List of related manuals in English Drive manuals and guides Code (English) ACS580 standard control program firmware manual 3AXD50000016097 ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual 3AXD50000018826 ACS580-01 quick installation and start-up guide for 3AUA0000076332 frames R0 to R5 ACS580-01 quick installation and start-up guide for...
Página 12
12 Table of contents Varistore fase-terra ........... . 235 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) .
Página 13
Table of contents 13 Selecione os cabos de força ..........264 Assegure que haja resfriamento .
Página 14
14 Table of contents Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov ..... 287 Anslut matningskablarna ........... 288 Anslut styrkablarna .
Página 15
Table of contents 15 R5 Figures A B ..............315 C .
Página 16
Providing feedback on ABB Drives manuals ........
Página 17
ABB general purpose drives Quick installation guide ACS580-01 drives Frames R0 to R4 English..Dansk ..Deutsch ..Español ..
Página 18
3AUA0000076332 Rev E EFFECTIVE: 2016-02-17 2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
EN – R0…R4 Quick installation guide This guide briefly describes how to install and start-up the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
Protective Earth conductor using a measuring voltage of 1000 V DC. The insulation resistance of an ABB motor must exceed 100 Mohm (reference value at 25 °C or 77 °F). For the insulation resistance of other motors, see the manufacturer’s instructions.
EN – R0…R4 Quick installation guide 25 Switch off the power and open the cover See figure on page 165. 2. Switch off the power from the drive. 3. Remove the front cover: Loosen the retaining screw with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
Página 26
26 EN – R0…R4 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 27. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
EN – R0…R4 Quick installation guide 27 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 165.
Página 28
28 EN – R0…R4 Quick installation guide...
EN – R0…R4 Quick installation guide 29 Connect the power cables See figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, and G2. 1. Remove the rubber grommets from the lead-through plate. Use symmetrical shielded cable for motor cabling. If the cable shield is the sole PE conductor for drive or motor, make sure that is has sufficient conductivity for the PE.
167. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 31.
EN – R0…R4 Quick installation guide 31 Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
32 EN – R0…R4 Quick installation guide Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Reinstall cover See figure on page 168. 1. Put the tabs on the inside of the cover top in their counterparts on the housing (1a) and then press the cover at the bottom (1b).
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Denne guide beskriver kortfattet, hvordan du installerer og starter frekvensomforme- ren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA – Vejledning til hurtig opstart på...
-15 til +50 °C (+5 til +122 °F). Kondensation eller frost er ikke tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion fin- der du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 35 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 165. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. Fjern frontdækslet: Løsn holdeskruen med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). Kontrollér kompatibiliteten med IT-net (ujordede) og hjørnejordede TN-net ...
Página 36
36 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 37 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
Página 38
38 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning...
DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning 39 Tilslut effektkablerne Se figurer (side 165), C2, D, E, F1, F2, og G2. 1. Fjern gummimufferne fra gennemføringspladen. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling. Hvis kabelskærmen er den eneste PE-leder til frekvensomformeren eller motoren, skal du sørge for, at den har tilstrækkelig ledeevne til PE'en.
Se figur R0…R4 Figures H på side 167. Den viser et eksempel med ét analogsig- nalkabel og ét digitalsignalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslutningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-stan- dardtilslutninger på side 41. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Ikke alle styrekort har switch S1, S2 og S3. I sådanne tilfælde skal du vælge spænding eller strøm for input AI1...
42 DA – R0…R4 Hurtig installationsvejledning Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 168. 1. Anbring tapperne indvendigt i topdækslet i modparterne på kabinettet (1a), og tryk derefter på...
Installation Diese Kurzanleitung enthält die notwendigen Informationen für die Installation und Inbe- triebnahme des Frequenzumrichters. Die kompletten Anweisungen für die Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Die Inbetriebnahme-Anweisungen enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 337.
1. Prüfen Sie die Isolation des Motorkabels und des Motors, wenn das Motorkabel vom Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB...
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 45 Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F). Die Isolationswiderstände anderer Motoren entnehmen Sie bitte der jeweiligen Anleitung des Herstellers. Hinweis: Feuchtigkeit innerhalb des Motorgehäuses reduziert den Isolationswiderstand. Bei Verdacht auf Feuchtigkeit den Motor trocknen und die Messung wiederholen.
Página 46
46 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation WARNUNG! Der Frequenzumrichter darf mit dem Erde-Phase-Varistor nicht an ein IT-Netz (ein ungeerdetes oder ein hochohmig geerdetes [über 30 Ohm] Netz) angeschlossen werden sonst kann der Varistor-Schaltkreis beschädigt werden. Prüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob der EMV-Filter (EMC) oder der Erde- Phase Varistor (VAR) abzuklemmen ist.
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 47 Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforder- lich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
Página 48
48 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation...
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 49 Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 165), C2, D, E, F1, F2, und G2. 1. Die Gummidichtungen aus der Durchführungsplatte nehmen. Ein symmetrisch geschirmtes Motorkabel verwenden. Wenn der Kabelschirm der ein- zige PE-Leiter für den Frequenzumrichter oder Motor ist, stellen Sie sicher, dass er eine ausreichend bemessene Leitfähigkeit für PE hat.
Siehe Abbildung R0…R4 Figures H auf Seite 167. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Stellen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros her. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation 51 Standard E/A-Anschlüsse Im folgenden Anschlussplan sind die Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard dargestellt. Standard-E/A-Anschlüsse des Makros ABB Standard AI1 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI1: AI2 U/I Auswahl Spannung/Strom für AI2: Referenzspannungs- und Analogeingänge und -ausgänge Signalkabel-Schirm Ausgangsfreq.-/Drehzahl-Sollwert: 0…10 V...
52 DE – R0…R4 Kurzanleitung für die Installation Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Abdeckungen wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 168. 1. Die Halterungen oben an der Abdeckung auf der Innenseite in ihre Führung am Gehäuse (1a) setzen und dann die Abdeckung unten mit Druck aufsetzen (1b).
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores,...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 55 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 165.
Página 56
56 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Consulte la tabla siguiente si debe desconectar el filtro EMC (EMC) o el varistor tierra- fase (VAR). Para obtener instrucciones sobre cómo hacerlo, véase la página 57. Tamaño Filtro Varistor Redes TN Redes TN con Redes IT (sin...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 57 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
Página 58
58 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4...
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 59 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, y G2. 1. Retire los pasacables de goma de la placa pasacables. Use cable apantallado simétrico para el cableado al motor. Si la pantalla del cable es el único conductor de protección a tierra que tiene el convertidor o el motor, asegú- rese de que tiene la conductividad suficiente como para ofrecer una protección ade- cuada de este tipo.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto en la página 61.
ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 61 Conexiones de I/O por defecto A continuación se muestran las conexiones de E/S predeterminadas de la macro estándar de ABB. AI1 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI1: AI2 U/I Selección de Tensión/Corriente para AI2: Tensión de referencia y entradas y salidas analógicas...
62 ES – Guía rápida de instalación para bastidores R0…R4 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 168.
FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 63 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajan asennus ja käyttöönotto. Täydelli- set tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
19).Taa- juusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C. Tiivistyminen ja huurtumi- nen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuuden pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 20) ja (sivulla 20);...
FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 65 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 165. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. Irrota etukansi: Avaa kiinnitysruuvi ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). Tarkista yhteensopivuus maadoittamattomien IT-verkkojen ja epäsymmetrisesti maadoitettujen TN-verkkojen kanssa ...
Página 66
66 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 67. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 67 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 165.
FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas 69 Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivu 165), C2, D, E, F1, F2, ja G2. 1. Irrota kumitiivisteet läpivientilevystä. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuus- muuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että sillä on riittävä johtavuus suo- jamaadoitusta varten.
70 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Kytke ohjauskaapelit Katso kuva R0…R4 Figures H sivulla 167. Siinä näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukai- sesti. Vakio-ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O- ohjauskytkennät sivulla 71. 1.
Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on OUT2 oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. SGND Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Kaikissa ohjauskorteissa ei ole kytkimiä S1, S2 ja S3. Valitse tässä tapauksessa jännite tai virta tuloille AI1 AI2 sekä...
72 FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 168. 1. Pane kannen yläosan sisäpuolella olevat ulokkeet kotelon vastakappaleisiin (1a) ja paina sitten kantta alaosasta (1b).
FR – Guide d’installation R0 à R4 Ce guide explique brièvement comment installer et mettre en route le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf.
-15 à +50 °C (de +5 à +122 °F). Condensation ou givre interdits. Pour en savoir plus sur la température ambiante et le déclassement, cf. chapitre Technical data du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826).
FR – Guide d’installation R0 à R4 75 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure B1, page 165. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. Démontage du capot avant : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c).
Página 76
76 FR – Guide d’installation R0 à R4 Vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 77. Tailles Filtre Varistan Réseau en Réseaux en Réseau en schéma TN schéma TN...
FR – Guide d’installation R0 à R4 77 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2.
FR – Guide d’installation R0 à R4 79 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 165), C2, D, E, F1, F2, et G2. 1. Retirez les passe-câbles en caoutchouc de la plaque passe-câbles. Utilisez un câble moteur symétrique blindé. Si le blindage du câble constitue le seul conducteur PE du variateur ou du moteur, vérifiez que sa conductivité...
Raccordez les câbles selon le macro- programme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 81.
FR – Guide d’installation R0 à R4 81 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB. AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : X1 Tension Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
82 FR – Guide d’installation R0 à R4 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Remise en place du capot Cf. figure page 168. 1. Insérez les deux languettes à l’intérieur du capot dans les emplacements correspondants du châssis (1a) puis appuyez sur le capot (1b).
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Questa guida descrive brevemente come installare e avviare il convertitore di frequenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avviamento, vedere il capitolo IT –...
(PE) con una tensione di misura di 1000 Vcc. La resistenza di isolamento dei motori ABB deve essere superiore a 100 Mohm (valore di riferimento a 25 °C o 77 °F). Per la resistenza di isolamento di altri motori, consultare le istruzioni del produttore.
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 85 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 165. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. Rimuovere il coperchio anteriore: allentare la vite di fermo con un cacciavite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
Página 86
86 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 87. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-terra...
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 87 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
Página 88
88 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4...
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 89 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Rimuovere i gommini dalla piastra passacavi. Utilizzare un cavo schermato di tipo simmetrico per il motore. Se la schermatura del cavo è...
167. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 91 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
92 IT – Guida rapida all'installazione R0…R4 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 168. 1. Inserire le linguette all'interno del coperchio, in alto, nelle apposite fessure sull'alloggiamento (1a), quindi premere la parte inferiore del coperchio (1b).
