoco toque la superficie del flash después de tomar varias fotografías en un corto espacio de tiempo. En cualquiera de los casos podría sufrir quemaduras.
Página 13
Almacenamiento durante períodos prolongados Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga las baterías o pilas de la cámara o del cargador y guarde el equipo en un lugar seguro. Si guarda la cámara durante un largo período de tiempo con las baterías instaladas, pueden producirse filtraciones y se podría estropear la cámara (no extraiga la pila del fechador).
- Impresoras compatibles con Bubble Jet Direct: consulte la Guía del usuario de la Impresora de Inyección de Burbuja. Impresoras compatibles con PictBridge que no son de la marca Canon: Cable Interfaz IFC-400PCU (proporcionado con la cámara) Para obtener información sobre las impresoras compatibles con la función de impresión directa, consulte el Diagrama del sistema o la...
Montaje de la Correa de cuello Acople la correa tal y como se muestra. Compruebe que la correa no se afloja por el enganche correspondiente al tirar de ella. Realice los mismos pasos en el otro lado de la cámara. Procure no balancear la cámara ni engancharla en ningún sitio cuando la lleve colgada de la correa.
Panel de control Palanca de zoom Disparo: (Teleobjetivo)/ (Gran angular) pág. 33 Reproducción: (Acercar)/ (Alejar) pág. 43 (Temporizador)/ Botón MF (Enfoque manual) (Disparo continuo) pág. 111 pág. 59, 62 Indicador de encendido/modo Terminal A/V OUT (salida de audio y vídeo) pág.
Página 17
Dial de modo Utilice el dial de modo para cambiar entre los diferentes modos de disparo. : Auto pág. 33 Auto La cámara selecciona los ajustes automáticamente. Zona de imágenes pág. 49 La cámara selecciona automáticamente los ajustes Zona creativa pág.
Manipulación correcta de las baterías o pilas Utilice únicamente baterías alcalinas tipo AA o baterías NiMH tipo AA de Canon (no incluidas). Para obtener información sobre la manipulación de las baterías NiMH recargables tipo AA, consulte Uso de los kits de alimentación (no incluidos) (pág.
Página 19
Aunque la cámara admite baterías de níquel-cadmio tipo AA, el rendimiento no es fiable y, por tanto, se desaconseja su uso. No mezcle baterías nuevas con baterías que se hayan usado en otros dispositivos. Es posible que las pilas o baterías parcialmente usadas produzcan fugas.
Indicaciones del estado de la batería Los siguientes iconos o mensajes indican el estado de la batería en la pantalla LCD (o visor). Queda poca carga en las baterías o pilas. Sustituya o recargue las baterías si desea seguir utilizando la cámara. Las baterías o pilas están descargadas y la cámara ya no se puede Cambie las pilas.
Página 21
Inserte la tarjeta de memoria. Cara superior Empújela como se muestra en la parte de atrás de la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria hasta oír un clic. Tenga cuidado de que ningún objeto metálico entre en contacto con los terminales de la parte posterior de la tarjeta de memoria.
Dar formato a una tarjeta de memoria Debería formatear siempre una tarjeta de memoria nueva o aquellas cuyos datos desee borrar en su totalidad. Tenga en cuenta que al formatear (inicializar) una tarjeta de memoria se borran todos los datos, incluidas las imágenes protegidas y otros tipos de archivos.
Volver a formatear la tarjeta de memoria puede solucionar el problema. Cuando una tarjeta de memoria que no es de la marca Canon no funciona correctamente, puede resolverse el problema si se formatea de nuevo. Es posible que las tarjetas de memoria formateadas en otras cámaras, ordenadores o dispositivos periféricos no funcionen correctamente en esta...
Página 24
Precaución para tarjetas multimedia Esta cámara está diseñada para un funcionamiento óptimo cuando se usa con tarjetas SD de la marca Canon. Puede usar tarjetas multimedia con esta cámara. Sin embargo, Canon no asume ninguna responsabilidad relativa al uso de tarjetas multimedia.
Activación y desactivación de la alimentación El indicador de encendido/modo permanece encendido mientras la cámara recibe alimentación. Dicho indicador informa del estado de la cámara de la forma siguiente: Naranja: Modo de disparo Verde: Modo de reproducción/Modo de conexión a la impresora* Amarillo: Modo de conexión al ordenador* Off: La cámara está...
Cambio entre los modos de disparo y reproducción Puede cambiar de forma rápida entre el modo de disparo y el modo de reproducción. Esto resulta conveniente cuando se desea volver a disparar tras comprobar o eliminar una imagen inmediatamente después de haberla fotografiado.
Utilice los botones del selector universal para seleccionar [Fecha/Hora] y, a continuación, pulse el botón SET. Ajuste la fecha, la hora y el formato de fecha. Utilice los botones del selector universal para seleccionar el elemento que desea configurar y establezca su valor mediante el botón selector universal.
Página 28
En el modo de reproducción, puede cambiar el idioma si mantiene pulsado el botón SET mientras pulsa el botón JUMP. Esta operación no se puede realizar durante la reproducción de una película, en el modo de búsqueda de saltos (pág. 46) o mientras está conectado a una impresora que se vende por separado.
Uso del visor y de la pantalla LCD Al pulsar el botón DISP. cambia el modo de presentación. Además, al cerrar la pantalla LCD las imágenes se verán en el visor. Modo de disparo : Pulse el botón DISP. Pantalla LCD Pantalla LCD Pantalla del visor Pantalla del visor...
Vuelva a plegar la pantalla LCD contra el cuerpo de la cámara hasta que encaje. Si no está totalmente cerrada, la imagen aparecerá invertida. Mantenga siempre cerrada la pantalla LCD cuando no utilice la cámara para protegerla. Uso del visor Si el entorno es demasiado luminoso (por ejemplo, cuando realice fotografías en exteriores) y las imágenes que aparecen en la pantalla LCD no se ven con claridad, utilice el visor para realizar fotografías.
Contenido de la pantalla Información de disparo (Modo de disparo) Batería baja (pág. 18) Método de medición (pág. 89) Zoom Digital (pág. 61) Modo de disparo (pág. 59, 63) Recuadro AF Verde: Enfoque completo Flash (pág. 40) Amarillo: Dificultad para enfocar Advertencia de búfer Macro (pág.
*1 Los valores de zoom muestran los efectos combinados del zoom digital y el óptico. El zoom óptimo se muestra en blanco hasta "12x", el límite del teleobjetivo óptico. No aparece cuando se muestra el "zoom digital". Cuando el zoom digital está activado, el valor del zoom aparece en azul.