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 93 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Deze gids geeft korte instructies voor het installeren en opstarten van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofdstuk NL –...
-15 tot +50 °C (+5 tot +122 °F). Er is geen condensatie of vorst toegestaan. Voor meer informatie over de omgevingstem- peratuur en derating, zie het hoofdstuk Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]).
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 95 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 165. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. Verwijder de frontkap: Maak de bevestigingsschroef los met een schroeven- draaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
Página 96
96 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 97. Frame- EMC- Aarde- Symmetrisch Corner grounded IT-systemen afm.
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 97 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
NL – R0…R4 Beknopte installatiegids 99 Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 165), C2, D, E, F1, F2, en G2. 1. Verwijder de rubberen doorvoertules uit de doorvoerplaat. Gebruik symmetrisch afgeschermde kabel voor de motorbekabeling. Als de kabelaf- scherming de enige PE-geleider voor de omvormer of motor is, zorg er dan voor dat deze voldoende geleidbaar is voor de PE.
167. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 101.
102 NL – R0…R4 Beknopte installatiegids Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 168. 1. Plaats de lipjes aan de binnenkant boven van de kap in hun tegenhangers in de behuizing (1a) en druk dan aan de onderkant van de kap (1b).
R0…R4 Ten przewodnik przedstawia krótkie instrukcje dotyczące sposobu montażu i urucha- miania przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamia- na stronie 385.
+50 °C (+5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie i oszronienie. Więcej infor- macji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości znamionowych zawiera rozdział Technical data w ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Ochrona przemiennika częstotliwości i kabla zasilania wejściowego...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 105 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. W przy- padku pojawienia się wilgoci należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Zobacz rysunek na stronie 165. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
Página 106
106 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Aby dowiedzieć się, czy należy odłączyć filtr EMC (EMC) lub warystor uziemienie- faza (VAR), należy zapoznać się z poniższą tabelą. Instrukcje odłączania znajdują się na str. 107. Roz- Filtr Wary- Symetrycznie Wierzchołkowo Systemy IT (bez miary...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 107 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wyma- gane, należy wykonać następujące czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 109 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 165), C2, D, E, F1, F2, i G2. 1. Wyjąć gumowe dławiki z płyty przepustowej. W okablowaniu silnika należy używać symetrycznego kabla ekranowanego. Jeśli ekran kabla jest pojedynczym przewodem uziomowym dla przemiennika częstotliwo- ści lub silnika, należy upewnić...
R0…R4 Figures H na stronie 167: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślne podłączenie dla standar- dowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 111.
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 111 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
112 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R0…R4 Instalacja modułów opcjonalnych Przeczytaj rozdział Electrical installation w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Ponowne montowanie osłony Patrz rysunek na stronie 168. 1. Włożyć wystające elementy po wewnętrznej stronie górnej części osłony do odpo- wiednich elementów obudowy (1a), a następnie przycisnąć...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar e ativar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
(PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 115 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 165. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. Remova a tampa frontal: Solte o parafuso de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
Página 116
116 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Verifique, usando a tabela abaixo, se é necessário desconectar o filtro EMC (EMC) ou o varistor terra-fase (VAR). Para obter instruções sobre como realizar esse procedimento, consulte a página 117. Tama- Filtro Varistor Sistemas TN Sistemas TN...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 117 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
Página 118
118 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 119 Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 165), C2, D, E, F1, F2, e G2. 1. Remova os anéis isolantes da placa de passagem. Use o cabo simétrico blindado para fazer o cabeamento do motor. Se a blindagem do cabo for o único condutor de PE para o inversor de frequência ou motor, certifique-se de que ela tenha condutividade o suficiente para a PE.
167. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
PT – R0…R4 Guia de instalação rápida 121 Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
122 PT – R0…R4 Guia de instalação rápida Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 168. 1. Coloque as abas na parte interior do topo da tampa em seus respectivos lugares no alojamento (1a) e, em seguida, pressione a tampa na parte inferior (1b).
RU – Краткое руководство по вводу в экс- плуатацию на стр. 401. Чтобы загрузить руководство, перейдите на страницу www.abb.com/drives/documents и найдите документ с эти кодом. Следуйте указаниям по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Неукоснительно следуйте данным указаниям. Отказ от следования данным указаниям может повлечь за собой получе- ние...
изоляции. Измерьте сопротивление изоляции между фазными проводниками, а затем между каждым фазным проводником и проводником защитного зазем- ления, используя контрольное напряжение 1000 В=. Сопротивление изоляции двигателя ABB должно превышать 100 МОм (эталонное значение при 25 °C). Сведения о сопротивлении изоляции других двигателей см. в инструкциях изготовителей.
RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 125 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 165. 2.
Página 126
126 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля- фаза» к системе IT (незаземленной системе или системе электроснабже- ния с высокоомным [более 30 Ом] заземлением), в противном случае возможно повреждение цепи варистора. Проверьте по таблице ниже, следует ли отключить ЭМС-фильтр (EMC) или варистор...
RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 127 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
Página 128
128 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4...
RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 129 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 165), C2, D, E, F1, F2, и G2. 1. Снимите резиновые манжеты с проходной панели. Для подключения двигателя используйте симметричный экранированный кабель. Если экран кабеля является единственным проводником защитного заземления...
на стр. 167. На нем показан пример подключения одного кабеля аналоговых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните сое- динения в соответствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стан- дартные подключения входов/выходов...
привода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). На всех платах управления отсутствуют переключатели S1, S2 и S3. В этом случае выбирать...
132 RU – Руководство по быстрому монтажу R0…R4 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите крышку на место См. рис. на стр. 168.
SV – R0…R4 Snabbguide för installation Denna handledning ger en översikt över installation och igångkörning av frekvensom- riktaren. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV – Snabbguide för idrifttagning på...
19) för förluster. Tillåtet driftstempera- turområde för frekvensomriktaren är -15 till +50 °C. Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling, se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engel- ska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 135 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 165. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. Ta av frontkåpan: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). Kontrollera kompatibilitet med IT-system (icke- direktjordade) och impedansjordade TN-system ...
Página 136
136 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 137. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjordade IT-system filter fas- jordade TN-system (ojordade eller varistor TN-system högresistivt...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 137 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
Página 138
138 SV – R0…R4 Snabbguide för installation...
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 139 Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 165), C2, D, E, F1, F2, och G2. 1. Ta bort gummigenomföring från genomföringsplattan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning. Om kabelskärmen är den enda skyddsjordledaren för frekvensomriktaren eller motorn, se till att den har tillräck- lig konduktivitet för skyddsjorden.
R0…R4 Figures H på sidan 167. Den visar ett exempel med en analog signal- kabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardanslutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslut- ningar på sidan 141.
SV – R0…R4 Snabbguide för installation 141 Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
142 SV – R0…R4 Snabbguide för installation Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 168. 1. Sätt flikarna på kåpans insida i motsvarande delar på kapslingen (1a) och tryck sedan längst ned på...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuz sürücüyü nasıl kuracağınız ve devreye alacağınız hakkında kısa talimatlar verir. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR –...
çalışma sıcaklığı aralığı -15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır. Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için, ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 145 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil sayfa 165. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. Ön kapağı çıkarın: Sabitleme vidasını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). IT (topraklamasız) ve TN sistemleriyle uyumluluğu kontrol edin ...
Página 146
146 TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 147. Kasa Toprak- Simetrik olarak TN sistemleri IT sistemleri boyutları...
TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu 149 Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 165), C2, D, E, F1, F2, ve G2. 1. Lastik rondelaları delikli plakadan çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı kablo kullanın. Kablo blendajı, sürücünün veya motorun tek PE iletkeniyse, blendajın iletkenliğinin PE için yeterli olduğundan emin olun.
Bkz. şekil R0…R4 Figures H, sayfa 167. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları bölümü 151. sayfada gösterilmektedir. 1. Çıkarılmamışsa ön kapağı çıkarın. Bkz. bölüm Gücü...
Seri veri bağlantısı bias dirençleri anahtarı Güvenli moment kapatma OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. Sürücünün OUT2 başlaması için her iki devre kapatılmalıdır. Bkz. ACS580-01 SGND (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma fonksiyonu) bölümü.
Página 170
3AUA0000076332 Rev E EFFECTIVE: 2016-02-17 2016 ABB Oy. All Rights Reserved.
Página 171
3-phase U = 480 V (440…480 V) 088A-4 1240 106A-4 1510 3AXD00000586715.xls H Type ACS580 Type Voltage rating ABB type -01- IEC 60269 3-phase U = 400/480 V (380…415 V, 440…480 V) 088A-4 65000 OFAF000H100 106A-4 103000 OFAF00H125 3AXD00000586715.xls H...
Página 172
Type ACS580 UL class Voltage rating Bussmann type -01- 3-phase U = 460 V (440…480 V) 088A-4 JJS-110 106A-4 JJS-150 3AXD00000586715.xls H...
EN – R5 Quick installation guide This guide briefly describes how to install and start-up the drive. For complete information on installation, see ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). For start-up instructions, see chapter EN – Quick start-up guide on page 321.
-15 to +50 °C (+5 to +122 °F).No condensation or frost is allowed. For more information on the ambient temperature and derating, see chapter Technical data in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]).
EN – R5 Quick installation guide 175 Switch off the power and open the cover See figure on page 315. 2. Switch off the power from the drive. 3. IP21, Remove the module cover: Loosen the retaining screws with a screwdriver (3a) and lift the cover from the bottom outwards (3b) and then up (3c).
Página 176
176 EN – R5 Quick installation guide Check from the table below if you have to disconnect the EMC filter (EMC) or ground- to-phase varistor (VAR). For instructions on how to do this, see page 177. Frame Ground- Symmetrically Corner grounded IT systems sizes filter...
EN – R5 Quick installation guide 177 Disconnect EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed To disconnect the internal EMC filter or ground-to-phase varistor, if needed, do as follows: 1. Switch off the power from the drive. 2. Open the front cover, if not already opened, see figure on page 315.
178 EN – R5 Quick installation guide Connect the power cables See figures (page 316), and E. 1. Attach the residual voltage warning sticker in the local language next to the control board. 2. Remove the shroud on the power cable terminals by releasing the clips with a screwdriver and pulling the shroud out.
318. It shows an example with one analog signal cable and one digital signal cable. Make the connections according to the macro in use. The default connections of the ABB standard macro are shown in section Default I/O connections on page 180.
180 EN – R5 Quick installation guide Default I/O connections Default I/O connections of the ABB Standard macro are shown below. AI1 U/I Voltage/Current selection for AI1: AI2 U/I Voltage/Current selection for AI2: Reference voltage and analog inputs and outputs Signal cable shield (screen) Output frequency/speed reference: 0…10 V...
EN – R5 Quick installation guide 181 Install optional modules, if any See chapter Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [English]). Reinstall cover See figure on page 318. 1. IP21, Reinstall the box cover: Slide the cover upwards (1a) and tighten the retaining screws (1b).
Página 182
182 EN – R5 Quick installation guide...
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 183 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Denne guide beskriver kortfattet, hvordan du installerer og starter frekvensomforme- ren. Du finder fuldstændige oplysninger om installationen i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Se opstartsinstruktionerne i kapitlet DA –...
-15 til +50 °C (+5 til +122 °F).Ingen kondensation eller frost er tilladt. Yderligere oplysninger om omgivelsestemperatur og reduktion fin- der du i kapitlet Technical data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]).
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 185 Afbryd spændingen, og åbn dækslet Se figur på side 315. 2. Afbryd spændingen til frekvensomformeren. 3. IP21, Fjern moduldækslet: Løsn holdeskruerne med en skruetrækker (3a), og løft dækslet udad fra bunden (3b) og derefter op (3c). 4.
Página 186
186 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Kontrollér i henhold til tabellen nedenfor, om du skal frakoble EMC-filteret (EMC) eller jord til fase-varistoren (VAR). Se side for at få instruktioner i, hvordan dette gøres. Modul- EMC- Jord til Symmetrisk Hjørnejordede IT-net (ujordede stør- filter fase-...
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 187 Frakobl om nødvendigt EMC-filteret eller jord til fase-varistoren Du kan frakoble det interne EMC-filter eller jord til fase-varistoren, hvis det er nødvendigt, på følgende måde: 1. Sluk for strømmen til frekvensomformeren. 2. Åbn forsideomslaget, hvis det ikke allerede åbent. Se figur på...
188 DA – R5 Hurtig installationsvejledning Tilslut effektkablerne Se figurerne (side 316), og E. 1. Fastgør advarselsmærkatet om restspænding på det lokale sprog ved siden af styrekortet. 2. Fjern afskærmningen på netkabelterminalerne ved at løsne splitterne med en skruetrækker og trække afskærmningen ud. Anvend et skærmet symmetrisk kabel til motorkabling.
Tilslutning af styrekablerne Se figur på side 318. Den viser et eksempel med ét analogsignalkabel og ét digital- signalkabel. Foretag tilslutningerne i henhold til den anvendte makro. Standardtilslut- ningerne for ABB-standardmakroen er vist i afsnittet I/O-standardtilslutninger på side 190. 1. Fjern frontdækslet, hvis det ikke allerede er gjort. Se afsnittet Afbryd spændingen,...
OUT2 starte. Se kapitlet The Safe torque off function i SGND ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Ikke alle styrekort har switch S1, S2 og S3. I sådanne tilfælde skal du vælge spænding eller strøm for input AI1 AI2 og output AO1 med parametre.
DA – R5 Hurtig installationsvejledning 191 Installér valgfrie moduler, hvis de findes Se kapitlet Electrical installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [på engelsk]). Geninstallér dækslet Se figur på side 318. 1. IP21, Geninstallér boksdækslet: Kør afskærmningen opad (1a), og stram holdeskruerne (1b).
Página 192
192 DA – R5 Hurtig installationsvejledning...
Diese Kurzanleitung enthält die notwendigen Informationen für die Installation und Inbe- triebnahme des Frequenzumrichters. Die kompletten Informationen für die Installation enthält das ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Anweisungen zur Inbetriebnahme enthält Kapitel DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme auf Seite 337.
Der zulässige Betriebstemperaturbereich des Frequenzumrichters ist -15 bis +50 °C (+5 bis +122 °F).Kondensation oder Vereisung sind nicht zulässig. Weitere Informa- tionen zur Umgebungstemperatur und Leistungsminderung enthält Kapitel Techni- sche Daten im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware-Handbuch (3AXD50000018826 [englisch]). Schutz des Frequenzumrichters und der Einspeisekabel...
Frequenzumrichter getrennt ist. Messen Sie die Isolationswiderstände zwi- schen jeweils zwei Phasenleitern sowie jedem Phasenleiter und der Schutzerde mit einer Messspannung von 1000 V DC. Der Isolationswiderstand eines ABB- Motors muss mehr als 100 MOhm betragen (Referenzwert bei 25 °C bzw. 77 °F).
196 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation Hinweis: Bei getrenntem internen EMV-Filter ist die EMV-Kompatibilität des Fre- quenzumrichters deutlich geringer. Erde-Phase-Varistor Der Erde-Phase-Varistor ist für die Verwendung in IT- (ungeerdeten) Netzen nicht geeignet. Trennen Sie den Erde-Phase-Varistor, bevor Sie den Frequenzumrichter an das Einspeisenetz anschließen.
DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation 197 Trennen Sie den EMV-Filter oder Erde-Phase-Varistor, wenn das erforderlich ist. Zum Trennen des internen EMV-Filters oder des Erde-Phase-Varistors, falls erforderlich, gehen Sie wie folgt vor: 1. Die Spannungsversorgung des Frequenzumrichters abschalten und 5 Minuten warten, bevor Sie weiterarbeiten.
198 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation Anschluss der Leistungskabel Siehe Abbildungen (Seite 316), und E. 1. Den Restspannungs-Warnaufkleber in der erforderlichen lokalen Sprache neben der Regelungseinheit anbringen. 2. Die Abdeckung von den Leistungskabelklemmen entfernen; hierzu die Clips mit einem Schraubendreher lösen und die Abdeckung herausziehen.
Anschluss der Steuerkabel Siehe Abbildung auf Seite 318. Es wird ein Beispiel mit einem Analogsignalkabel und einem Digitalsignalkabel gezeigt. Nehmen Sie die Anschlüsse entsprechend des benutzten Makros vor. Die Standardanschlüsse des Makros ABB Standard werden in Abschnitt Standard E/A-Anschlüsse auf Seite gezeigt.
Página 200
OUT2 den Start des Antriebs geschlossen sein. Siehe SGND Kapitel STO-Funktion im ACS580-01 Hardware- Handbuch 3AXD50000019739 [deutsch]). Nicht alle Regelungskarten haben die Schalter S1, S2 und S3. Wenn das der Fall ist, müssen Spannung oder Strom für die Eingänge AI1 AI2 und Ausgang AO1 mit Parametern einge- stellt werden.
DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation 201 Installation optionaler Module, falls vorhanden Siehe Kapitel Elektrische Installation im ACS580-01 (0,75 bis 250 kW) Hardware- Handbuch (3AXD50000019739 [deutsch]). Abdeckungen wieder montieren Siehe Abbildung auf Seite 318. 1. IP21, Anschlusskasten-Abdeckung wieder montieren: Die Abdeckung nach oben schieben (1a) und die Halteschrauben festziehen (1b).
Página 202
202 DE – Baugröße R5 - Kurzanleitung für die Installation...
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Esta guía describe brevemente cómo instalar el convertidor de frecuencia. Consulte la documentación completa sobre instalación en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Para las instrucciones de puesta en marcha, véase el capítulo ES –...
1000 V CC. La resistencia de aislamiento de un motor ABB debe ser superior a los 100 Mohmios (valor de refe- rencia a 25 °C o 77 °F). Para la resistencia de aislamiento de otros motores,...
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 205 Nota: La humedad en el interior de la carcasa del motor reduce la resistencia de aislamiento. Si sospecha de la presencia de humedad, seque el motor y repita la medición. Desconecte la alimentación y retire la cubierta Véase la figura de la página 315.
Página 206
206 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 ADVERTENCIA: No instale el convertidor con el varistor tierra-fase conectado a una red IT (sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta resistencia [por encima de 30 ohmios]); de lo contrario, el circuito del varistor puede resultar dañado.
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 207 Desconecte el filtro EMC o el varistor tierra-fase, si es necesario Si es necesario desconectar el filtro EMC interno o el varistor tierra-fase, siga los siguientes pasos: 1. Desconecte la alimentación del convertidor. 2.
208 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 Conecte los cables de potencia Véanse las figuras (página 316), y E. 1. Pegue el adhesivo de advertencia de tensión residual en el idioma local junto a la tarjeta de control. 2.
Realice las conexiones de acuerdo con la macro que esté utilizando. Las conexiones predeterminadas de la macro estándar de ABB se muestran en el apartado Conexiones de I/O por defecto de la página 210.
Véase el capítulo The Safe SGND torque off function en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). No todas las tarjetas tienen los interruptores S1, S2 y S3. En ese caso, seleccione la tensión o la intensidad para las entradas AI1 y AI2 y la salida AO1 con los parámetros.
ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5 211 Si tiene módulos opcionales, instálelos Véase el capítulo Electrical installation en el ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Inglés]). Vuelva a colocar las cubiertas Véase la figura de la página 318.
Página 212
212 ES – Guía rápida de instalación para bastidor R5...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 213 FI – R5: Asennuksen pikaopas Tässä oppaassa kuvataan lyhyesti taajuusmuuttajan asennus ja käyttöönotto. Täydelli- set tiedot asennuksesta löytyvät oppaasta ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen). Ensimmäiseen käynnistykseen on annettu ohjeet luvussa FI –...
171). Taajuusmuuttajan sallittu käyttölämpötila-alue on -15...+50 °C.Tiivistyminen ja huurtu- minen eivät ole sallittuja. Lisätietoja käyttöympäristön lämpötilasta ja kuormitettavuu- den pienennyksestä on oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luvussa Technical data. Suojaa taajuusmuuttaja ja syöttökaapeli Sulakkeista on tietoja taulukoissa (sivulla 171) ja (sivulla 171);...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 215 Katkaise jännite ja avaa kansi Katso kuva sivulla 315. 2. Katkaise jännite taajuusmuuttajasta. 3. IP21, Irrota moduulin kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (3a) ja nosta kantta alhaalta ulospäin (3b) ja sitten ylös (3c). 4. IP21, Irrota kotelon kansi: Avaa kiinnitysruuvit ruuvitaltalla (4a) ja liu'uta kantta alaspäin (4b).
Página 216
216 FI – R5: Asennuksen pikaopas Katso alla olevasta taulukosta, onko EMC-suodin (EMC) tai maajohtimen ja vaihejoh- timen välinen varistori (VAR) kytkettävä irti. Irtikytkemiseen on ohjeita sivulla 217. Runko- EMC- Maajoh- Symmetrisesti Epäsymmetri- IT-verkot (maa- koot suodin timen ja maadoitetut sesti maadoitetut doittamattomat vaihe-...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 217 Kytke EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvittaessa irti Irrota sisäinen EMC-suodin tai maajohtimen ja vaihejohtimen välinen varistori tarvit- taessa seuraavasti: 1. Katkaise taajuusmuuttajasta virta. 2. Avaa etukansi, jos se ei jo ole auki. Katso kuva sivulla 315.