Información de reproducción: Detallado (Modo de reproducción) Histograma (pág. 32) Número de archivo Velocidad ISO (pág. 93) Balance Blancos (WB) (pág. 91) Macro (pág. 56) Ajuste Flash/Salida Flash (pág. 106) Modos de disparo (pág. 49, 84) Método de medición (pág. 89) Velocidad de obturación Valor de abertura Efecto Foto (pág.
Página 34
Mientras aparece una imagen grabada en la pantalla LCD, puede comprobar la exposición con el gráfico (consulte Función histograma (pág. 32)) que muestra la distribución de los datos de luminosidad. Si es necesario ajustar la exposición, establezca la compensación de la exposición (pág.
Realización de fotografías: aspectos básicos Modo automático Coloque la palanca de modo en la posición (Disparo). Establezca el dial de modo en la posición Si está utilizando la pantalla LCD, ábrala. (pág. 77) Oriente la cámara al motivo. Utilice el zoom para obtener la Gran angular Teleobjetivo composición que desee en la...
Página 36
Pulse ligeramente el botón de disparo (hasta la mitad) para enfocar. Cuando la cámara haya terminado de enfocar se emitirán dos zumbidos y el recuadro AF aparecerá en verde. Si resulta difícil enfocar el motivo, el recuadro AF aparecerá en amarillo y se emitirá...
Luz ayuda AF La luz de ayuda de AF se iluminará en ocasiones cuando el botón de disparo se pulse hasta la mitad para ayudar a enfocar en condiciones difíciles, por ejemplo, en ambientes oscuros. La luz de ayuda de AF se puede desactivar (pág. 77). Por ejemplo, si va a fotografiar animales, desactive la luz cuando dispare en la oscuridad para no asustarlos.
Los siguientes iconos aparecen en la pantalla LCD (o visor) si está establecida la presentación de Vista de información. [Continuo] [Disp. simple] [Despl Horiz.] Sin convertidor de lente – Con el convertidor tele instalado pág. 158 (no incluido) Con el convertidor granangular pág.
Pulse de nuevo el botón de disparo hasta la mitad para dejar de visualizarla y realizar una fotografía. Puede realizar lo siguiente mientras se muestra la imagen (la ayuda de stitch no está disponible). Mostrar información sobre la imagen (pág. 27). Mostrar la imagen ampliada (pág.
Modificación de los ajustes de resolución y compresión Dial de modo Puede cambiar los ajustes de resolución, compresión (imágenes fijas) y resolución/tasa de imagen (películas, pág. 67) para que se ajusten a los propósitos de la imagen que va a fotografiar. Imágenes fijas Resolución Propósito...
Página 41
Pulse el botón FUNC. Para imágenes fijas, utilice selector universal para seleccionar * (2592 × 1944). Para las películas, seleccione (640 × 480, 30 fps). * Se muestra el ajuste actual. Utilice el botón o el botón selector universal para seleccionar la resolución que desea establecer y, a continuación, pulse el botón SET.
Uso del flash integrado Utilice el flash de acuerdo con las directrices siguientes. Dial de modo El flash se activa en cada disparo. El flash está abierto El flash se disparará automáticamente. El flash está cerrado El flash no se disparará. Levante el flash manualmente y dispare.
Seleccione [Ojos Rojos] desde el menú [ (Grabación)]. Selección de menús y ajustes (pág. 73) Utilice el botón del selector universal para seleccionar [On] y pulse el botón MENU. Aparece en la pantalla LCD (o en el visor) si está establecida la presentación de Vista de información.
Página 44
Seleccione [Sincro Lenta] desde el menú [ (Grabación)]. Selección de menús y ajustes (pág. 79) Utilice el botón del selector universal para seleccionar [On] y pulse el botón MENU. Cuando se realiza una fotografía con una sensibilidad ISO alta y con el flash integrado, la probabilidad de que se produzca una sobreexposición aumenta cuanto más cerca se está...
Reproducción: aspectos básicos Visualización de una única imagen Gire la palanca de modo hacia la derecha para establecer la cámara en el modo de reproducción. Aparece en la pantalla LCD (o en el visor) la última imagen grabada. Pase de una imagen a otra con la flecha del selector universal.
Puede moverse alrededor de la imagen mediante en el selector universal. También puede cancelarla de forma inmediata si pulsa el botón MENU. Los fotogramas de película y las imágenes de reproducción de índices no se pueden ampliar. Puede ampliar una imagen mientras se muestra en la pantalla LCD (o en el visor) inmediatamente después de haberla fotografiado (pág.
Deslice la palanca de zoom hacia La reproducción de índices se cancela y la pantalla vuelve al modo de reproducción de una única imagen. Salto de nueve imágenes a la vez (JUMP) En el modo de reproducción de índices (pág. 44), pulse el botón JUMP.
Salto de imágenes (JUMP) Cuando tiene muchas imágenes grabadas en una tarjeta de memoria, es práctico utilizar las cuatro claves de búsqueda siguientes para saltar imágenes para encontrar el objeto de búsqueda. Saltar 10 imag: salta 10 imágenes de una vez Saltar 100 imag: salta 100 imágenes de una vez Salt fecha disp:...
Borrado Borrado de imágenes una a una Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. Utilice el botón para seleccionar una imagen que desee eliminar y pulse el botón Utilice el botón del selector universal...
Borrado de todas las imágenes Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Tome las precauciones apropiadas antes de borrar un archivo. Seleccione [Borrar todas] desde el menú [ (Play)] y pulse el botón SET. Selección de menús y ajustes (pág. 73) Utilice los botones del selector universal para seleccionar [OK] y, a...
Funciones de disparo útiles Uso del dial de modo (Zona de imágenes) Los ajustes adecuados para las condiciones de realización de fotografías de un motivo determinado se pueden establecer fácilmente con el dial de modo. Retrato Paisaje Película pág. 63 Utilice este modo para realizar películas.
Algunos ajustes se pueden cambiar en cada uno de los modos de disparo (pág. 192). Tenga en cuenta las siguientes precauciones de acuerdo con la función seleccionada. Puede lograr un mejor efecto en el desenfoque del fondo si se asegura de que la mitad superior de la persona ocupa toda la pantalla LCD (o el visor).
Vegetación Nieve Playa Fuegos Artific Fiesta Instantánea nocturna Coloque el dial de modo en (Modo Escena especial). Utilice para seleccionar un modo de disparo. El icono del modo de disparo seleccionado aparece en la pantalla LCD. Los procedimientos para tomar la fotografía son los mismos que en el caso de Modo automático (pág.
Consulte la página 192 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. Los resultados pueden variar dependiendo del motivo. Toma de imágenes panorámicas (Ayuda de Stitch) Utilice este modo para fotografiar series de fotogramas solapados a fin de fusionarlos (ensamblarlos) en una imagen panorámica de gran tamaño con un ordenador.