218 FI – R5: Asennuksen pikaopas Kytke tehokaapelit Katso kuvat (sivulla 316), ja E. 1. Kiinnitä oikeankielinen jäännösjännitteen varoitustarra ohjauskortin viereen. 2. Irrota suoja tehokaapelien liittimistä vapauttamalla sivulla olevat pidikkeet ruuvital- talla ja vetämällä suoja ulos. Käytä suojattua symmetristä moottorikaapelia. Jos kaapelin suojavaippa on taajuus- muuttajan tai moottorin ainoa PE-johdin, varmista, että...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 219 Kytke ohjauskaapelit Katso kuva sivulla 318. Kuvassa näkyy esimerkki yhdestä analogia- ja yhdestä digitaalisignaalikaapelista. Tee kytkennät käytössä olevan makron mukaisesti. Vakio- ohjausmakron oletuskytkennät on esitetty kohdassa Oletusarvoiset I/O-ohjauskytken- nät sivulla 220. 1. Irrota etukansi, jos se on vielä paikallaan. Katso kohta Katkaise jännite ja avaa kansi sivulla 215.
OUT1 Safe torque off. Tehdaskytkentä. Molempien piirien on oltava suljettuina, jotta taajuusmuuttaja käynnistyy. OUT2 Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) ardware SGND manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku The Safe torque off function. Kaikissa ohjauskorteissa ei ole kytkimiä S1, S2 ja S3. Valitse tässä tapauksessa jännite tai virta tuloille AI1 AI2 sekä...
FI – R5: Asennuksen pikaopas 221 Asenna mahdolliset lisävarustemoduulit Katso oppaan ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826, englanninkielinen) luku Electrical installation. Asenna kansi takaisin paikalleen Katso kuva sivulla 318. 1. IP21, Asenna kotelon kansi takaisin paikalleen: Liu'uta kantta ylöspäin (1a) ja kiristä...
FR – Guide d’installation R5 Ce guide explique brièvement comment installer et mettre en route le variateur. Pour une présentation détaillée de l’installation, cf. manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Pour les consignes de mise en route, cf.
PE du moteur avec une tension de mesure de 1000 Vc.c. Les valeurs mesurées sur un moteur ABB doivent être supérieures à 100 Mohm (valeur de référence à 25 °C ou 77 °F).
FR – Guide d’installation R5 225 Mise hors tension et ouverture du capot Cf. figure page 315. 2. Mettez le variateur hors tension. 3. IP21, dépose du capot du module : desserrez la vis de retenue avec un tournevis (3a) et tirez le bas du capot vers vous (3b) puis vers le haut (3c). 4.
Página 226
226 FR – Guide d’installation R5 Vérifiez à l’aide du tableau ci-dessous si vous devez débrancher le filtre RFI (EMC) ou la varistance phase-terre (VAR). Pour les consignes, cf. page 227. Tailles Filtre Varis- Réseau en Réseaux en Réseau en tance schéma TN schéma TN...
FR – Guide d’installation R5 227 Déconnexion du filtre RFI ou de la varistance phase-terre si requis Pour déconnecter le filtre RFI ou la varistance phase-terre si nécessaire, procédez comme suit : 1. Mettez le variateur hors tension. 2. S’il ne l’est pas encore, ouvrez le capot supérieur. Cf. figure page 315.
228 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des câbles de puissance Cf. figures (page 316), et E. 1. Vous devez fixer une étiquette de mise en garde contre les tensions résiduelles dans votre langue à côté de la carte de commande. 2.
Raccordez les câbles selon le macroprogramme utilisé. Les préréglages usine du macroprogramme Standard ABB sont indiqués à la section Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) page 230.
230 FR – Guide d’installation R5 Raccordement des signaux d’E/S (préréglages) Préréglages usine des signaux d’E/S du programme de commande Standard ABB : AI1 U/I Sélection courant/tension pour AI1 : AI2 U/I Sélection courant/tension pour AI2 : Tension de référence et entrées/sorties analogiques Blindage du câble des signaux (SCReen)
FR – Guide d’installation R5 231 Installation des modules optionnels (si présents) Cf. chapitre Electrical installation du manuel anglais ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826). Remise en place du capot Cf. figure page 318. 1. IP21, remise en place du couvercle du boîtier : faites glisser le couvercle vers le haut (1a) et serrez les vis restantes (1b).
IT – Guida rapida all'installazione R5 Questa guida descrive brevemente come installare e avviare il convertitore di fre- quenza. Per le informazioni complete sull'installazione, vedere ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Per le istruzioni di avvia- mento, vedere il capitolo IT –...
è -15...+50 °C (+5...+122 °F). Non sono ammessi ghiaccio e condensa. Per ulteriori informazioni sulla temperatura ambiente e il declas- samento, vedere il capitolo Technical data (Dati tecnici) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]).
IT – Guida rapida all'installazione R5 235 Spegnimento dell'alimentazione e apertura del coperchio Vedere la figura a pag. 315. 2. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 3. IP21, rimuovere il coperchio del modulo: allentare le viti di fermo con un caccia- vite (3a) e sollevare il coperchio dal basso verso l'esterno (3b) e poi verso l'alto (3c).
Página 236
236 IT – Guida rapida all'installazione R5 Con l'aiuto della tabella seguente, controllare se il filtro EMC o il varistore fase-terra (VAR) devono essere scollegati. Per le istruzioni su come procedere, vedere pag. 237. Telai Filtro Varistore Sistemi TN con Sistemi TN con Sistemi IT fase-...
IT – Guida rapida all'installazione R5 237 Scollegamento del filtro EMC o del varistore fase-terra (quando necessario) Per scollegare il filtro EMC interno o il varistore fase-terra, se necessario, procedere come segue: 1. Spegnere l'alimentazione del convertitore di frequenza. 2.
238 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamento dei cavi di alimentazione Vedere le figure (pag. 316), e E. 1. Applicare l'adesivo con il messaggio di avvertenza per tensione residua (nella lingua locale) vicino alla scheda di controllo. 2. Rimuovere la schermatura sui morsetti dei cavi di potenza sganciando le clip con un cacciavite e sollevandola.
318. Mostra un esempio con un cavo dei segnali analogici e un cavo dei segnali digitali. Eseguire i collegamenti in base alla macro utilizzata. I collegamenti di default della macro ABB Standard sono illustrati nella sezione Collegamenti di I/O di default a pag.
240 IT – Guida rapida all'installazione R5 Collegamenti di I/O di default Di seguito sono mostrati i collegamenti di I/O di default della macro ABB Standard. AI1 U/I Selezione tensione/corrente per AI1: AI2 U/I Selezione tensione/corrente per AI2: Ingressi e uscite analogici e tensione di riferimento Schermatura cavo segnali (SCReen) Riferimento velocità/frequenza di uscita: 0…10 V...
IT – Guida rapida all'installazione R5 241 Installazione dei moduli opzionali, se presenti Vedere il capitolo Electrical installation (Installazione elettrica) in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [inglese]). Reinstallazione del coperchio Vedere la figura a pag. 318. 1. IP21, reinstallare il coperchio della cassetta: far scorrere il coperchio verso l'alto (1a) e serrare le viti di fermo (1b).
Página 242
242 IT – Guida rapida all'installazione R5...
NL – R5 Beknopte installatiegids Deze gids geeft korte instructies voor het installeren en opstarten van de omvormer. Zie voor volledige informatie over het installeren ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hard- ware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zie voor opstart-instructies het hoofd- stuk NL –...
Meet de isolatieweerstand tussen elke fasegeleider en daarna tussen elke fasegeleider en de veiligheidsaardegeleider door een meets- panning van 1000 V DC te gebruiken. De isolatieweerstand van een ABB-motor moet hoger zijn dan 100 Mohm (referentiewaarde bij 25 °C of 77 °F). Voor de iso- latieweerstand van andere motoren moet u de instructies van de fabrikant raad- plegen.
NL – R5 Beknopte installatiegids 245 Schakel de voeding uit en open de kap Zie figuur op pagina 315. 2. Schakel de voeding van de omvormer uit. 3. IP21, Verwijder de modulekap: Maak de bevestigingsschroeven los met een schroevendraaier (3a) en til de kap vanaf de onderkant naar buiten (3b) en dan omhoog (3c).
Página 246
246 NL – R5 Beknopte installatiegids Controleer in onderstaande tabel of u het EMC-filter (EMC) of de aarde-naar-fase varistor (VAR) los moet koppelen. Voor instructies over hoe u dit kunt doen, zie pagina 247. Frame- EMC- Aarde- Symmetrisch Corner grounded IT-systemen afm.
NL – R5 Beknopte installatiegids 247 Ontkoppel, indien nodig, het EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor Om het interne EMC-filter of de aarde-naar-fase varistor, indien nodig, te ontkoppelen, handelt u als volgt: 1. Schakel de voeding van de omvormer uit. 2.
248 NL – R5 Beknopte installatiegids Sluit de vermogenskabels aan Zie figuren (pagina 316), en E. 1. Bevestig de waarschuwingssticker tegen restspanning in de plaatselijke taal vlak bij de stuurkaart. 2. Verwijder de afdekking op de vermogenskabelklemmen door de clips los te maken met een schroevendraaier en de afdekking er uit te trekken.
318. Deze toont een voorbeeld met één analoge signaalkabel en één digitale signaalkabel. Maak de aansluitingen volgens de macro die u gebruikt. De standaard aansluitingen van de ABB standaardmacro zijn te zien in de sectie Standaard I/O aansluitingen op pagina 250.
NL – R5 Beknopte installatiegids 251 Installeren van eventuele optionele modules Zie het hoofdstuk Electrical installation in ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [Engels]). Zet de kap terug Zie figuur op pagina 318. 1. IP21, Zet de kap van het blok terug: Schijf de kap omhoog (1a) en draai de bevestigingsschroeven vast (1b).
R5 Ten przewodnik przedstawia krótkie instrukcje dotyczące sposobu montażu i urucha- miania przemiennika częstotliwości. Pełne informacje dotyczące montażu zawiera dokument ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]). Instrukcje uruchamiania zawiera rozdział PL – Skrócona instrukcja uruchamia- na stronie 385.
-15 do +50°C (od +5 do +122°F). Nie jest dopuszczalne skraplanie ani oszronienie. Więcej informacji o temperaturze otoczenia i obniżaniu wartości zna- mionowych zawiera rozdział Technical data w dokumencie ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [j. ang.]).
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 255 Uwaga: Wilgoć wewnątrz obudowy silnika zmniejsza rezystancję izolacji. Jeśli istnieje prawdopodobieństwo obecności wilgoci, należy wysuszyć silnik i powtórzyć pomiar. Wyłączanie zasilania i otwieranie osłony Patrz rysunek na stronie 315. 2. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 3.
Página 256
256 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 OSTRZEŻENIE! Nie należy montować przemiennika częstotliwości z warysto- rem uziemienie-faza podłączonym w sieci IT (sieci zasilania bez uziemienia lub sieci zasilania uziemionej przez rezystancję o wysokiej wartości — ponad 30 Ω), ponieważ...
PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 257 Odłączanie filtra EMC lub warystora uziemienie-faza, jeśli jest to wymagane Aby odłączyć wewnętrzny filtr EMC lub warystor uziemienie-faza, gdy jest to wyma- gane, należy wykonać te czynności: 1. Odłączyć zasilanie od przemiennika częstotliwości 2.
258 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Podłączanie kabli zasilania Patrz rysunki (strona 316), i E. 1. Przykleić naklejkę z ostrzeżeniem o napięciu szczątkowym w odpowiednim języku obok tablicy rozdzielczej. 2. Usunąć osłonę zacisków kabla zasilania, zwalniając zaczepy wkrętakiem i zdejmując osłonę.
318: Rysunek przedstawia przykład z jednym kablem sygnału analogowego i jednym kablem sygnału cyfrowego. Wykonać podłączenia zgodnie z używaną Makroaplikacją. Domyślnie podłączenie dla standardowego makra ABB przedstawiono w sekcji Domyślne połączenia we/wy na stronie 260. 1. Zdjąć przednią osłonę, jeśli nie została jeszcze zdjęta. Patrz sekcja Wyłączanie...
260 PL – Skrócona instrukcja montażu – obudowy R5 Domyślne połączenia we/wy Poniżej przedstawiono domyślne połączenia we/wy dla standardowego makra ABB. AI1 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI1: AI2 U/I Wybór napięcia/prądu dla AI2: Napięcie odniesienia oraz wejścia i wyjścia analogowe Ekran kabla sygnałowego...
PT – R5 Guia de instalação rápida Este guia descreve resumidamente como instalar e ativar o inversor de frequência. Para obter informações completas sobre a instalação, consulte ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Para obter instruções de inicialização, consulte o capítulo...
(PE) usando um medidor de tensão de 1.000 V CC. A resistência do isolamento de um motor ABB deve exceder 100 Mohm (valor de referência em 25 ºC ou 77 ºF). Quanto à resistência do isolamento de outros motores, consulte as instruções do fabricante.
PT – R5 Guia de instalação rápida 265 Desligue a energia e abra a tampa Consulte a figura na página 315. 2. Desligue a energia do inversor de frequência. 3. IP21, remova a tampa do módulo:Solte os parafusos de fixação com uma chave de fenda (3a) e levante a tampa da parte inferior para fora (3b) e depois para cima (3c).
Página 266
266 PT – R5 Guia de instalação rápida ADVERTÊNCIA!Não instale o inversor de frequência com varistor terra-fase conectado a um sistema IT (um sistema de energia sem aterramento ou um sistema de energia com aterramento de alta resistência [acima de 30 ohms]). Caso contrário, o circuito do varistor pode ser danificado.
PT – R5 Guia de instalação rápida 267 Desconecte o filtro EMC ou varistor terra-fase, se necessário Para desconectar o filtro EMC interno ou varistor terra-fase, se necessário, siga as instruções abaixo: 1. Desligue a energia do inversor de frequência. 2.
268 PT – R5 Guia de instalação rápida Conecte os cabos de força Consulte as figuras (página 316), e E. 1. Coloque o adesivo de advertência de tensão residual no idioma local ao lado da placa de controle. 2. Remova a capa dos terminais do cabo de energia, retirando as travas com uma chave de fenda e retirando a capa.
318. Ela mostra um exemplo com um cabo de sinal analógico e um cabo de sinal digital. Faça as conexões de acordo com a macro em uso. As conexões padrão da macro padrão da ABB são exibidas na seção Conexões padrão de E/S...
270 PT – R5 Guia de instalação rápida Conexões padrão de E/S As conexões padrão de E/S da macro padrão da ABB são exibidas abaixo. AI1 U/I Seleção de tensão/corrente para AI1: AI2 U/I Seleção de tensão/corrente para AI2: Entradas e saídas analógicas e voltagem de referência Blindagem do cabo de sinal (tela) Referência de velocidade/frequência de saída: 0…10 V...
PT – R5 Guia de instalação rápida 271 Instale módulos opcionais, caso haja algum Consulte o capítulo Instalação elétrica em ACS580-01 (0.75 to 250 kW) Manual de hardware (3AXD50000019822). Reinstale a tampa Consulte a figura na página 318. 1. IP21, reinstale a tampa da caixa: Deslize a tampa para cima (1a) e aperte os parafusos de fixação (1b).
Página 272
272 PT – R5 Guia de instalação rápida...
монтажу R5 Данное руководство содержит краткие указания по монтажу привода и вводу его в экс- плуатацию. Полное описание процесса монтажа приведено в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Указа- ния по вводу в эксплуатацию см. в главе...
конденсата или инея не допускается. Подробные сведения о температуре окружаю- щей среды и снижении характеристик приведены в главе Technical data (Технические характеристики) документа ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код англий- ской версии 3AXD50000018826). Защитите привод и входной силовой кабель от...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 275 Примечание. Наличие влаги внутри корпуса двигателя приводит к снижению сопротивления изоляции. Если имеется подозрение о наличии влаги, просушите двигатель и повторите измерение. Отключите питание и откройте крышку См. рис. на стр. 315. 2.
276 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Варистор «земля-фаза» В системе IT (незаземленная сеть) не допускается применение варистора «земля-фаза». Отключите варистор «земля-фаза» перед подключением при- вода к питающей сети. См. таблицу на стр. 276. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подключайте привод с варистором «земля-фаза» к системе...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 277 При необходимости отключите ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза» Чтобы в случае необходимости отключить внутренний ЭМС-фильтр или варистор «земля-фаза», выполните следующие действия: 1. Отключите питание привода. 2. Откройте переднюю крышку, если она еще не открыта, см. рис. на...
278 RU – Руководство по быстрому монтажу R5 Подключите силовые кабели См. рис. (стр. 316), и E. 1. Прикрепите на плату управления наклейку с предупреждением об остаточных напряжениях (на местном языке). 2. Удалите щиток с клемм силовых кабелей, для чего освободите зажимы при помощи...
на стр. 318. На нем показан пример подключения одного кабеля ана- логовых и одного кабеля цифровых сигналов. Выполните соединения в соответ- ствии с используемым макросом. Соединения, используемые по умолчанию в случае стандартного макроса ABB, показаны в разделе Стандартные подклю- чения входов/выходов...
вода необходимо замкнуть обе цепи. См. главу The Safe SGND torque off function (Функция безопасного отключения крутя- щего момента) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). На всех платах управления отсутствуют переключатели S1, S2 и S3. В этом случае...
RU – Руководство по быстрому монтажу R5 281 Установите дополнительные модули, если таковые имеются См. главу Electrical installation (Электрический монтаж) в документе ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (код английской версии 3AXD50000018826). Установите крышку на место См. рис. на стр. 318.
Página 282
282 RU – Руководство по быстрому монтажу R5...
SV – R5 Snabbguide för installation 283 SV – R5 Snabbguide för installation Denna handledning ger en översikt över installation och igångkörning av frekvensom- riktaren. För fullständig information om installationen, se ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Idrifttagningsinstruktioner finns i kapitel SV –...
171) för förluster. Tillåtet driftstempera- turområde för frekvensomriktaren utan nedstämpling är -15 till +50 °C.Ingen kondens eller frost tillåts. För mer information om omgivningstemperatur och nedstämpling se kapitel Tekniska data i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Skydda frekvensomriktaren och matningskabeln Se tabellerna (på...
SV – R5 Snabbguide för installation 285 Bryt matningen till enheten Se figur på sidan 315. 2. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 3. IP21, ta bort frekvensomriktarmodulens kåpa: Lossa skruven med en skruvmejsel (3a) och lyft kåpan från botten och utåt (3b) och sedan uppåt (3c). 4.
Página 286
286 SV – R5 Snabbguide för installation Kontrollera i tabellen nedan om du måste koppla bort EMC-filtret (EMC) eller jord till fas-varistorn (VAR). För instruktioner, se sidan 287. Storle- EMC- Jord till Symmetriskt Impedansjordade IT-system filter fas- jordade TN-system (ojordade eller varistor TN-system högresistivt...
SV – R5 Snabbguide för installation 287 Koppla bort EMC-filtret eller jord till fas-varistorn vid behov Koppla vid behov bort det interna EMC-filtret eller jord till fas-varistorn enligt följande: 1. Bryt matningen från frekvensomriktaren. 2. Öppna frontkåpan, om den inte redan är öppen, se figur på...
288 SV – R5 Snabbguide för installation Anslut matningskablarna Se figurerna (sidan 316), och E. 1. Sätt en varningsetikett för restspänningar på lokalt språk intill styrkortet. 2. Ta bort kåpan över kraftkabelanslutningarna genom att lossa klämmorna med en skruvmejesel och dra ut kåpan. Använd symmetrisk skärmad kabel för motoranslutning.
Anslut styrkablarna Se figur på sidan 318. Den visar ett exempel med en analog signalkabel och en digital signalkabel. Gör anslutningarna enligt det makro som används. Standardan- slutningarna för makrot ABB standard visas i avsnitt Förvalda I/O-anslutningar på sidan 290.
290 SV – R5 Snabbguide för installation Förvalda I/O-anslutningar Förvalda I/O-anslutningar för makrot ABB standard visas nedan. AI1 U/I Spännings-/strömval för AI1: AI2 U/I Spännings-/strömval för AI2: Referensspänning och analoga ingångar och utgångar Signalkabelskärm Extern frekvensreferens: 0…10 V 1…10 kohm AGND Gemensam nolla för AI...
SV – R5 Snabbguide för installation 291 Installera tillvalsmoduler, om det finns några Se kapitel Elektrisk installation i ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [engelska]). Sätt tillbaka kåpan Se figur på sidan 318. 1. IP21, sätt tillbaka lådans kåpa: Dra kåpan uppåt (1a) och dra åt skruvarna (1b).
Página 292
292 SV – R5 Snabbguide för installation...
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Bu kılavuz sürücüyü nasıl kuracağınız ve devreye alacağınız hakkında kısa talimatlar verir. Kurulum hakkında tam bilgi için, bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]). Başlatma talimatları için, bkz. bölüm TR –...