Encuadre de motivos El programa PhotoStitch detecta las zonas de solapamiento de imágenes colindantes y las fusiona. Cuando encuadre fotografías, trate de incluir elementos distintivos (puntos de referencia) en las zonas de solapamiento. Encuadre cada fotograma de manera que solape del 30 al 50% de la imagen adyacente.
Consulte la página 192 para ver los ajustes que se pueden cambiar en este modo. El zoom digital no está disponible. No se puede establecer un ajuste del balance de blancos personalizado (pág. 92) en el modo (Ayuda de Stitch). Para usar un ajuste del balance de blancos personalizado, configúrelo en primer lugar en otro modo de disparo.
Encuadre la segunda imagen de forma que se solape con parte de la primera y dispare. Las pequeñas discordancias en las zonas de solapamiento se pueden corregir cuando se unen las imágenes. Secuencia Es posible volver a fotografiar una imagen. Pulse el botón del selector universal para volver a ese fotograma.
La luz indicadora de grabación parpadea en rojo durante la grabación de la película y se apaga cuando termina la sesión de grabación. Si la opción [Luz indicadora] está establecida en [Off] en el menú Grabación, la lámpara no parpadea (pág. 77). Filmación de una película (pág.
Transcurridos dos segundos Para cancelar el modo Macro Pulse el botón para que deje de aparecer La exposición podría no ser óptima al utilizar el flash en modo Macro. El modo Macro permanece activo después de tomar una fotografía. Consejos e información para realizar fotografías (pág. 174). Área de imagen en el modo Macro Cuando el zoom se establece entre el valor de teleobjetivo máximo y el valor de gran angular máximo, la distancia real de la lente al motivo será...
Pulse varias veces el botón para que aparezca en la pantalla LCD. Al pulsar el botón de nuevo se cancela el modo Super Macro (también se cancela el modo Macro). Tenga cuidado de no dañar la lente al tomar fotografías en el modo Super Macro.
Uso del temporizador Dial de modo Pulse el botón Se muestra el ajuste actual. Cada vez que pulse el botón se cambia entre los distintos ajustes. Puede alternar entre las opciones (10 seg.), (2 seg.) y (Temporizador [personalizado]) con la opción [Temporizador] del menú...
Página 62
Modificación del tiempo de retardo y del número de disparos (Temporizador [personalizado]) Puede establecer el tiempo de retardo del temporizador y el número de disparos que se van a realizar. En el menú [ (Grabación)], seleccione [Temporizador]. Selección de menús y ajustes (pág. 73) Estos ajustes no están disponibles cuando se muestran (Mis colores),...
Uso del zoom digital Dial de modo Las imágenes se pueden ampliar con las funciones de zoom óptico y zoom digital combinados como se indica a continuación: 15x, 19x, 24x, 30x, 37x y 48x. Las imágenes pierden definición al aumentar el efecto de zoom digital.
Sin embargo, si el modo de disparo continuo se detiene de forma repentina, puede que la tarjeta de memoria esté llena. *2 Esta cifra refleja las condiciones estándar de disparo establecidas por Canon. Las cifras reales pueden variar dependiendo del motivo fotografiado y de las condiciones de disparo.
El intervalo entre disparos puede aumentar cuando se llena la memoria incorporada de la cámara. Si el flash está en funcionamiento, el intervalo entre disparos aumentará para acomodarse a los requisitos de carga del flash. Selección de un método de disparo continuo Seleccione el disparo continuo normal o a alta velocidad.
Página 66
Pulse el botón Película. La cámara emite un zumbido y comienza la toma. El sonido se graba simultáneamente. Al pulsar de nuevo el botón Película, la cámara emite dos zumbidos y la toma se detiene. La luz indicadora de grabación parpadea en rojo durante la grabación de la película y se apaga cuando termina la sesión de grabación.
Página 67
Se requiere QuickTime 3.0 o posterior para reproducir archivos de película (imágenes AVI o Motion JPEG) en un ordenador. (QuickTime para Windows se incluye en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado). En la plataforma Macintosh, este programa se...
Toma de imágenes fijas al grabar una película Puede fotografiar una imagen fija mientras graba una película. Dial de modo Mientras graba una película, pulse el botón de disparo hasta la mitad para enfocar. Pulse el botón de disparo hasta la mitad para que la cámara pueda enfocar y establecer la exposición de la imagen fija.
Modificación de la resolución y la tasa de imagen La resolución de película y la tasa de imagen se pueden establecer en cualquier modo de disparo. Pulse el botón FUNC. Use el botón del selector universal para seleccionar * y, a continuación, seleccione los ajustes de resolución de película y tasa de imagen deseados con el...
Modificación del modo de sonido Dial de modo Las opciones Nivel micróf. (nivel de grabación de sonido), Filtro viento y Rel. Muestreo se pueden cambiar. En el menú [ (Configuración)] seleccione [Audio] y pulse el botón SET. Selección de menús y ajustes (pág. 73). Use el botón para seleccionar [Nivel micróf.] y...
Pulse el botón MENU dos veces. Aunque el volumen de grabación sea demasiado alto, éste se ajusta automáticamente para evitar la distorsión de los sonidos altos. El filtro de viento elimina el ruido que se produce en los lugares donde hay viento fuerte.
Panel de control de películas (Salir): vuelve a la pantalla del paso 1 (Imprimir): las películas se pueden imprimir. Consulte la Guía del usuario de impresión directa para obtener información detallada. (Este icono aparece cuando hay una impresora conectada) (Visualizar): inicia la reproducción de las Panel de películas y del sonido Nivel de sonido...
Puede experimentar saltos de fotogramas e interrupciones del sonido si reproduce una película en un ordenador que no tiene suficientes recursos de sistema. Cuando visualice archivos de películas en un televisor, ajuste el nivel de sonido de éste. Si no va a editar la película, las operaciones finalizan aquí. Tras seleccionar (Editar), use el botón...
Página 74
Use el botón para seleccionar [Sobrescribir] o [Archivo Nuevo] y pulse el botón SET. Sobrescribir: Guarda la película editada con su nombre original. Los datos previos a la modificación se pierden. Archivo Nuevo: Guarda la película editada con un nuevo nombre de archivo.
Realización de fotografías: funciones avanzadas Selección de menús y ajustes Selección de ajustes con el botón FUNC. (sólo en modo de disparo) Algunas opciones de menú no se pueden mostrar en determinados modos de disparo. Coloque la palanca de modo en la posición Pulse el botón FUNC.
Página 76
Selección de ajustes al pulsar el botón MENU Pulse el botón MENU. Pulse los botones para cambiar entre las fichas del menú. Pulse los botones para seleccionar un elemento de menú. (Dependiendo de la función, pulse los botones SET o Toma de tras realizar una selección.) Reproducción...
Página 77
Menú Grabación Menú Configuración (pág. 79) (pág. 76) Menú Mi cámara Menú Play (pág. 127) (pág. 78)
Puede que algunos elementos de menú no estén disponibles en determinados modos de disparo (pág. 192). Puede aplicar una imagen y un sonido que elija a en el menú Mi cámara. Para obtener información detallada, consulte Registro de los ajustes de Mi cámara (pág. 128) o la Guía de iniciación al software.
Página 79
Elemento Página de Ajustes disponibles de menú referencia Desp.Seguridad Cuando está activada, esta función ajusta automáticamente la configuración de exposición en el modo Av o Tv si no cumple los requisitos de exposición actuales cuando se pág. 87 pulsa hasta la mitad el botón de disparo. On/Off* Modo AF Establece la frecuencia de activación del enfoque...
Página 80
Elemento Página de Ajustes disponibles de menú referencia Botón acceso Selecciona las funciones que se van a registrar en el botón pág. 82 directo (Acceso directo). Grabar Param. Guarda los ajustes seleccionados en el menú Grabación y pág. 113 Función en el modo del dial de modo.
Menú Configuración Elemento Página de Ajustes disponibles de menú referencia Mute Establezca esta opción en [On] para silenciar simultáneamente el sonido de inicio, de operación, del temporizador y del obturador. Si se establece [Mute] en [On] no se oirá ningún sonido, incluso cuando algún elemento de sonido del menú...
Página 82
Elemento Página de Ajustes disponibles de menú referencia Ahorro energía Establece si la cámara y la pantalla LCD (o el visor) se apagan automáticamente o no después de que transcurra un período de tiempo especificado en el que la cámara no se utilice.
Menú Mi cámara Elemento Página de Ajustes disponibles de menú referencia Tema Selecciona un tema común para cada elemento de ajuste pág. 127 de Mi cámara. Imagen Inicio Establece la imagen de inicio que aparecerá al encender pág. 127 la cámara. Sonido Inicio Establece el sonido de inicio que se oirá...
Utilice los botones para seleccionar [OK] y, a continuación, pulse el botón SET. Se inicia el restablecimiento. La pantalla normal vuelve a aparecer cuando se han restablecido los ajustes. Para cancelar el restablecimiento de los ajustes, seleccione [Cancelar] en lugar de [OK]. Los ajustes siguientes no se pueden restablecer a sus valores predeterminados: - [Fecha/Hora], [Idioma] y [sistema video] en el menú...
Registro de funciones Seleccione [Botón acceso directo] en el menú [ (Grabación)] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág. 73). Utilice los botones para seleccionar la función que desee registrar y pulse el botón SET. Si aparece la marca "x"...
Uso del dial de modo (Zona creativa) Dial de modo Puede seleccionar libremente ajustes de la cámara tales como la velocidad de obturación y el valor de abertura para que se ajusten a sus propósitos de realización de fotografías. Después de realizar los ajustes, los procedimientos de realización de fotografías son los mismos que en el caso del modo Modo automático (pág.
Para conocer la correlación entre el valor de la abertura y la velocidad de obturación, consulte la página 85. Observe que el movimiento de la cámara es un factor que debe tenerse en cuenta con velocidades de obturación lentas y con valores de abertura mayores.
Página 88
Si la imagen está subexpuesta (demasiado oscura) o sobreexpuesta (demasiado luminosa) y no se puede obtener la exposición correcta, el valor de abertura que aparece en la pantalla LCD (o el visor) se muestra en rojo. Ajuste la velocidad de obturación con el botón para que el valor de abertura aparezca en blanco.
Ajuste de la abertura Al establecer la abertura en el modo AE con prioridad a la abertura, la cámara selecciona automáticamente una velocidad de obturación adecuada para la luminosidad existente. La selección de un valor de abertura menor (abrir el diafragma) permite difuminar el fondo y crear un bonito retrato.
reducción de ojos rojos) o (Flash conectado) la imagen siempre aparecerá luminosa. Al pulsar el botón de disparo hasta la mitad, aparece en la pantalla LCD (o en el visor) la diferencia entre la exposición estándar* y la exposición seleccionada. Si la diferencia es superior a 2 puntos, aparece "-2" o "+2" en la pantalla LCD (o el visor).
Cambio entre los modos de medición Dial de modo La medición de luz mide la luminosidad de un motivo. Al seleccionar el modo óptimo, puede realizar la fotografía de un motivo con exposición óptima. La medición evaluativa es el modo de medición predeterminado. Para la medición de la luz, la cámara divide las imágenes en varias zonas.
Utilice los botones para seleccionar [Centro] o [Punto AF] y, a continuación, pulse el botón MENU. Cuando [Med.puntualAE] esté establecido como [centro], el recuadro de medición puntual AE ( ) aparece en el centro de la pantalla LCD (o el visor). El recuadro AF se puede [ ]: Med.puntualAE volver a colocar (pág.
Ajuste del tono (Balance Blancos) Dial de modo Una vez que el modo de balance de blancos se haya ajustado de forma que coincida con la fuente de luz, la cámara reproduce los colores con más precisión. Las combinaciones del contenido del ajuste y de la fuente de luz son las siguientes.
Ajuste de un balance de blancos personalizado En los casos siguientes, puede que el balance de blancos no esté ajustado correctamente. Después de realizar una lectura personalizada de balance de blancos con (Personalizar), puede empezar a realizar fotografías. Toma de primeros planos (Macro y Super Macro) Toma de fotografías con un único tono de color (como cielos, mares o bosques) Toma de fotografías con fuentes de luz específicas (como una lámpara de vapor de mercurio)
- Establezca el flash según las condiciones de disparo y seleccione (Flash On) o (Flash Off) Utilice el mismo ajuste del flash que se utilizará al realizar fotografías cuando se establezca el balance de blancos. Si las condiciones del ajuste de balance de blancos y las condiciones de disparo no son las mismas, puede que no se obtenga el balance de blancos adecuado.
Modificación del Efecto Foto Dial de modo Si ajusta un efecto foto antes de disparar, puede cambiar la apariencia de las imágenes fotografiadas. Efecto off Graba normalmente con este ajuste. Acentúa el contraste y la saturación de color para grabar colores Intenso intensos.
Contraste Esta función permite ajustar el grado de luminosidad. Seleccione entre - (suave), 0 (neutro) y + (fuerte). Nitidez Esta función permite ajustar la nitidez con la que se definen los contornos. Seleccione entre - (suave), 0 (neutra) y + (fuerte). saturación Esta función permite ajustar la profundidad del color.