-15 ila +50°C (+5 ila +122°F) arasındadır.Yoğuşmaya veya donmaya izin verilmez. Ortam sıcaklığı ve değer kaybı hakkında daha fazla bilgi almak için ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), Technical data (Teknik veriler) bölümüne bakın.
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 295 Gücü kesin ve kapağı açın Bkz. şekil B, sayfa 315. 2. Sürücünün gücünü kesin. 3. IP21, Modül kapağını çıkarın: Sabitleme vidalarını tornavidayla gevşetin (3a) ve kapağı alttan dışarı doğru (3b) ve sonra yukarıya kaldırın (3c). 4.
Página 296
296 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu EMC filtresinin (EMC) veya toprak-faz varistörünün (VAR) bağlantısını kesmenin gerekli olup olmadığını aşağıdaki tablodan kontrol edin. Bunun nasıl yapılacağı hakkında talimatlar için, bkz. sayfa 297. Kasa Toprak- Simetrik olarak Köşede IT sistemleri boyutları filtresi topraklanmış...
298 TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu Güç kablolarını bağlayın Bkz. şekil (sayfa 316), ve E. 1. Yerel dildeki kaçak gerilim uyarı etiketini kontrol panelinin yan tarafına yapıştırın. 2. Güç kablosu terminallerindeki klipsleri tornavidayla açın ve üzerindeki muhafazayı çekerek çıkarın. Motor kablosu için simetrik blendajlı...
TR – R5 Hızlı kurulum kılavuzu 299 Kontrol kablolarını bağlayın Bkz. şekil H, sayfa 318. Biri analog sinyal kablolu ve diğeri dijital sinyal kablolu bir örnek gösterilmiştir. Kullanımdaki makroya göre bağlantıları yapın. ABB standart makrosunun varsayılan bağlantıları Varsayılan G/Ç bağlantıları...
OUT1 Güvenli moment kapatma. Fabrika bağlantısı. Sürücünün başlaması için her iki devre kapatılma- OUT2 lıdır. Bkz. ACS580-01 (0.75 to 250 kW) hardware SGND manual (3AXD50000018826 [İngilizce]), The Safe torque off function (Güvenli moment kapatma Tüm kontrol kartları S1, S2 ve S3 anahtarlarına sahip değil. Bu durumda, AI1 AI2 girişleri...
EN – Quick start-up guide 321 EN – Quick start-up guide This guide describes how to start-up the drive using the First start assistant on the assistant control panel. Before you start Ensure that the drive has been installed as described in chapter EN –...
Página 322
322 EN – Quick start-up guide The First start assistant guides you through the first start-up. The assistant begins automatically. Wait until the control panel enters the view shown on the right. Select the language you want to use by highlighting it (if not already highlighted) and pressing (OK).
Página 323
Refer to the motor nameplate for the following nominal value settings of the motor. Enter the values exactly as shown on the motor nameplate. Example of a nameplate of an induction (asynchronous) motor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 324
324 EN – Quick start-up guide Check that the motor data is correct. Values are predefined on the basis of the drive size but you should verify that they correspond to the motor. Start with the motor type. Motor nominal cosΦ and nominal torque are optional.
Página 325
EN – Quick start-up guide 325 The first start is now complete and the drive is ready for use. Press (Done) to enter the Home view. The Home view monitoring the values of the selected signals is shown on the panel. 2 –...
Página 326
326 EN – Quick start-up guide 2 – Additional settings: Start, stop and reference values If you do not wish to use a macro, define the settings for start, stop and reference: Select Start, stop, reference and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs.
Página 327
EN – Quick start-up guide 327 2 – Additional settings: Limits Select Limits and press (Select) (or Adjust the parameters according to your needs. Select a parameter and press (Edit). After making the adjustments, go back to the Primary settings menu by pressing (Back).
DA – Vejledning til hurtig opstart 329 DA – Vejledning til hurtig opstart Denne vejledning beskriver, hvordan du starter frekvensomformeren op ved hjælp af betjeningspanelet og første start assistenten. Inden du starter Sørg for, at frekvensomformeren er installeret som beskrevet i kapitlet DA –...
Página 330
330 DA – Vejledning til hurtig opstart Assistenten til første start guider dig gennem den første opstart. Assistenten starter automatisk. Vent indtil betje- ningspanelet viser vinduet til højre. Vælg det sprog, du ønsker at benytte ved at frem- hæve det (hvis det ikke allerede er fremhævet), og tryk derefter på...
Página 331
Se motorens mærkeplade for oplysninger om de følgende indstillinger af motorens nominelle værdier. Indtast værdierne nøjagtigt som de er angivet på motormærkepladen. Eksempel på en mærkeplade fra en (asynkron) induktionsmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 332
332 DA – Vejledning til hurtig opstart Kontrollér, at motordata er korrekte. Værdierne er for- uddefinerede ud fra frekvensomformerens størrelse, men du skal verificere, at de svarer til motoren. Start med motortypen. Motorens nominelle cosΦ og det nominelle moment er valgfrie. Tryk på...
Página 333
DA – Vejledning til hurtig opstart 333 Den første start er nu færdig, og frekvensomfor- meren er klar til brug. Tryp på (Færdig) for at returnere til startsiden. På startsiden overvåges værdierne for de valgte værdier, og disse vises i panelet. 2 –...
Página 334
334 DA – Vejledning til hurtig opstart 2 – Andre indstillinger: Start, stop og referenceværdier Hvis du ikke vil bruge en makro, kan du manuelt definere indstillingerne for start, stop og reference. Vælg Start, stop, reference og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så...
Página 335
DA – Vejledning til hurtig opstart 335 2 – Andre indstillinger: Grænser Vælg Grænser, og tryk på (Vælg) (eller Tilpas parametrene, så de svarer til dine behov. Vælg en parameter, og tryk på (Rediger). Når du har foretaget ændringerne, kan du gå tilbage til menuen Primære indstillinger ved at trykke på...
Página 336
336 DA – Vejledning til hurtig opstart...
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 337 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Diese Anleitung die Inbetriebnahme des Frequenzumrichters mit dem Inbetrieb- nahme-Assistenten des Komfort-Bedienpanels. Vor Beginn der Arbeit Stellen Sie sicher, dass der Frequenzumrichter entsprechend der Beschreibung in Kapitel DE –...
Página 338
338 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Der First Start Assistant führt Sie durch die erste Inbetriebnahme. Der Assistent startet automatisch. Warten bis das Bedienpanel die erste Ansicht, wie rechts darge- stellt, anzeigt. Auswahl der Sprache, die benutzt werden soll, durch Markieren dieser Sprache (falls nicht bereits markiert) und (OK) drücken.
Página 339
3AXD50000016097 [englisch]). Für die folgenden Einstellungen der Motordaten die Nenndaten vom Motor-Typenschild verwenden. Die auf dem Motor-Typenschild angegeben Werte genau eingeben. Beispiel für ein Typenschild eines Asynchronmotors: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 340
340 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme Prüfen Sie, ob die Motordaten korrekt eingegeben wurden. Die Werte sind auf Basis der Frequen- zumrichtergröße voreingestellt und Sie müssen sicherstellen, dass sie mit den Daten auf dem Motor-Typenschild übereinstimmen. Starten mit dem Motortyp. Motornenn-cos Φ...
Página 341
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 341 Die Erstinbetriebname ist nun komplett und der Frequenzumrichter betriebsbereit. Die Taste (Fertig) drücken, um zur Startan- sicht zu gelangen. Mit der Startansicht können die Werte der ausge- wählten Signale auf dem Bedienpanel angezeigt werden.
Página 342
342 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 2 – Zusätzliche Einstellungen: Start, Stopp und Sollwerte Wenn Sie kein Makro verwenden möchten, stellen Sie Start, Stopp und Sollwerte wie folgt ein: Wählen Sie Start, Stopp, Sollwert und drücken Sie die Tast (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein.
Página 343
DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme 343 2 – Zusätzliche Einstellungen: Grenzen Wählen Sie Grenzen und drücken Sie Taste (Auswählen) (oder Stellen Sie die Parameter entsprechend Ihren Anforderungen ein. Einen Parameter auswählen und die Taste (Bearbeiten) drücken. Nachdem die Einstellungen vorgenommen wurden, zum Menü...
Página 344
344 DE – Kurzanleitung für die Inbetriebnahme...
ES – Guía rápida de puesta en marcha 345 ES – Guía rápida de puesta en marcha Esta guía describe la puesta en marcha del convertidor usando el Asistente de primera puesta en marcha en el panel de control asistente. Antes de empezar Asegúrese de que el convertidor se ha instalado tal y como se describe en el capítulo ES –...
Página 346
346 ES – Guía rápida de puesta en marcha El Asistente de primera puesta en marcha le guiará durante la misma. El asistente se inicia automáticamente. Espere hasta que en el panel de control aparezca la pantalla de la derecha. Para seleccionar el idioma que desea utilizar, resáltelo (si no lo está...
Página 347
Consulte la placa de características del motor para conocer los siguientes valores nominales del motor. Introduzca exactamente los valores que se muestran en la placa de características del motor. Ejemplo de placa de características de un motor de inducción (asíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 348
348 ES – Guía rápida de puesta en marcha Compruebe que los datos del motor sean correctos. Los valores están predefinidos según el tamaño del convertidor pero usted debe verificar que se corres- ponden con los del motor. Empiece por el tipo de motor. Los valores nominales de cos Φ...
ES – Guía rápida de puesta en marcha 349 La primera puesta en marcha ha terminado y el convertidor está listo para su uso. Pulse (Hecho) para ir a la Vista de Inicio. En el panel se muestra la Vista de Inicio con la monitorización de los valores de las señales seleccionadas.
350 ES – Guía rápida de puesta en marcha 2 – Ajustes adicionales: Marcha, paro y valores de referencia Si no desea usar una macro, defina los ajustes para marcha, paro y referencia: Seleccione Marcha, paro, referencia y pulse (Seleccionar) (o Ajuste los parámetros según sus necesidades.
ES – Guía rápida de puesta en marcha 351 2 – Ajustes adicionales: Límites Seleccione Límites y pulse (Seleccionar) Ajuste los parámetros según sus necesidades. Seleccione un parámetro y pulse (Editar). Después de hacer los ajustes, pulse (Atrás) para regresar al menú Ajustes.
Página 352
352 ES – Guía rápida de puesta en marcha...
FI – Pika-aloitusopas 353 FI – Pika-aloitusopas Tässä oppaassa kuvataan, miten taajuusmuuttaja käynnistetään Assistant-ohjauspa- neelin ensimmäisen käynnistyksen assistantin avulla. Ennen käynnistystä Varmista, että taajuusmuuttaja on asennettu luvussa FI – R0…R4: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoot R0…R4) tai luvussa FI – R5: Asennuksen pikaopas sivulla (runkokoko R5) kuvatulla tavalla.