Página 98
Utilice esta opción para enfatizar los matices azulados. Aviva los Azul vivo motivos azules, como el cielo o el océano. Utilice esta opción para enfatizar los matices verdosos. Aviva los Verde vivo motivos verdosos, como las montañas, los nuevos brotes, las flores y el césped.
Modificación del método Guardar la imagen original Al fotografiar imágenes fijas con el modo Mis colores, puede especificar si desea grabar la imagen alterada y la original. En el menú [ (Grabación)], seleccione [Guardar orig.]. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág.
Fotografiar en el modo Acentuar color Los colores distintos al especificado en la pantalla LCD se muestran en blanco y negro. Establezca el dial de modo en (Mis colores), seleccione (Acentuar color) en el menú FUNC. y pulse el botón SET. Consulte Fotografiar en un modo Mis colores (pág.
Página 101
Color original (antes Color deseado (después del intercambio) del intercambio) Establezca el dial de modo en (Mis colores), seleccione (Cambiar color) en el menú FUNC. y pulse el botón SET. Consulte Fotografiar en un modo Mis colores (pág. 95). Se activará el modo de entrada de color de la cámara y se mostrará alternativamente la imagen original y la imagen con intercambio de color (el color predeterminado para cambiar es verde, que cambia a blanco después de la configuración).
Es posible que no obtenga los resultados deseados con el modo de entrada de color si utiliza el flash o cambia el balance de blancos o los ajustes de medición. Los colores especificados en el modo Intercambiar color se mantienen incluso si se apaga la cámara.
Página 103
Puede configurar los valores AEB en 1/3 puntos dentro de ±2 EV del valor de exposición estándar. Los ajustes de AEB se pueden combinar con los ajustes de compensación de la exposición (pág. 90) para ampliar la gama de ajustes. Las imágenes se graban en el orden siguiente: exposición estándar, subexposición y sobreexposición.
Gama de enfoque (Modo Foco-BKT) Dial de modo La cámara realiza automáticamente tres disparos: en la posición de enfoque manual y cada uno con las posiciones de enfoque preestablecidas más cerca y más lejos. Las posiciones de enfoque más cerca y más lejos se pueden establecer en tres pasos: grande, mediana o pequeña.
Bloqueo del ajuste de la exposición (Bloqueo AE) Dial de modo Puede establecer la exposición y el enfoque por separado. Esto resulta útil si el contraste entre el motivo y el fondo es demasiado fuerte o si el motivo está a contraluz. Para garantizar que el flash está...
En el modo , se puede establecer o cancelar el bloqueo AE (pág. 65). Las combinaciones de velocidades de obturación y valores de abertura seleccionados de forma automática pueden cambiarse libremente sin alterar la exposición (Combinación programada). Con los siguientes procedimientos. 1.
Mientras pulsa el botón de disparo hasta la mitad, pulse el botón El flash realizará un disparo previo para determinar el valor de exposición necesario para el motivo y aparece en la pantalla LCD (o el visor). Cada vez que se pulse el botón , la exposición con flash se bloquea en la intensidad necesaria para la composición en cuestión.
Establecimiento de Ajuste Flash/Salida Flash Dial de modo *1 Cuando la opción [Ajuste Flash] está establecida en [Manual], se pueden realizar ajustes de la salida del flash. *2 Se puede establecer la opción [Salida Flash]. Si se establece la opción [Ajuste Flash] en [Auto], los valores se pueden Compensación ajustar en incrementos de 1/3 de punto en el intervalo de -2EV a +2EV.
Cambio del tiempo de disparo del flash Dial de modo El flash se dispara justo después de que se abra el obturador, 1ª Cortina independientemente de la velocidad de obturación. Por lo general, la primera cortina se usa al realizar la fotografía. El flash se dispara justo antes de que se cierre el obturador.
Página 110
Dado que puede que la cámara dispare continuamente durante un período de tiempo prolongado, se recomienda utilizar el Alimentador de corriente CA-PS700 no incluido (pág. 163). Seleccione [Intervalómetro] en el menú (Grabación)] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág.
- Mover la palanca de modo - Abrir la tapa de la batería o de la ranura de la tarjeta de memoria - Apagar la cámara Una vez iniciada la sesión de realización de fotografías a intervalos, todos los botones de funcionamiento quedan inactivos.
Pulse el botón de disparo hasta la mitad para bloquear el enfoque. Se escucha un zumbido y el recuadro AF se verá verde (el recuadro AF no se muestra con [Ayuda de Stitch]). El ajuste AE también se bloqueará al realizar esta acción. A veces, la exposición puede ser incorrecta si la diferencia de intensidad entre los dos elementos es demasiado grande.
La función Bloqueo AF resulta conveniente, ya que permite soltar el botón de disparo para encuadrar la imagen. Además, como el enfoque permanece bloqueado en la misma posición incluso después de realizar la fotografía, puede fotografiar inmediatamente la siguiente imagen con la misma posición de enfoque. Dado que (Ayuda de Stitch) no muestra el recuadro AF, oriente la cámara para enfocar el motivo.
Pulse el botón de disparo totalmente para fotografiar la imagen. Puede cambiar las unidades de distancia mostradas en el indicador MF (pág. 80). Cambio entre los ajustes de enfoque Dial de modo Puede cambiar entre distintos ajustes de enfoque para realizar fotografías: continuo La cámara enfoca continuamente cualquier motivo al que se oriente, incluso...
Guardar la configuración personalizada Dial de modo Puede guardar los modos de disparo utilizados con mayor frecuencia, así como diversos ajustes de disparo, en el modo (Personalizar). Siempre que sea necesario, podrá realizar fotografías de imágenes con ajustes guardados previamente. Para ello, sólo tendrá que establecer el dial de modo en la posición .
Reproducción: funciones avanzadas Giro de imágenes en la pantalla Las imágenes se pueden girar en la pantalla 90° o 270° en el sentido de las agujas del reloj. 0° (Original) 90° 270° Seleccione [Girar] en el menú (Play)] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág.
Reproducción: funciones avanzadas Cómo agregar memos de sonido a las imágenes En el modo de reproducción (que incluye la reproducción de una única imagen, la reproducción de índices, la reproducción ampliada y la comprobación inmediata de imágenes después de fotografiarlas en el modo de disparo) se pueden adjuntar memos de sonido (de un máximo de 60 segundos) a una imagen.
No se pueden grabar o reproducir memos de sonido para imágenes que ya tengan adjunto un archivo de sonido incompatible. Si intenta grabar o reproducir dichas imágenes, aparecerá el mensaje "Formato WAVE incompatible". Los archivos de sonido incompatibles se pueden eliminar con esta cámara. Las memos de sonido en imágenes protegidas no se pueden borrar (pág.
Reproducción de sonido Seleccione [Grabador de sonido] en el menú [ (Play)] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág. 73). Utilice los botones para Longitud de Tiempo de grabación disparo seleccionar un sonido y seleccione con los botones y pulse el botón SET.
Reproducción: funciones avanzadas Reproducción automatizada (Mostrar diapos) Los ajustes de imagen de una presentación se basan en los estándares DPOF (pág. 141). Inicio de una presentación Las imágenes de una tarjeta de memoria o una selección de las mismas se pueden mostrar una a una en una presentación automatizada. Todas las imágenes Reproduce en orden todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
Cuando finalice la presentación, pulse el botón MENU. Aparece de nuevo el menú Mostrar diapos. Pulse de nuevo el botón MENU para volver al menú Play. Las películas reproducen la totalidad del contenido grabado, independientemente de los ajustes de tiempo de la presentación (pág. 120). La función de ahorro de energía se desactiva mientras se reproduce una presentación en la cámara (pág.
Pulse JUMP para mostrar la barra de salto (pág. 45). Después de saltar y pulsar el botón MENU, pulse el botón SET para seleccionar o anular la selección de imágenes. Reproducción de índices Gire la palanca del zoom a la posición para cambiar a la reproducción de índices (9 imágenes).
Utilice el botón para seleccionar [Tiempo visual.] o [Repetir] y establezca la configuración con el botón Tiempo visual. Seleccione un tiempo de visualización. Si está seleccionada la opción Manual, utilice los botones para ir adelante y atrás entre imágenes después de iniciar la presentación.
Página 124
Utilice el botón para seleccionar una imagen que desea proteger y pulse el botón SET. El icono aparece sobre las imágenes protegidas. Para quitar la protección, pulse de nuevo el botón SET (en modo de protección). Puede seleccionar imágenes de una forma más sencilla si cambia entre los modos de reproducción de una única imagen y de reproducción de índices con la palanca del zoom.
Ajustes de la cámara Ajuste de la función Ahorro energía Esta cámara incluye una función de ahorro de energía. Dependiendo del ajuste establecido para dicha función, la cámara o la pantalla LCD (o visor) pueden apagarse automáticamente. Autodesconexión [On]: Modo de disparo: La alimentación se desconectará aproximadamente 3 minutos después del acceso por última vez a un control de la cámara.
Seleccione [Ahorro energía] en el menú [ (Configuración)] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág. 73). Utilice los botones para seleccionar [Autodesconexión] y seleccione [On] u [Off] con el botón Utilice los botones para seleccionar [Display Off] y seleccione el tiempo deseado con el botón Ajuste de la función Autorrotación...
Utilice los botones para seleccionar [On] y pulse el botón MENU. La pantalla regresará a la pantalla de disparo o de reproducción. Cuando esta función esté establecida en [On] y la cámara se encuentre en el modo de disparo y configurada para la Vista de información, aparece un icono que muestra la orientación de la cámara ( : normal, : hacia la derecha y hacia abajo y...
Página 128
En el menú [ (Configuración)], seleccione [Reset archiv.]. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág. 73). Utilice los botones para seleccionar [On] o [Off] y pulse el botón MENU. Resulta útil establecer Reset archiv. en [Off] para evitar la duplicación de nombres de archivo cuando se descargan imágenes a un ordenador.
Personalización de la cámara (Ajustes de Mi cámara) Mi cámara permite personalizar Imagen Inicio y Sonido Inicio, sonido oper., Sonido Temp. y Sonido obturad. Cada elemento de menú dispone de tres opciones. Modificación de los ajustes de Mi cámara Pulse el botón MENU y, a continuación, pulse el botón dos veces.
Registro de los ajustes de Mi cámara El nuevo contenido se puede registrar en Las imágenes y sonidos grabados en la tarjeta de memoria se pueden añadir como ajustes de Mi cámara. También puede usar el software suministrado para cargar las imágenes y sonidos de su ordenador en la cámara.
Página 131
Registro de sonidos para inicio, operaciones, temporizador y obturador Utilice los botones para seleccionar (Grabar) y pulse el botón SET. La grabación empezará y se detendrá automáticamente cuando se supere el tiempo. Los tiempos de grabación para cada elemento son los siguientes: Sonido Inicio: 1 seg.
Página 132
- Longitud grabada 11,025 kHz 8,000 kHz Sonido Inicio 1,0 segundos o menos 1,3 segundos o menos sonido oper. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos Sonido Temp. 2,0 segundos o menos 2,0 segundos o menos Sonido obturad. 0,3 segundos o menos 0,4 segundos o menos No se puede utilizar con esta cámara ningún tipo de datos distinto a los descritos anteriormente.
Funciones adicionales Conexión de la cámara a un ordenador Para descargar en un ordenador las imágenes grabadas por la cámara puede utilizar los métodos siguientes. En función del sistema operativo utilizado, algunos métodos pueden no estar disponibles. Consulte antes los Requisitos del sistema del ordenador (pág.
(Incluido el programa de impresión PhotoRecord) -PhotoStitch : 40 MB o más Controlador TWAIN para cámaras de Canon : 25 MB o más Controlador WIA para cámaras de Canon : 25 MB o más ArcSoft PhotoStudio : 50 MB o más...
IMPORTANTE Debe instalar en el ordenador el software y el controlador incluidos en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk suministrado antes de conectar la cámara al ordenador. La cámara no funcionará correctamente si la conecta al ordenador antes de instalar el controlador y el software. Si esto ocurre, consulte la sección sobre solución de problemas de la...
Seleccione [Canon CameraWindow] en el cuadro de diálogo de eventos que aparece en el ordenador y haga clic en [Aceptar] (sólo la primera vez).
Página 137
Consulte Descarga de imágenes mediante transmisión directa (pág. 137). Macintosh Instale el controlador y las aplicaciones de software incluidas en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk (sólo la primera vez). Consulte la Guía de iniciación al software para obtener los procedimientos de instalación.
Página 138
3. Seleccione [CameraWindow] en la ventana de selección de programa. [CameraWindow] se instala generalmente en la carpeta abierta si se selecciona las carpetas [Aplicaciones], [Canon Utilities] y [CameraWindow]. 4. Haga clic en [Aceptar] y cierre Captura de Imagen. Configuración de inicio automático de ImageBrowser - OS X (v10.1) 1.
Descarga de imágenes mediante transmisión directa Utilice este método para descargar imágenes mediante operaciones de la cámara. Instale el software suministrado y ajuste la configuración del ordenador antes de utilizar este método la primera vez (pág. 133). Todas las imágenes Descarga y guarda todas las imágenes en el ordenador.
Si utiliza Windows XP o Mac OS X (v10.1.5 - v10.3), puede utilizar el software distribuido con estos sistemas operativos para descargar imágenes sin necesidad de instalar el software incluido en el Disco Canon Digital Camera Solution Disk. Esto resulta útil para descargar imágenes en un equipo en el que no esté...