Página 354
354 FI – Pika-aloitusopas Ensimmäisen käynnistyksen assistantti opastaa sinut ensimmäisen käynnistyksen läpi. Toiminto käynnistyy automaattisesti. Odota, kunnes ohjauspaneeliin aukeaa oikealla näkyvä näkymä. Valitse kieli, jota haluat käyttää, korostamalla se (jos se ei jo ole korostettuna) ja painamalla (OK) -painiketta. Huomautus: Kun olet valinnut kielen, ohjauspa- neelin palautuminen kestää...
Página 355
Tietoja tekstin muokkaamisesta on oppaassa ACS580 firmware manual (3AXD50000016097, englanninkielinen). Tarkista seuraavat moottorin nimellisarvojen asetukset moottorin arvokilvestä. Syötä tarkalleen moottorin arvokilvessä annetut arvot. Esimerkki induktiomoottorin arvokilvestä: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F IP 55...
Página 356
356 FI – Pika-aloitusopas Tarkista, että moottorin tiedot ovat oikein. Arvot on määritetty ennalta taajuusmuuttajan koon perus- teella, mutta käyttäjän on tarkistettava, että ne vastaavat moottoria. Valitse ensimmäisenä moottorin tyyppi. Moottorin nimellinen cosΦ ja nimellismomentti ovat valinnaisia. Jatka painamalla (Seuraava) -painiketta. Tämä...
Página 357
FI – Pika-aloitusopas 357 Ensimmäinen käynnistys on nyt valmis ja taajuus- muuttaja on valmis käytettäväksi. Palaa aloitusnäyttöön painamalla (Valmis)- painiketta. Paneelissa näkyy aloitusnäyttö, jossa valvotaan valittujen signaalien arvoja. 2 – Lisäasetukset Ensisijaiset asetukset -valikossa Voit määrittää tarvittavat lisäsäädöt, kuten mak- ron, ramppien ja rajojen asetukset aloittamalla päävalikosta.
Página 358
358 FI – Pika-aloitusopas 2 – Lisäasetukset: Käynnistys-, pysäytys- ja ohjearvot Jos et halua käyttää makroa, määritä asetukset käynnistystä, pysäytystä ja ohjetta varten: Valitse Käynnistys, pysäytys, ohje ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina parametrin tyypin mukaan joko (Muokkaa)- tai (Valitse) -paini-...
Página 359
FI – Pika-aloitusopas 359 2 – Lisäasetukset: Rajat Valitse Rajat ja paina (Valitse) -painiketta (tai Säädä parametreja tarpeen mukaan. Valitse parametri ja paina (Muokkaa) - painiketta. Kun olet tehnyt haluamasi säädöt, palaa Ensisi- jaiset asetukset -valikkoon painamalla (Takaisin) -painiketta.
FR – Guide de mise en route 361 FR – Guide de mise en route Ce guide décrit la mise en route du variateur à l’aide de l’assistant de démarrage de la micro-console intelligente. Avant de commencer Vérifiez que l’installation du variateur est conforme aux consignes du chapitre FR –...
Página 362
362 FR – Guide de mise en route L’assistant de mise en service vous guide pour la configuration initiale. L’assistant démarre automatiquement. Attendez que la micro-console affiche l’écran illustré à droite. Pour sélectionner la langue de votre choix, mettez- la en surbrillance (si elle ne l’est pas déjà) et appuyez sur (OK).
Página 363
Reportez-vous à la plaque signalétique du moteur pour régler les valeurs nominales du moteur. Entrez les valeurs exactes de la plaque signalétique du moteur. Exemple de plaque signalétique d’un moteur asynchrone : ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 364
364 FR – Guide de mise en route Assurez-vous que les données moteur sont cor- rectes. Les valeurs sont préréglées en fonction de la taille de l’appareil mais vous devez vérifier qu’elles correspondent bien au moteur. Commencez par le type de moteur. Les réglages du cosΦ...
Página 365
Menu principal : pour y accéder, enfoncez la touche (Menu). Sélectionnez Réglages essentiels et appuyez (Sel) (ou ABB vous recommande d’effectuer au moins ces réglages supplémentaires : • Choisissez un macroprogramme ou réglez séparément les valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence.
Página 366
366 FR – Guide de mise en route 2 – Réglages supplémentaires : Valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence Si vous ne voulez pas utiliser un macropro- gramme, effectuez les réglages des valeurs de démarrage, d’arrêt et de référence : Sélectionnez Marche, arrêt, fréquence et appuyez sur (Sel) (ou...
Página 367
FR – Guide de mise en route 367 2 – Réglages supplémentaires : Limites Sélectionnez Limites et appuyez sur (Sel) Réglez les paramètres selon vos besoins. Sélectionnez un paramètre et appuyez sur (Edition). Une fois les ajustements terminés, vous pouvez revenir au menu Réglages essentiels en appuyant sur (Retour).
IT – Guida rapida all'avviamento 369 IT – Guida rapida all'avviamento Questa guida descrive come avviare il convertitore di frequenza utilizzando la funzione di assistenza al primo avviamento sul pannello di controllo Assistant. Prima di iniziare Verificare che il convertitore sia stato installato come descritto nel capitolo IT –...
Página 370
370 IT – Guida rapida all'avviamento La funzione di assistenza al primo avviamento guida l'utente durante il primo avviamento. La funzione di assistenza si avvia automaticamente. Attendere finché sul pannello di controllo non compare la schermata della figura a destra. Selezionare la lingua dell'interfaccia: evidenziarla (a meno che non sia già...
Página 371
Per le seguenti impostazioni dei valori nominali del motore, fare riferimento ai dati riportati sulla targa del motore. I valori devono essere inseriti esattamente come compaiono sulla targa del motore. Esempio di targa di un motore a induzione (asincrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 372
372 IT – Guida rapida all'avviamento Controllare che i dati del motore siano corretti. I valori sono predefiniti sulla base del telaio del convertitore, ma è necessario verificare che corri- spondano al motore. Iniziare dal tipo di motore. I valori cosΦ nominale e coppia nominale del motore sono facoltativi.
Página 373
IT – Guida rapida all'avviamento 373 A questo punto il primo avviamento è terminato e il convertitore di frequenza è pronto all'uso. Premere (Fatto) per andare alla schermata Home. Sul pannello compare la schermata Home, da cui si esegue il monitoraggio dei segnali selezionati. 2 –...
Página 374
374 IT – Guida rapida all'avviamento 2 – Impostazioni supplementari: valori di marcia, arresto e riferimento Se non si desidera utilizzare una macro, è neces- sario definire singolarmente le impostazioni per marcia, arresto e riferimento: Selezionare Marcia, arresto, riferimento e premere (Seleziona) (o Regolare i parametri secondo le proprie esigenze.
Página 375
IT – Guida rapida all'avviamento 375 2 – Impostazioni supplementari: limiti Selezionare Limiti e premere (Seleziona) Regolare i parametri secondo le proprie esigenze. Selezionare un parametro e premere (Modifica). Dopo avere effettuato le regolazioni, tornare al menu Impostazioni principali premendo (Indietro).
Página 376
376 IT – Guida rapida all'avviamento...
NL – Beknopte opstartgids 377 NL – Beknopte opstartgids Deze gids beschrijft het opstarten van de omvormer via de Eerste-start assistent op het assistent-bedieningspaneel. Vóór het starten Controleer dat de omvormer geïnstalleerd is zoals beschreven in hoofdstuk NL – R0…R4 Beknopte installatiegids op pagina (frames R0…R4) of in hoofdstuk NL –...
Página 378
378 NL – Beknopte opstartgids De Eerste start assistent leidt u door de eerste keer opstarten. De assistent begint automatisch. Wacht totdat het bedieningspaneel het scherm rechts hiernaast toont. Kies de taal die u wilt gebruiken door deze te markeren (indien deze nog niet gemarkeerd is) en (OK) te drukken.
Página 379
Raadpleeg het motortypeplaatje voor de volgende instellingen van de nominale waarden van de motor. Voer de waarden exact hetzelfde in als op het motortypeplaatje. Voorbeeld van een typeplaatje van een (asynchrone) inductiemotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 380
380 NL – Beknopte opstartgids Controleer dat de motorgegevens juist zijn. De waarden zijn voorgedefinieerd op basis van omvormergrootte, maar u dient te verifiëren dat ze overeenkomen met de motor. Begin met het motortype. Nominale cos Φ en nominaal koppel van de motor zijn optioneel.
Página 381
NL – Beknopte opstartgids 381 De eerste start is nu voltooid en de omvormer is gereed voor gebruik. Druk op (Gereed) om naar het Home- scherm te gaan. Het Home-scherm, dat de waarden van de geselecteerde signalen monitoort, wordt op het paneel getoond.
382 NL – Beknopte opstartgids 2 – Aanvullende instellingen: Start, stop en referentiewaarden Indien u geen macro wilt gebruiken, definieer dan de instellingen voor start, stop en referentie: Selecteer Start, stop, referentie en druk op (Selecteren) (of Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte.
Página 383
NL – Beknopte opstartgids 383 2 – Aanvullende instellingen: Limieten Selecteer Limieten en druk op (Selecteren) Pas de parameters aan overeenkomstig uw behoefte. Selecteer een parameter en druk op (Bewerken). Nadat u de aanpassingen gedaan heeft, gaat u terug naar het menu Primaire instellingen door (Terug) te drukken.
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 385 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Ta instrukcja opisuje sposób uruchamiania przemiennika częstotliwości przy użyciu Asystenta pierwszego uruchamiania na panelu sterowania asystenta. Przed rozpoczęciem Należy sprawdzić, czy przemiennik częstotliwości został zamontowany zgodnie z opisem w rozdziale PL –...
Página 386
386 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Asystent pierwszego uruchamiania wspiera użyt- kownika podczas pierwszego uruchomienia. Jest on uruchamiany automatycznie. Zaczekać, aż na panelu sterowania pojawi się widok przed- stawiony po prawej stronie. Wybrać żądany język, podświetlając go (jeśli nie jest już podświetlony), i nacisnąć przycisk (OK).
Página 387
(3AXD50000016097 [j. ang.]). Tabliczka znamionowa silnika przedstawia następujące ustawienia wartości znamionowych silnika. Należy wprowadzić wartości dokładnie takie, jakie przedstawia tabliczka znamionowa silnika. Przykładowa tabliczka znamionowa silnika indukcyjnego (asynchronicznego): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 388
388 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania Sprawdzić, czy dane silnika są prawidłowe. War- tości są predefiniowane na podstawie rozmiaru przemiennika częstotliwości, ale należy spraw- dzić, czy odpowiadają one silnikowi. Rozpocząć od typu silnika. Wartość znamionowego cosΦ i wartość znamio- nowego momentu obrotowego silnika są opcjo- nalne.