Use el cable de interfaz suministrado para conectar el puerto USB del ordenador al terminal DIGITAL de la cámara. (Consulte el paso 2 en pág. 133.) Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para continuar con la descarga. Descarga de una tarjeta de memoria Extraiga la tarjeta de memoria de la cámara e insértela en un lector de tarjetas de memoria conectado al ordenador.
Página 142
Conecte el Cable estereofónico/vídeo al terminal de salida de la cámara. Coloque la uña en el extremo izquierdo de la tapa del terminal DIGITAL de la cámara, tire hacia atrás para abrirla e inserte el Cable estereofónico/vídeo correctamente. Tenga cuidado al manipular la zona del conector cuando conecte y extraiga el cable.
*1 Puesto que esta cámara utiliza un protocolo estándar (PictBridge), puede utilizarla con otras impresoras compatibles con PictBridge además de las Impresoras Compact Photo Printer de Canon (serie SELPHY CP), Foto-impresoras para tamaño tarjeta e Impresoras de Inyección de Burbuja (serie PIXMA/serie SELPHY DS).
Página 144
Impresión compatible con la función de impresión directa Para obtener instrucciones detalladas, consulte la Guía del usuario de impresión directa o el manual de funcionamiento de su impresora. Impresora compatible con la función de impresión directa Impresora Foto-impresora Compact Photo para tamaño Impresoras de Printer (serie...
Configuración de los ajustes de impresión DPOF Puede seleccionar imágenes de una tarjeta de memoria para imprimir y especificar el número de copias impresas con la cámara. Esta característica resulta muy útil para enviar las imágenes a un servicio de revelado fotográfico o para imprimir en una impresora compatible con la función de impresión directa.
Página 146
Seleccione imágenes para su impresión. Imágenes individuales Número de copias que se imprimirán Cuando el tipo de impresión (pág. 145) está establecido en [Estándar] o [Ambos], seleccione una imagen con el botón Pulse el botón SET, especifique el número de copias para imprimir con los botones y pulse de nuevo SET.
Las imágenes se imprimen en orden de la más antigua a la más reciente según la fecha de realización. Puede haber seleccionadas un máximo de 998 imágenes por tarjeta de memoria. Cuando se selecciona [Ambos], puede establecerse el número de copias impresas, pero sólo se aplicará...
Utilice los botones para seleccionar [Tipo Impresión], [Fecha] o [Archivo Nº] y seleccione los ajustes con el botón Tipo Impresión Seleccione [Estándar], [Índice] o [Ambos]. Fecha Seleccione [On] u [Off]. Archivo Nº Seleccione [On] u [Off]. Pulse el botón MENU. El menú...
Selección de imágenes para transferencia Existen dos formas de seleccionar imágenes. Una a una Todas las imágenes de la tarjeta de memoria En el menú [ (Play)], seleccione [Orden descarga] y pulse el botón SET. Consulte la sección Selección de menús y ajustes (pág.
Página 150
Todas las imágenes de la tarjeta de memoria Seleccione [Marcar] como en el paso 2 y pulse el botón SET. Para seleccionar todas las imágenes, seleccione [OK] con los botones y pulse el botón SET. Para cancelar todas las selecciones de impresión, seleccione [Resetear].
La carga de la batería no es suficiente para que la cámara pueda funcionar. Reemplácelas por baterías alcalinas tipo AA (pág. 16) o baterías NiMH tipo AA totalmente cargadas de Canon (asegúrese de que cambia todas las baterías al mismo tiempo). Nº imagen (Sin imágenes) No hay ninguna imagen grabada en la tarjeta de memoria.
Anote el número y acuda al Servicio de asistencia al cliente de Canon. Si aparece un código de error directamente después de haber tomado una fotografía, tal vez no se haya grabado la imagen. Compruebe la imagen en el modo de...
Voltaje de las baterías o Sustitúyala por cuatro baterías alcalinas tipo AA nuevas, pilas insuficiente. o baterías NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. O utilice el Alimentador de corriente. Las baterías o pilas no Utilice sólo las nuevas baterías alcalinas tipo AA o las baterías son del tipo correcto.
Página 154
Las baterías o pilas no Utilice sólo las nuevas baterías alcalinas tipo AA o las baterías son del tipo correcto. NiMH tipo AA de Canon totalmente cargadas. Consulte Manipulación correcta de las baterías o pilas (pág. 16). Las baterías o pilas están Si va a realizar fotografías en un área fría, mantenga las baterías...
Página 155
Si las baterías son recargables: éstas no se cargan en el cargador de batería (no incluido). Las baterías se han Vuelva a poner las baterías en el cargador en la posición colocado en el cargador adecuada. en una posición incorrecta. Contacto eléctrico Asegúrese de que las baterías estén bien colocadas en el cargador.
Página 156
El motivo de la imagen grabada está demasiado oscuro. Luz insuficiente para Levante el flash integrado para poder realizar la fotografía. realizar la fotografía. El motivo está oscuro Establezca la compensación de la exposición en un valor positivo (+). en comparación con Utilice el bloqueo AE o la función de medición puntual.
Página 157
Aparece ruido en la pantalla LCD. Los movimientos del motivo en la pantalla LCD son irregulares. La cámara ilumina No afecta a la imagen grabada. automáticamente la imagen Consulte Presentación nocturna (pág. 28). que aparece en la pantalla LCD para que sea más fácil verla cuando se hacen fotografías en una zona oscura.
Uso de lentes de conversión (no incluidas) Adaptador de lentes de conversión LA-DC58E y Parasol LH-DC40 se incluyen en el Kit Adaptador Lentes / Parasol LAH-DC20, que se vende por separado. La cámara admite el uso del Convertidor granangular WC-DC58A, Convertidor tele TC-DC58B y lente para primeros planos 500D (58mm), no incluidos con ésta.
Página 159
Acoplamiento de una lente o parasol Compruebe que la cámara esté apagada. Presione el botón de desbloqueo del anillo, manténgalo pulsado mientras gira el anillo en la dirección de la flecha y quite este último. Anillo Botón de desbloqueo del anillo Alinee las marcas del adaptador de lentes de conversión con la marca...
Cuando utilice estos accesorios, no debe realizar fotografías en el modo (Ayuda de Stitch). Aunque es posible seleccionar este modo en la cámara, el software PhotoStitch no podrá unir las imágenes en el ordenador. Para proteger la lente de conversión, sujete el objetivo de la cámara con una mano y acople la lente de conversión a la cámara con la otra.
Uso de un flash de montaje externo (no incluido) Flash alta potencia HF-DC1 Este flash se utiliza como complemento del flash integrado en la cámara cuando el motivo está demasiado lejos para obtener una iluminación adecuada. Realice los procedimientos siguientes para sujetar la cámara y el Flash alta potencia al soporte de sujeción.
Si la deja en el flash puede producirse una filtración de la pila que dañe el flash. Quite la pila del flash y guárdela en un lugar frío y seco si no la va a utilizar durante períodos prolongados. Apriete los tornillos de sujeción de forma segura para que no se suelten.
Página 163
El indicador parpadea durante la carga y, una vez finalizada, permanece encendido. Este cargador sólo debe utilizarse para cargar baterías NB-2AH NiMH tipo AA de Canon. No intente cargar las baterías NB-2AH en ningún otro tipo de cargador. No mezcle baterías nuevas con baterías que se hayan usado en otros dispositivos.
Página 164
El cargador de batería puede emitir ruido mientras se realiza la carga. No constituye un fallo de funcionamiento. También se puede utilizar el conjunto de batería y cargador CBK100. Utilice baterías NB-1AH tipo AA de Canon con el cargador incluido en el conjunto CBK100.
Alimentador de corriente (no incluido) Para períodos prolongados de uso continuado o para conectar la cámara a una impresora o un ordenador, debe utilizar el Alimentador de corriente CA-PS700, no incluido. En primer lugar, A la fuente de conecte el cable alimentación de alimentación al alimentador de...
Sustitución de la pila del fechador Si aparece el menú [Ajustar Fecha/Hora] al encender la cámara, se debe a que la carga de la pila del fechador está baja y los ajustes de fecha y hora se han perdido. Sustituya la pila por una pila de litio tipo botón (CR1220), disponible en el mercado, mediante el siguiente procedimiento.
No utilice limpiadores sintéticos en el cuerpo de la cámara ni en el objetivo. Si sigue habiendo suciedad, póngase en contacto con el Servicio de asistencia al cliente de Canon más cercano; consulte la lista del folleto de Asistencia al cliente de Canon que se adjunta por separado.
Apéndice Especificaciones Todos los datos están basados en los métodos de comprobación estándar de Canon. Sujetos a cambios sin previo aviso. PowerShot S2 IS Píxeles efectivos de : 5,0 millones aprox. la cámara Sensor de imagen : 1/2,5 pulgadas CCD (número total de píxeles: 5,3 millones aprox.) Lente : 6,0 (G) -72,0 (T) mm (equivalente en película de 35 mm: 36 - 432 mm)
Página 169
Flash integrado : Auto*, on*, off * Reducción de ojos rojos disponible. Alcance del flash : 0,7 - 5,2 m (2,3 - 17,1 pies) (G), 0,7 - 4 m (2,3 - 13,1 pies) (T) (Cuando la velocidad ISO está establecida en Auto.) * Macro: 0,3 - 0,7 m (1,0 - 2,3 pies) (G/T) (Velocidad ISO Auto) Compensación de la : ±2,0 puntos en incrementos de 1/3 de punto, Bloqueo FE, Sincro...
Página 170
Impresión directa : Compatible con las funciones de PictBridge, impresión directa y Bubble Jet Direct de Canon Idiomas de la pantalla : 21 idiomas disponibles para menús y mensajes (inglés, alemán, francés, holandés, danés, finés, italiano, noruego, sueco, español, chino simplificado, ruso, portugués, griego, polaco, checo, húngaro,...
Se utiliza una tarjeta de memoria de la marca Canon. * Hasta que la batería vuelva a la temperatura ambiente Reproducción: A temperatura ambiente (23 °C ± 2 °C/73 °F ± 3,6 °F), humedad relativa normal (50% ±...
Estas cifras reflejan las condiciones de disparo normales establecidas por Canon. Las cifras reales totales pueden variar en función de las condiciones de disparo y del motivo fotografiado, así como del modo de disparo. L, M1, M2 y S indican píxeles grabados.
(desde el extremo de la lente) Diámetro de rosca : Rosca de filtro estándar de 58 mm (Se requiere Adaptador de lentes de conversión LA-DC58E para instarla en PowerShot S2 IS) Dimensiones : Diámetro: 79,0 mm (3,1 pda) Longitud: 39,3 mm (1,5 pda) Peso...
Batería NiMH NB-2AH (Suministrada con el juego de baterías NiMH NB4-200, no incluido, o con el Conjunto de batería y cargador CBK4-200) Tipo : Batería recargable de hidruro de metal de níquel Tensión nominal : 1,2 V CC Capacidad típica : 2300 mAh (Mínima: 2150 mAh) Duración total : Aproximadamente 300 veces...
Consejos e información para realizar fotografías Método de disparo de desplazamiento horizontal (pág. 35) Para realizar una fotografía de un motivo que se mueve rápidamente, oriente la cámara mientras todavía está a cierta distancia y pulse el botón de disparo mientras mueve la cámara para seguir el motivo y realizar la fotografía.
Página 177
Consejo para utilizar el temporizador (pág. 59) Normalmente la cámara se mueve levemente al pulsar el botón de disparo. Si ajusta el temporizador en , retrasará 2 segundos la liberación del obturador, por lo que evitará el movimiento de la cámara y la imagen no saldrá...
Página 178
Velocidad ISO (pág. 93) La velocidad ISO es la representación numérica de la sensibilidad de la cámara a la luz. Cuando más alta sea la velocidad ISO, mayor será la sensibilidad. Una velocidad ISO alta permite tomar imágenes en situaciones de poca luz sin flash e impide que las imágenes aparezcan borrosas por el movimiento de la cámara.
Página 181
Micrófono Orden descarga ... 147 Botón ....115 Orden descarga DPOF ..146 desbloqueo del anillo .
Página 182
Sincro Lenta ... . 41 sistema video ....80 Zona creativa ....84 Zona de imágenes .
Página 183
Canon no se hace responsable de los errores u omisiones que pudiera haber. • Canon se reserva el derecho a cambiar en cualquier momento y sin previo aviso las especificaciones del hardware y software aquí descritos.
Página 184
If such changes or modifications should be made, you could be required to stop operation of the equipment. Canon U.S.A. Inc. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. Tel No. (516) 328-5600 Canadian Radio Interference Regulations This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Apéndice Funciones disponibles en cada modo de disparo En el gráfico siguiente se muestran las funciones disponibles en cada modo de disparo. Puede realizar fotografías con los ajustes guardados en el modo . (pág. 113) Grande Resolución Media 1 (Imágenes fijas) Media 2 pág.
Página 195
Luz ayuda AF Macro – – Macro pág. 56, 57 Super Macro – – – – – – – – Zoom digital pág. 61 Desp.Seguridad pág. 87 – – – – – – – – – – Compensación de la –...