Página 389
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 389 Po wykonaniu tych czynności pierwsze urucha- mianie zostanie zakończone i przemiennik często- tliwości będzie gotowy do użycia. Nacisnąć przycisk (Gotowe), aby przejść do widoku głównego. Na panelu wyświetlony zostanie widok główny pozwalający na monitorowanie wybranych sygna- łów.
Página 390
390 PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 2 – Ustawienia dodatkowe: Wartości uruchomienia, zatrzymania i zadawania Jeśli makro nie ma być używane, należy zdefinio- wać wartości uruchomienia, zatrzymania i zada- wania: Wybrać opcję Start, stop, wartość zadana, a następnie nacisnąć przycisk (Wybierz) lub Dostosować...
Página 391
PL – Skrócona instrukcja uruchamiania 391 2 – Ustawienia dodatkowe: Limity Wybrać opcję Limity, a następnie nacisnąć przy- cisk (Wybierz) lub Dostosować parametry do potrzeb. Wybrać parametr i nacisnąć przycisk (Edy- tuj). Po wprowadzeniu zmian przejść do menu Usta- wienia główne, naciskając przycisk (Wstecz).
PT – Guia de início rápido 393 PT – Guia de início rápido Este guia descreve como inicializar o inversor de frequência utilizando o assistente de inicialização no painel de controle. Antes de iniciar Certifique-se de que o inversor de frequência foi instalado conforme descrito no capítulo PT –...
Página 394
394 PT – Guia de início rápido O assistente de inicialização o ajudará nessa pri- meira etapa. O assistente iniciará automaticamente. Espere até que o painel de controle entre na visualização mostrada à direita. Selecione o idioma que deseja utilizar, desta- cando-o (caso ele ainda não esteja destacado) e pressionando (OK).
Página 395
Consulte a plaqueta de identificação do motor para configurar os valores nominais do motor a seguir. Insira os valores exatamente como constam na plaqueta. Exemplo de uma plaqueta de identificação de um motor de indução (assíncrono): ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl.
Página 396
396 PT – Guia de início rápido Verifique se os dados do motor estão corretos. Os valores são predefinidos com base no tamanho do inversor de frequência, mas é necessário veri- ficar se eles correspondem ao motor. Comece com a opção tipo do motor. CosΦ...
PT – Guia de início rápido 397 A primeira inicialização está concluída e o inver- sor de frequência está pronto para ser usado. Pressione (Feito) para ir para visualização inicial. Os valores dos sinais selecionados monitorados pela visualização inicial são mostrados no painel. 2 –...
Página 398
398 PT – Guia de início rápido 2 – Outros ajustes: Valores de partida, parada e referência Caso não queira usar uma macro, defina os ajus- tes de partida, parada e referência: Selecione Partida, parada, referência e pres- sione (Selecionar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades.
PT – Guia de início rápido 399 2 – Outros ajustes: Limites Selecione Limites e pressione (Selecio- nar) (ou Ajuste os parâmetros de acordo com suas neces- sidades. Selecione um parâmetro e pressione (Edi- tar). Após fazer os ajustes, retorne ao menu Ajustes primários pressionando (Voltar).
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 401 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию В этом руководстве описывается процесс ввода привода в эксплуатацию с помощью помощника первого запуска на интеллектуальной панели управления. Подготовительные операции Убедитесь, что привод смонтирован так, как описано в главе RU –...
Página 402
402 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Помощник первого запуска помогает выпол- нить первый запуск. Помощник начинает работать автоматически. Подождите, пока на панели управления не поя- вится изображение, показанное справа. Выберите язык, выделив его (если он еще не выбран), и нажмите (OK).
Página 403
Чтобы задать следующие номинальные значения, см. данные на паспортной табличке двигателя. Вводимые значения должны точно совпадать с указанными на паспортной табличке двигателя. Пример паспортной таблички асинхронного двигателя: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 404
404 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию Проверьте правильность данных двигателя. Значения предварительно определяются исходя из мощности привода, но необходимо убедиться, что они соответствуют двигателю. Начните с типа двигателя. Номинальные значения cosΦ и крутящего момента двигателя являются указываются по желанию.
Página 405
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 405 Теперь первый запуск выполнен и привод готов к эксплуатации. Для вызова экрана начального представления нажмите (Выполнено). На панели отображается экран начального представления, на котором можно контролиро- вать значения выбранных сигналов. 2 — Дополнительные настройки в меню основных настроек Выполните...
Página 406
406 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 2 — Дополнительные настройки: пуск, останов и значения задания Если не желаете использовать макрос, опреде- лите значения для пуска, останова и задания: Выберите Пуск, останов, задание и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите...
Página 407
RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию 407 2 — Дополнительные настройки: предельные значения Выберите Предельные значения и нажмите (Выбрать) (или Скорректируйте параметры так, как требуется. Выберите параметр и нажмите (Правка). По завершении регулировок вернитесь в меню Основные настройки, для чего нажмите (Назад).
Página 408
408 RU – Краткое руководство по вводу в эксплуатацию...
SV – Snabbguide för idrifttagning 409 SV – Snabbguide för idrifttagning I den här guidenbeskrivs idrifttagning av frekvensomriktaren med Uppstartsassisten- ten på assistentmanöverpanelen. Innan du börjar Se till att frekvensomriktaren har installerats enligt beskrivningen i kapitel SV – R0…R4 Snabbguide för installation på...
Página 410
410 SV – Snabbguide för idrifttagning Uppstartsassistenten leder dig genom den första idrifttagningen. Assistenten startar automatiskt. Vänta tills manö- verpanelen går in i vyn som visas till höger. Välj det språk du vill använda genom att markera det (om det inte redan är markerat) och trycka på (OK).
Página 411
(3AXD50000016097 [engelska]). Se motorns märkskylt för följande motordata. Mata in värdena exakt så som de anges på motorns märkskylt. Exempel på märkskylt på en asynkronmotor: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 412
412 SV – Snabbguide för idrifttagning Kontrollera att motordata är korrekta. Värdena är fördefinierade baserat på frekvensomriktarens storlek men du bör verifiera att de motsvarar motorn. Starta med motorns typ. Motorns nominella cosΦ och märkmoment är till- val. Tryck på (Nästa) för att fortsätta.
Página 413
SV – Snabbguide för idrifttagning 413 Den första starten är klar och frekvensomriktaren är klar att användas. Tryck på (Klart) för att öppna startvyn. Startvyns övervakning av värdena för valda signa- ler visas på panelen. 2 – Ytterligare inställningar på menyn Primära inställningar Gör ytterligare inställningar, till exempel makro, ramper och gränser från huvudmenyn genom att trycka på...
Página 414
414 SV – Snabbguide för idrifttagning 2 – Ytterligare inställningar: Värden för start, stopp och referens Om du inte vill använda ett makro, definiera inställningarna för start, stopp och referens: Välj Start, stopp, referens och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på...
Página 415
SV – Snabbguide för idrifttagning 415 2 – Ytterligare inställningar: Gränser Välj Gränser och tryck på (Välj) (eller Justera parametrarna efter behov. Välj en parameter och tryck på (Redigera). När du är klar med justeringarna går du tillbaka till menyn Primära inställningar genom att trycka på...
Página 416
416 SV – Snabbguide för idrifttagning...
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 417 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Bu kılavuz, asistan kontrol panelindeki İlk başlatma asistanını kullanarak sürücüyü devreye almayı açıklar. Başlamadan önce Sürücünün TR – R0…R4 Hızlı kurulum kılavuzu bölümünde 143. sayfada (R0…R4 kasaları) veya TR –...
Página 418
418 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu İlk başlatma asistanı ilk devreye alma sırasında sizi yönlendirir. Asistan otomatik olarak başlar. Kontrol panelinde sağda gösterilen ekranı görene kadar bekleyin. Kullanmak istediğiniz dili vurgulayın (vurgulanma- mışsa) ve (OK) tuşuna basarak seçin. Not: Dili seçtikten sonra, kontrol panelinin uyan- ması...
Página 419
3AXD50000016097 [İngilizce]). Aşağıdaki motor nominal değer ayarları için motor plakasına bakın. Değerleri tam olarak motor plakasında gösterildiği gibi girin. Bir endüksiyon (asenkron) motoru plakası örneği: ABB Motors motor M2AA 200 MLA 4 IEC 200 M/L 55 Ins.cl. F...
Página 420
420 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu Motor verilerinin doğru olduğunu kontrol edin. Değerler sürücü boyutuna göre önceden tanımla- nır, ama motora karşılık geldiklerini doğrulamalısı- nız. Motor tipiyle başlayın. Motor nominal cosΦ değeri ve nominal moment isteğe bağlıdır. Devam etmek için (İleri) tuşuna basın.
Página 421
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 421 İlk başlatma artık tamamlanmıştır ve sürücü kulla- nıma hazırdır. Ana ekrana gitmek için (Tamamlandı) tuşuna basın. Seçilen sinyallerin değerlerini izleyen Ana ekran panelde gösterilir. 2 – Temel ayarlar menüsünde ek ayarlar Makro, rampalar ve limitler gibi tüm ek ayarlama- ları, Ana menüden başlayarak yapın - Ana menüye girmek için (Menü) tuşuna basın.
Página 422
422 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 2 – Ek ayarlar: Başlatma, durdurma ve referans değerleri Makro kullanmak istemezseniz, başlatma, dur- durma ve referans ayarlarını belirleyin: Başlatma, durdurma, referans öğesini seçin ve (Seç) (veya ) tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve parametrenin tipine bağlı...
Página 423
TR – Hızlı devreye alma kılavuzu 423 2 – Ek ayarlar: Limitler Limitler öğesini seçin ve (Seç) (veya tuşuna basın. Parametreleri gereksinimlerinize göre ayarlayın. Bir parametre seçin ve (Düzenle) tuşuna basın. Ayarlamaları yaptıktan sonra, Temel ayarlar menüsüne dönmek için (Geri) tuşuna basın.
Página 424
424 TR – Hızlı devreye alma kılavuzu...
Product and service inquiries Address any inquiries about the product to your local ABB representative, quoting the type designation and serial number of the unit in question. A listing of ABB sales, support and service contacts can be found by navigating to www.abb.com/searchchannels.
Página 434
Contact us www.abb.com/drives www.abb.com/drivespartners 3AUA0000076332 Rev E (MUL) 2016-02-17 3AUA0000076332E...